summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2006-01-22 18:40:57 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2006-01-22 18:40:57 +0000
commitb371d173f0602a092ec335c1db03e3ed397e20d0 (patch)
treee2a7ab258b3b470b910a89af77e3bc82801ef939 /po/nb.po
parentd6e99152cf6df350d27e12c55b7a21aee0084260 (diff)
Updated Norwegian bokmål translation. Same.
2006-01-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po247
1 files changed, 155 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bae9268..e59269e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation for sound-juicer.
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2005.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2006.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.11.5\n"
+"Project-Id-Version: 2.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-06 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-22 19:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
msgid "CD Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ripper"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
msgid "Extract music from your CDs"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Hent musikk fra dine CDer"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
msgid "Sound Juicer CD Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Sound Juicer CD-ripper"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
msgid "<b>Artist:</b>"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Hopp til forrige spor"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52
-#: ../src/sj-extractor.c:492 ../src/sj-main.c:158 ../src/sj-main.c:160
-#: ../src/sj-main.c:1164
+#: ../src/sj-extractor.c:507 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
+#: ../src/sj-main.c:1232
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:221
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
@@ -184,6 +184,10 @@ msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern spesielle tegn"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
+msgid "_Submit..."
+msgstr "_Send inn..."
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
msgid "label"
msgstr "etikett"
@@ -235,11 +239,9 @@ msgstr "Om spesielle tegn skal fjernes fra filnavn"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid ""
-"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
-"checking) and 255 (full paranoia)"
-msgstr ""
-"Paranoiamodus. 3 innstillinger: 0 (ingen paranoia), 4 (cdda2wav-lignende "
-"sjekk for overlapping) og 255 (full paranoia)"
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr "Paranoiamodus: 0) deaktiver 2) fragmenter 4) overlapp 8) skrap 16) reparer 255) full"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
@@ -275,6 +277,15 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
+#: ../src/gconf-bridge.c:1175
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf-feil: %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1185
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Alle videre feil vises kun på konsollet."
+
#: ../src/sj-about.c:53
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
@@ -333,131 +344,135 @@ msgstr "Kopiering av spor fullført."
msgid "_Eject"
msgstr "_Løs ut"
-#: ../src/sj-extractor.c:105
-msgid "GNOME Audio Profile"
-msgstr "GNOME lydprofil"
+#: ../src/sj-extractor.c:103
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "Lydprofil"
-#: ../src/sj-extractor.c:105
+#: ../src/sj-extractor.c:104
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME lydprofil som brukes for koding av lyd"
-#: ../src/sj-extractor.c:305
+#: ../src/sj-extractor.c:343
msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
msgstr "Kunne ikke opprette cdparanoia-leser for GStreamer"
-#: ../src/sj-extractor.c:330
+#: ../src/sj-extractor.c:363
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer-koder for %s"
-#: ../src/sj-extractor.c:341
+#: ../src/sj-extractor.c:374
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer utdata for fil"
-#: ../src/sj-extractor.c:379
+#: ../src/sj-extractor.c:408
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Kunne ikke finne posisjon i aktivt spor"
-#: ../src/sj-extractor.c:411
+#: ../src/sj-extractor.c:435
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Ekstraktobjektet er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk konsollet for feil."
-#: ../src/sj-extractor.c:528
-msgid "Could not seek to track"
-msgstr "Kunne ikke søke til spor"
-
-#: ../src/sj-extractor.c:533
+#: ../src/sj-extractor.c:578
msgid "Could not get track start position"
msgstr "Kunne ikke finne startposisjon for spor"
-#: ../src/sj-extractor.c:563
+#: ../src/sj-extractor.c:610
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for aksess til CD ble ikke funnet"
-#: ../src/sj-extractor.c:571
+#: ../src/sj-extractor.c:618
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
-#: ../src/sj-main.c:135
+#: ../src/sj-main.c:142
msgid "E_xtract"
msgstr "Hent _ut"
-#: ../src/sj-main.c:173
+#: ../src/sj-main.c:180
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:174 ../src/sj-main.c:572 ../src/sj-main.c:671
-#: ../src/sj-main.c:762
+#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:580 ../src/sj-main.c:688
+#: ../src/sj-main.c:779 ../src/sj-main.c:971
msgid "Reason"
msgstr "Årsak"
-#: ../src/sj-main.c:176
+#: ../src/sj-main.c:183
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
-#: ../src/sj-main.c:219
+#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
-#: ../src/sj-main.c:279 ../src/sj-main.c:381
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:389
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1282
+#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1362
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/sj-main.c:429 ../src/sj-main.c:1291
+#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1371
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/sj-main.c:570 ../src/sj-main.c:669 ../src/sj-main.c:760
+#: ../src/sj-main.c:578 ../src/sj-main.c:686 ../src/sj-main.c:777
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke lese CDen"
-#: ../src/sj-main.c:571 ../src/sj-main.c:670
+#: ../src/sj-main.c:579 ../src/sj-main.c:687
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:651
+#: ../src/sj-main.c:659
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Henter sporliste...vennligst vent."
