summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-01-21 20:51:42 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-01-21 20:51:42 +0000
commit7cc472f67d987bf097b0a976484300ccef9f7241 (patch)
treeed7bede58beb91ac9a0786a06a574e1c1b89f0e1 /po/nb.po
parent3bf89d02d27206f54655b960e698697dc7b4e415 (diff)
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=1993
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po202
1 files changed, 103 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ca7b2e6..3dcc4cc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 12:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-21 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,91 +30,95 @@ msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Enhet</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
+msgid "<b>Disc:</b>"
+msgstr "<b>Plate:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Varighet:</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Format</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
msgid "<b>Music Folder</b>"
msgstr "<b>Musikkmappe</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
msgid "<b>Track Names</b>"
msgstr "<b>Navn på spor</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
msgid "<b>_Artist:</b>"
msgstr "<b>_Artist:</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
msgid "<b>_Genre:</b>"
msgstr "<b>Sjan_ger:</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Tittel:</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "<b>_Year:</b>"
msgstr "<b>_År:</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD-_enhet:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "E_ject"
msgstr "_Løs ut"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Endre _profiler..."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "File _name:"
msgstr "Fil_navn:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mappehie_rarki:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Flere album funnet"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "Pre_vious Track"
msgstr "_Forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "Select A Folder"
msgstr "Velg en mappe"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Hopp til neste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Hopp til forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 ../src/sj-main.c:178 ../src/sj-main.c:180
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:181
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -122,75 +126,75 @@ msgstr ""
"Denne CDen kan ha flere enn ett album. Vennligst velg hvilket album det er "
"under og klikk <i>Fortsett</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "Track Progress"
msgstr "Fremgang for spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 ../src/sj-main.c:271
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:272
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Velg bort alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Disc"
msgstr "_CD"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "_Dupliser plate"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Løs ut etterpå"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Next Track"
msgstr "_Neste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_Play / Pause"
msgstr "S_pill / Pause"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
msgid "_Re-read Disc"
msgstr "_Gj_enles plate"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern spesielle tegn"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Send inn navn på spor..."
@@ -343,12 +347,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ekstraktobjektet er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk konsollet for feil."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for aksess til CD ble ikke funnet"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
@@ -503,7 +507,7 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
msgid "Extract"
msgstr "Hent ut"
-#: ../src/sj-extracting.c:281
+#: ../src/sj-extracting.c:282
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -512,38 +516,38 @@ msgstr ""
"En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
"Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
-#: ../src/sj-extracting.c:285
+#: ../src/sj-extracting.c:286
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/sj-extracting.c:286
+#: ../src/sj-extracting.c:287
msgid "S_kip All"
msgstr "_Hopp over alle"
-#: ../src/sj-extracting.c:287
+#: ../src/sj-extracting.c:288
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../src/sj-extracting.c:288
+#: ../src/sj-extracting.c:289
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Overskriv _alle"
-#: ../src/sj-extracting.c:339
+#: ../src/sj-extracting.c:340
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog for utdata: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:463
+#: ../src/sj-extracting.c:464
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:465
+#: ../src/sj-extracting.c:466
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:625
+#: ../src/sj-extracting.c:626
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -554,11 +558,11 @@ msgstr ""
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:709
+#: ../src/sj-extracting.c:711
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/sj-extracting.c:737 ../src/sj-extracting.c:743
+#: ../src/sj-extracting.c:740 ../src/sj-extracting.c:746
