diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2006-01-22 18:40:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2006-01-22 18:40:57 +0000 |
commit | b371d173f0602a092ec335c1db03e3ed397e20d0 (patch) | |
tree | e2a7ab258b3b470b910a89af77e3bc82801ef939 /po/nb.po | |
parent | d6e99152cf6df350d27e12c55b7a21aee0084260 (diff) |
Updated Norwegian bokmål translation. Same.
2006-01-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
* no.po: Same.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 247 |
1 files changed, 155 insertions, 92 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation for sound-juicer. # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2005. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2006. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.11.5\n" +"Project-Id-Version: 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-06 18:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-22 19:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-22 19:40+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1 msgid "CD Extractor" -msgstr "" +msgstr "CD-ripper" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2 msgid "Extract music from your CDs" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Hent musikk fra dine CDer" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3 msgid "Sound Juicer CD Extractor" -msgstr "" +msgstr "Sound Juicer CD-ripper" #: ../data/sound-juicer.glade.h:1 msgid "<b>Artist:</b>" @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Skip to the previous track" msgstr "Hopp til forrige spor" #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52 -#: ../src/sj-extractor.c:492 ../src/sj-main.c:158 ../src/sj-main.c:160 -#: ../src/sj-main.c:1164 +#: ../src/sj-extractor.c:507 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 +#: ../src/sj-main.c:1232 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:221 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:229 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -184,6 +184,10 @@ msgid "_Strip special characters" msgstr "_Fjern spesielle tegn" #: ../data/sound-juicer.glade.h:38 +msgid "_Submit..." +msgstr "_Send inn..." + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:39 msgid "label" msgstr "etikett" @@ -235,11 +239,9 @@ msgstr "Om spesielle tegn skal fjernes fra filnavn" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "" -"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap " -"checking) and 255 (full paranoia)" -msgstr "" -"Paranoiamodus. 3 innstillinger: 0 (ingen paranoia), 4 (cdda2wav-lignende " -"sjekk for overlapping) og 255 (full paranoia)" +"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " +"full" +msgstr "Paranoiamodus: 0) deaktiver 2) fragmenter 4) overlapp 8) skrap 16) reparer 255) full" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." @@ -275,6 +277,15 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" +#: ../src/gconf-bridge.c:1175 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-feil: %s" + +#: ../src/gconf-bridge.c:1185 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Alle videre feil vises kun på konsollet." + #: ../src/sj-about.c:53 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer" @@ -333,131 +344,135 @@ msgstr "Kopiering av spor fullført." msgid "_Eject" msgstr "_Løs ut" -#: ../src/sj-extractor.c:105 -msgid "GNOME Audio Profile" -msgstr "GNOME lydprofil" +#: ../src/sj-extractor.c:103 +msgid "Audio Profile" +msgstr "Lydprofil" -#: ../src/sj-extractor.c:105 +#: ../src/sj-extractor.c:104 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "GNOME lydprofil som brukes for koding av lyd" -#: ../src/sj-extractor.c:305 +#: ../src/sj-extractor.c:343 msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" msgstr "Kunne ikke opprette cdparanoia-leser for GStreamer" -#: ../src/sj-extractor.c:330 +#: ../src/sj-extractor.c:363 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer-koder for %s" -#: ../src/sj-extractor.c:341 +#: ../src/sj-extractor.c:374 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer utdata for fil" -#: ../src/sj-extractor.c:379 +#: ../src/sj-extractor.c:408 msgid "Could not get current track position" msgstr "Kunne ikke finne posisjon i aktivt spor" -#: ../src/sj-extractor.c:411 +#: ../src/sj-extractor.c:435 msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Ekstraktobjektet er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk konsollet for feil." -#: ../src/sj-extractor.c:528 -msgid "Could not seek to track" -msgstr "Kunne ikke søke til spor" - -#: ../src/sj-extractor.c:533 +#: ../src/sj-extractor.c:578 msgid "Could not get track start position" msgstr "Kunne ikke finne startposisjon for spor" -#: ../src/sj-extractor.c:563 +#: ../src/sj-extractor.c:610 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Tillegg som kreves for aksess til CD ble ikke funnet" -#: ../src/sj-extractor.c:571 +#: ../src/sj-extractor.c:618 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet" -#: ../src/sj-main.c:135 +#: ../src/sj-main.c:142 msgid "E_xtract" msgstr "Hent _ut" -#: ../src/sj-main.c:173 +#: ../src/sj-main.c:180 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:174 ../src/sj-main.c:572 ../src/sj-main.c:671 -#: ../src/sj-main.c:762 +#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:580 ../src/sj-main.c:688 +#: ../src/sj-main.c:779 ../src/sj-main.c:971 msgid "Reason" msgstr "Årsak" -#: ../src/sj-main.c:176 +#: ../src/sj-main.c:183 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp." -#: ../src/sj-main.c:219 +#: ../src/sj-main.c:227 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?" -#: ../src/sj-main.c:279 ../src/sj-main.c:381 +#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:389 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" -#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1282 +#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1362 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/sj-main.c:429 ../src/sj-main.c:1291 +#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1371 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ../src/sj-main.c:570 ../src/sj-main.c:669 ../src/sj-main.c:760 +#: ../src/sj-main.c:578 ../src/sj-main.c:686 ../src/sj-main.c:777 msgid "Could not read the CD" msgstr "Kunne ikke lese CDen" -#: ../src/sj-main.c:571 ../src/sj-main.c:670 +#: ../src/sj-main.c:579 ../src/sj-main.c:687 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:651 +#: ../src/sj-main.c:659 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Henter sporliste...vennligst vent." -#: ../src/sj-main.c:733 +#: ../src/sj-main.c:750 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Henter musikk fra CD'en" -#: ../src/sj-main.c:754 +#: ../src/sj-main.c:771 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»" -#: ../src/sj-main.c:804 +#: ../src/sj-main.c:850 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet" -#: ../src/sj-main.c:805 +#: ../src/sj-main.c:851 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra." -#: ../src/sj-main.c:836 +#: ../src/sj-main.c:882 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon." -#: ../src/sj-main.c:838 +#: ../src/sj-main.c:884 msgid "_Change Profile" msgstr "_Endre profil" -#: ../src/sj-main.c:1000 +#: ../src/sj-main.c:969 +msgid "Could not open URL" +msgstr "Kunne ikke åpne URL" + +#: ../src/sj-main.c:970 +msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" +msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending" + +#: ../src/sj-main.c:1075 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert" -#: ../src/sj-main.c:1055 ../src/sj-prefs.c:141 +#: ../src/sj-main.c:1130 ../src/sj-prefs.c:103 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -466,53 +481,69 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1189 +#: ../src/sj-main.c:1222 +msgid "Start extracting immediately" +msgstr "Start ripping med en gang" + +#: ../src/sj-main.c:1223 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Start avspilling med en gang" + +#: ../src/sj-main.c:1224 +msgid "What CD device to read" +msgstr "CD-enhet som skal leses" + +#: ../src/sj-main.c:1224 +msgid "DEVICE" +msgstr "ENHET" + +#: ../src/sj-main.c:1268 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n" -#: ../src/sj-main.c:1219 +#: ../src/sj-main.c:1298 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses." -#: ../src/sj-main.c:1267 +#: ../src/sj-main.c:1347 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../src/sj-main.c:1302 +#: ../src/sj-main.c:1382 msgid "Duration" msgstr "Varighet" -#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:124 +#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125 msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." msgstr "Tillegg for CD-TEXT-metadata ble ikke initiert." -#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:175 +#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176 msgid "Cannot read CD" msgstr "Kan ikke lese CD" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:89 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97 msgid "Cannot create MusicBrainz client" msgstr "Kan ikke starte MusicBrainz-klient" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:194 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:339 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:220 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:475 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Kan ikke lese CD: %s" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:201 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:384 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:514 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ukjent artist" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:202 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:392 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:527 msgid "Unknown Title" msgstr "Ukjent tittel" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:208 