-#: ../src/sj-main.c:733
+#: ../src/sj-main.c:750
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Henter musikk fra CD'en"
-#: ../src/sj-main.c:754
+#: ../src/sj-main.c:771
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:804
+#: ../src/sj-main.c:850
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
-#: ../src/sj-main.c:805
+#: ../src/sj-main.c:851
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
-#: ../src/sj-main.c:836
+#: ../src/sj-main.c:882
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
-#: ../src/sj-main.c:838
+#: ../src/sj-main.c:884
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Endre profil"
-#: ../src/sj-main.c:1000
+#: ../src/sj-main.c:969
+msgid "Could not open URL"
+msgstr "Kunne ikke åpne URL"
+
+#: ../src/sj-main.c:970
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
+
+#: ../src/sj-main.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
-#: ../src/sj-main.c:1055 ../src/sj-prefs.c:141
+#: ../src/sj-main.c:1130 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -466,53 +481,69 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1189
+#: ../src/sj-main.c:1222
+msgid "Start extracting immediately"
+msgstr "Start ripping med en gang"
+
+#: ../src/sj-main.c:1223
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Start avspilling med en gang"
+
+#: ../src/sj-main.c:1224
+msgid "What CD device to read"
+msgstr "CD-enhet som skal leses"
+
+#: ../src/sj-main.c:1224
+msgid "DEVICE"
+msgstr "ENHET"
+
+#: ../src/sj-main.c:1268
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1219
+#: ../src/sj-main.c:1298
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses."
-#: ../src/sj-main.c:1267
+#: ../src/sj-main.c:1347
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/sj-main.c:1302
+#: ../src/sj-main.c:1382
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:124
+#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
msgstr "Tillegg for CD-TEXT-metadata ble ikke initiert."
-#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:175
+#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
msgid "Cannot read CD"
msgstr "Kan ikke lese CD"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:89
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
msgstr "Kan ikke starte MusicBrainz-klient"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:194 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:339
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:220 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:475
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Kan ikke lese CD: %s"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:201 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:384
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:514
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukjent artist"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:202 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:392
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:527
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukjent tittel"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:208
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:234
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Spor %d"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:236
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:262
msgid ""
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
"for errors."
@@ -520,39 +551,36 @@ msgstr ""
"Metadataobjekt fra MusicBrainz er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk "
"konsollet for feil."
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:333
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:417 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:424
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:434
+#, c-format
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke kjøre spørring på denne CDen: %s\n"
+
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:469
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Enhet «%s» inneholder ikke et medie"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:336
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:472
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Enhet «%s» kunne ikke åpnes. Sjekk tilgangsrettighetene på enheten."
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:349
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke kjøre spørring på denne CDen: %s\n"
-
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:357
-msgid "This CD was not found.\n"
-msgstr "Denne CDen ble ikke funnet.\n"
-
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:379
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:508
msgid "Various"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:416
-msgid "Incomplete metadata for this CD.\n"
-msgstr "Ukomplette metadata for denne CDen.\n"
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:552
+msgid "Incomplete metadata for this CD"
+msgstr "Ukomplette metadata for denne CD'en"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:500
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:643
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag"
-#: ../src/sj-play.c:204 ../src/sj-play.c:444 ../src/sj-play.c:491
+#: ../src/sj-play.c:192 ../src/sj-play.c:430 ../src/sj-play.c:477
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -563,15 +591,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Årsak: %s"
-#: ../src/sj-play.c:359
+#: ../src/sj-play.c:345
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD"
-#: ../src/sj-play.c:385
+#: ../src/sj-play.c:365
+msgid "Failed to link pipeline"
+msgstr "Klarte ikke å sette sammen rør"
+
+#: ../src/sj-play.c:371
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Kunne ikke opprette utdata for lyd"
-#: ../src/sj-play.c:601
+#: ../src/sj-play.c:587
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Søker til %s"
@@ -581,49 +613,80 @@ msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Platens artist, Tittel på plate"
#: ../src/sj-prefs.c:53
+msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
+msgstr "Platens artist (sorterbar), Tittel på plate"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Sporets artist, Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:54 ../src/sj-prefs.c:289
+#: ../src/sj-prefs.c:55
+msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
+msgstr "Sporets artist (sorterbar), Tittel på plate"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:56 ../src/sj-prefs.c:203
msgid "Album Title"
msgstr "Tittel på plate"
#. title
-#: ../src/sj-prefs.c:55 ../src/sj-prefs.c:290
+#: ../src/sj-prefs.c:57 ../src/sj-prefs.c:204
msgid "Album Artist"
msgstr "Platens artist"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:58
+msgid "Album Artist (sortable)"
+msgstr "Platens artist (sorterbar)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Platens artist - Tittel på platen"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:60
+msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
+msgstr "Platens artist (sorterbar) - Tittel på platen"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
msgstr "Nummer - Tittel"
#. album
#. track number
-#: ../src/sj-prefs.c:63 ../src/sj-prefs.c:301
+#: ../src/sj-prefs.c:67 ../src/sj-prefs.c:216
msgid "Track Title"
msgstr "Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Sporets artist - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:69
+msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
+#. artist
+#: ../src/sj-prefs.c:205
+msgid "Album Artist's Sortable Name"
+msgstr "Sorterbart navn for platens artist"
+
#. title
-#: ../src/sj-prefs.c:302
+#: ../src/sj-prefs.c:217
msgid "Track Artist"
msgstr "Sporets artist"
+
+#. artist
+#: ../src/sj-prefs.c:218
+msgid "Track Artist's Sortable Name"
+msgstr "Sorterbart navn for sporets artist"