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Henter musikk fra CD'en"
@@ -567,111 +571,111 @@ msgstr "Henter musikk fra CD'en"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s"
-#: ../src/sj-main.c:155
+#: ../src/sj-main.c:156
msgid "E_xtract"
msgstr "Hent _ut"
-#: ../src/sj-main.c:223
+#: ../src/sj-main.c:224
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:224 ../src/sj-main.c:833 ../src/sj-main.c:942
-#: ../src/sj-main.c:1048 ../src/sj-main.c:1256 ../src/sj-main.c:1548
+#: ../src/sj-main.c:225 ../src/sj-main.c:839 ../src/sj-main.c:948
+#: ../src/sj-main.c:1054 ../src/sj-main.c:1262 ../src/sj-main.c:1565
msgid "Reason"
msgstr "Årsak"
-#: ../src/sj-main.c:226
+#: ../src/sj-main.c:227
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
-#: ../src/sj-main.c:269
+#: ../src/sj-main.c:270
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
-#: ../src/sj-main.c:329 ../src/sj-main.c:568
+#: ../src/sj-main.c:330 ../src/sj-main.c:574
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: ../src/sj-main.c:448
+#: ../src/sj-main.c:449
msgid "_Submit Album"
msgstr "_Send inn album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:455
+#: ../src/sj-main.c:456
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:460
+#: ../src/sj-main.c:461
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
-#: ../src/sj-main.c:647 ../src/sj-main.c:1740
+#: ../src/sj-main.c:653 ../src/sj-main.c:1758
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/sj-main.c:653 ../src/sj-main.c:1749
+#: ../src/sj-main.c:659 ../src/sj-main.c:1767
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/sj-main.c:831 ../src/sj-main.c:940 ../src/sj-main.c:1046
+#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:946 ../src/sj-main.c:1052
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke lese CDen"
-#: ../src/sj-main.c:832 ../src/sj-main.c:941
+#: ../src/sj-main.c:838 ../src/sj-main.c:947
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:912
+#: ../src/sj-main.c:918
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Henter sporliste...vennligst vent."
-#: ../src/sj-main.c:1007
+#: ../src/sj-main.c:1013
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1014
+#: ../src/sj-main.c:1020
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
-#: ../src/sj-main.c:1039
+#: ../src/sj-main.c:1045
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1134
+#: ../src/sj-main.c:1140
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
-#: ../src/sj-main.c:1135
+#: ../src/sj-main.c:1141
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
-#: ../src/sj-main.c:1166
+#: ../src/sj-main.c:1172
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
-#: ../src/sj-main.c:1168
+#: ../src/sj-main.c:1174
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Endre profil"
-#: ../src/sj-main.c:1254
+#: ../src/sj-main.c:1260
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
-#: ../src/sj-main.c:1255
+#: ../src/sj-main.c:1261
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
-#: ../src/sj-main.c:1364
+#: ../src/sj-main.c:1370
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
-#: ../src/sj-main.c:1444 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -680,52 +684,52 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1546
+#: ../src/sj-main.c:1563
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Kunne ikke duplisere platen"
-#: ../src/sj-main.c:1547
+#: ../src/sj-main.c:1564
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplisere platen"
-#: ../src/sj-main.c:1576
+#: ../src/sj-main.c:1593
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start ripping med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:1577
+#: ../src/sj-main.c:1594
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start avspilling med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:1578
+#: ../src/sj-main.c:1595
msgid "What CD device to read"
msgstr "CD-enhet som skal leses"
-#: ../src/sj-main.c:1578
+#: ../src/sj-main.c:1595
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/sj-main.c:1588
+#: ../src/sj-main.c:1605
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
-#: ../src/sj-main.c:1627
+#: ../src/sj-main.c:1644
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1659
+#: ../src/sj-main.c:1676
#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses."
-#: ../src/sj-main.c:1725
+#: ../src/sj-main.c:1743
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/sj-main.c:1760
+#: ../src/sj-main.c:1778
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: ../src/sj-play.c:163 ../src/sj-play.c:421 ../src/sj-play.c:460
+#: ../src/sj-play.c:174 ../src/sj-play.c:432 ../src/sj-play.c:461
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -737,30 +741,30 @@ msgstr ""
"Årsak: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:229
+#: ../src/sj-play.c:240
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:273
+#: ../src/sj-play.c:284
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/sj-play.c:330
+#: ../src/sj-play.c:341
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD"
-#: ../src/sj-play.c:367
+#: ../src/sj-play.c:378
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Klarte ikke å sette sammen rør"
-#: ../src/sj-play.c:373
+#: ../src/sj-play.c:384
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Kunne ikke opprette utdata for lyd"
-#: ../src/sj-play.c:582
+#: ../src/sj-play.c:583
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Søker til %s"