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:234 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Spor %d" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:236 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:262 msgid "" "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " "for errors." @@ -520,39 +551,36 @@ msgstr "" "Metadataobjekt fra MusicBrainz er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk " "konsollet for feil." -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:333 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:417 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:424 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:434 +#, c-format +msgid "This CD could not be queried: %s\n" +msgstr "Kunne ikke kjøre spørring på denne CDen: %s\n" + +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:469 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "Enhet «%s» inneholder ikke et medie" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:336 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:472 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "Enhet «%s» kunne ikke åpnes. Sjekk tilgangsrettighetene på enheten." -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:349 -#, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "Kunne ikke kjøre spørring på denne CDen: %s\n" - -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:357 -msgid "This CD was not found.\n" -msgstr "Denne CDen ble ikke funnet.\n" - -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:379 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:508 msgid "Various" msgstr "Forskjellig" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:416 -msgid "Incomplete metadata for this CD.\n" -msgstr "Ukomplette metadata for denne CDen.\n" +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:552 +msgid "Incomplete metadata for this CD" +msgstr "Ukomplette metadata for denne CD'en" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:500 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:643 msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag" -#: ../src/sj-play.c:204 ../src/sj-play.c:444 ../src/sj-play.c:491 +#: ../src/sj-play.c:192 ../src/sj-play.c:430 ../src/sj-play.c:477 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -563,15 +591,19 @@ msgstr "" "\n" "Årsak: %s" -#: ../src/sj-play.c:359 +#: ../src/sj-play.c:345 msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD" -#: ../src/sj-play.c:385 +#: ../src/sj-play.c:365 +msgid "Failed to link pipeline" +msgstr "Klarte ikke å sette sammen rør" + +#: ../src/sj-play.c:371 msgid "Failed to create audio output" msgstr "Kunne ikke opprette utdata for lyd" -#: ../src/sj-play.c:601 +#: ../src/sj-play.c:587 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Søker til %s" @@ -581,49 +613,80 @@ msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Platens artist, Tittel på plate" #: ../src/sj-prefs.c:53 +msgid "Album Artist (sortable), Album Title" +msgstr "Platens artist (sorterbar), Tittel på plate" + +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Sporets artist, Tittel på plate" -#: ../src/sj-prefs.c:54 ../src/sj-prefs.c:289 +#: ../src/sj-prefs.c:55 +msgid "Track Artist (sortable), Album Title" +msgstr "Sporets artist (sorterbar), Tittel på plate" + +#: ../src/sj-prefs.c:56 ../src/sj-prefs.c:203 msgid "Album Title" msgstr "Tittel på plate" #. title -#: ../src/sj-prefs.c:55 ../src/sj-prefs.c:290 +#: ../src/sj-prefs.c:57 ../src/sj-prefs.c:204 msgid "Album Artist" msgstr "Platens artist" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:58 +msgid "Album Artist (sortable)" +msgstr "Platens artist (sorterbar)" + +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Platens artist - Tittel på platen" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:60 +msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" +msgstr "Platens artist (sorterbar) - Tittel på platen" + +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "[none]" msgstr "[ingen]" -#: ../src/sj-prefs.c:62 +#: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Number - Title" msgstr "Nummer - Tittel" #. album #. track number -#: ../src/sj-prefs.c:63 ../src/sj-prefs.c:301 +#: ../src/sj-prefs.c:67 ../src/sj-prefs.c:216 msgid "Track Title" msgstr "Tittel på spor" -#: ../src/sj-prefs.c:64 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Sporets artist - Tittel på spor" -#: ../src/sj-prefs.c:65 +#: ../src/sj-prefs.c:69 +msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" +msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor" + +#: ../src/sj-prefs.c:70 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)" +#. artist +#: ../src/sj-prefs.c:205 +msgid "Album Artist's Sortable Name" +msgstr "Sorterbart navn for platens artist" + #. title -#: ../src/sj-prefs.c:302 +#: ../src/sj-prefs.c:217 msgid "Track Artist" msgstr "Sporets artist" + +#. artist +#: ../src/sj-prefs.c:218 +msgid "Track Artist's Sortable Name" +msgstr "Sorterbart navn for sporets artist" |