summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-01-03 21:37:07 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-01-03 21:37:07 +0000
commit73685c84d982a4d1c8a2804cee24da20d6837b1a (patch)
tree70b2d7a615d7f6deaf3b3dc61457642e4a0297de /po/nb.po
parentfc1ac4b10cf2c1f732c0bc90f41252a9532929f4 (diff)
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-01-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=1953
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po166
1 files changed, 85 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4963cf5..d4a8a8d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation for sound-juicer.
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2006.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2008.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.13.x\n"
+"Project-Id-Version: 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-20 08:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-03 22:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Hopp til neste spor"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Hopp til forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:172 ../src/sj-main.c:174
-#: ../src/sj-main.c:1509
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:174 ../src/sj-main.c:176
+#: ../src/sj-main.c:1495
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Spor"
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:265
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:267
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
@@ -167,22 +167,26 @@ msgid "_Next Track"
msgstr "_Neste spor"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Play / Pause"
msgstr "S_pill / Pause"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Re-read Disc"
msgstr "_Gj_enles plate"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern spesielle tegn"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Send inn navn på spor..."
@@ -276,67 +280,71 @@ msgstr "Paranoiamodus som skal brukes"
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Om CDen skal løses ut når uthenting av sanger er fullført."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "Om målkatalogen skal åpnes ut når uthenting av sanger er fullført."
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "Audio Profile"
msgstr "Lydprofil"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:195
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME lydprofil som brukes for koding av lyd"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
msgid "Paranoia Level"
msgstr "Paranoianivå"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:202
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
msgid "The paranoia level"
msgstr "Paranoianivå"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
msgid "device"
msgstr "enhet"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:208
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
msgid "The device"
msgstr "Enheten"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Kunne ikke opprette CD-leser for GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer-koder for %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer utdata for fil"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Kunne ikke sette sammen rør"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Kunne ikke finne posisjon i aktivt spor"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Ekstraktobjektet er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk konsollet for feil."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:636
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for aksess til CD ble ikke funnet"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:644
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
@@ -487,11 +495,11 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:191
+#: ../src/sj-extracting.c:193
msgid "Extract"
msgstr "Hent ut"
-#: ../src/sj-extracting.c:258
+#: ../src/sj-extracting.c:260
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -500,25 +508,25 @@ msgstr ""
"En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
"Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
-#: ../src/sj-extracting.c:262
+#: ../src/sj-extracting.c:264
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/sj-extracting.c:263
+#: ../src/sj-extracting.c:265
msgid "S_kip All"
msgstr "_Hopp over alle"
-#: ../src/sj-extracting.c:264
+#: ../src/sj-extracting.c:266
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../src/sj-extracting.c:265
+#: ../src/sj-extracting.c:267
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Overskriv _alle"
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:350 ../src/sj-extracting.c:403
-#: ../src/sj-extracting.c:632
+#: ../src/sj-extracting.c:352 ../src/sj-extracting.c:405
+#: ../src/sj-extracting.c:615
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -527,139 +535,135 @@ msgstr ""
"Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen.\n"
"Årsak: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:451
+#: ../src/sj-extracting.c:453
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:453
+#: ../src/sj-extracting.c:455
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
-#: ../src/sj-extracting.c:551
-#, c-format
-msgid "%s has been copied successfully."
-msgstr "Kopiering av %s er fullført."
-
-#: ../src/sj-extracting.c:564
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Løs ut"
-
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:715
+#: ../src/sj-extracting.c:698
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/sj-extracting.c:741
+#: ../src/sj-extracting.c:724 ../src/sj-extracting.c:730
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Henter musikk fra CD'en"
-#: ../src/sj-main.c:149
+#: ../src/sj-genres.c:185
+#, c-format
+msgid "Error while saving custom genre: %s"
+msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s"
+
+#: ../src/sj-main.c:151
msgid "E_xtract"
msgstr "Hent _ut"
-#: ../src/sj-main.c:217
+#: ../src/sj-main.c:219
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:218 ../src/sj-main.c:804 ../src/sj-main.c:913
-#: ../src/sj-main.c:1019 ../src/sj-main.c:1227
+#: ../src/sj-main.c:220 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1242
msgid "Reason"
msgstr "Årsak"
-#: ../src/sj-main.c:220
+#: ../src/sj-main.c:222
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
-#: ../src/sj-main.c:263
+#: ../src/sj-main.c:265
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
-#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:552
+#: ../src/sj-main.c:325 ../src/sj-main.c:554
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: ../src/sj-main.c:442
+#: ../src/sj-main.c:444
msgid "_Submit Album"
msgstr "_Send inn album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:449
+#: ../src/sj-main.c:451
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:454
+#: ../src/sj-main.c:456
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
-#: ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1652
+#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1632
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/sj-main.c:637 ../src/sj-main.c:1661
+#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1641
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/sj-main.c:802 ../src/sj-main.c:911 ../src/sj-main.c:1017
+#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke lese CDen"
-#: ../src/sj-main.c:803 ../src/sj-main.c:912
+#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:927
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:883
+#: ../src/sj-main.c:898
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Henter sporliste...vennligst vent."
-#: ../src/sj-main.c:978
+#: ../src/sj-main.c:993
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:1000
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
-#: ../src/sj-main.c:1010
+#: ../src/sj-main.c:1025
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1105
+#: ../src/sj-main.c:1120
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
-#: ../src/sj-main.c:1106
+#: ../src/sj-main.c:1121
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
-#: ../src/sj-main.c:1137
+#: ../src/sj-main.c:1152
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
-#: ../src/sj-main.c:1139
+#: ../src/sj-main.c:1154
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Endre profil"
-#: ../src/sj-main.c:1225
+#: ../src/sj-main.c:1240
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
-#: ../src/sj-main.c:1226
+#: ../src/sj-main.c:1241
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
-#: ../src/sj-main.c:1335
+#: ../src/sj-main.c:1350
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
-#: ../src/sj-main.c:1391 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1413 ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -668,40 +672,40 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1484
+#: ../src/sj-main.c:1470
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start ripping med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:1485
+#: ../src/sj-main.c:1471
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start avspilling med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:1486
+#: ../src/sj-main.c:1472
msgid "What CD device to read"
msgstr "CD-enhet som skal leses"
-#: ../src/sj-main.c:1486
+#: ../src/sj-main.c:1472
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/sj-main.c:1496
+#: ../src/sj-main.c:1482
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
-#: ../src/sj-main.c:1535
+#: ../src/sj-main.c:1521
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1566
+#: ../src/sj-main.c:1553
#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses."
-#: ../src/sj-main.c:1637
+#: ../src/sj-main.c:1617
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/sj-main.c:1672
+#: ../src/sj-main.c:1652
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"