summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2007-04-23 16:49:48 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2007-04-23 16:49:48 +0000
commit110b86bfdee27dc586fc69830cd1a59e83f0f77d (patch)
treef31b0a27b072d38dec8a7f6ca7a83cca693457bf /po/nb.po
parentb5f5dd726abf659c84d80659088ddb559ae4e86f (diff)
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=1771
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po221
1 files changed, 123 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 26fdc73..ea0703a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-11 01:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 01:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Hopp til neste spor"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Hopp til forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:166 ../src/sj-main.c:168
-#: ../src/sj-main.c:1329
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
+#: ../src/sj-main.c:1350
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -123,58 +123,66 @@ msgstr ""
"under og klikk <i>Fortsett</i>."
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
+msgid "Track Progress"
+msgstr "Fremgang for spor"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spor"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:266
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:268
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Velg bort alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Disc"
msgstr "_CD"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Løs ut etterpå"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Next Track"
msgstr "_Neste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Play / Pause"
msgstr "S_pill / Pause"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Re-read Disc"
msgstr "_Gj_enles plate"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern spesielle tegn"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Send inn navn på spor..."
@@ -280,34 +288,34 @@ msgstr "GNOME lydprofil som brukes for koding av lyd"
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Kunne ikke opprette CD-leser for GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:298
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer-koder for %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:309
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer utdata for fil"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:321
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Kunne ikke sette sammen rør"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:344
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Kunne ikke finne posisjon i aktivt spor"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:371
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Ekstraktobjektet er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk konsollet for feil."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:563
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:565
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for aksess til CD ble ikke funnet"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:571
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:573
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
@@ -382,28 +390,36 @@ msgstr "Ukomplette metadata for denne CD'en"
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag"
-#: ../src/bacon-volume.c:181
+#: ../src/bacon-volume.c:193
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:214
+#: ../src/bacon-volume.c:221
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../src/bacon-volume.c:216
+#: ../src/bacon-volume.c:223
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum ned"
#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:232
+#: ../src/bacon-volume.c:239
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/bacon-volume.c:234
+#: ../src/bacon-volume.c:241
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum opp"
+#: ../src/bacon-volume.c:777
+msgid "Muted"
+msgstr "Dempet"
+
+#: ../src/bacon-volume.c:779
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Fullt volum"
+
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
@@ -413,7 +429,7 @@ msgstr "GConf-feil: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle videre feil vises kun på konsollet."
-#: ../src/sj-about.c:47
+#: ../src/sj-about.c:48
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -425,7 +441,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker det) enhver senere versjon."
-#: ../src/sj-about.c:51
+#: ../src/sj-about.c:52
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -436,7 +452,7 @@ msgstr ""
"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
-#: ../src/sj-about.c:55
+#: ../src/sj-about.c:56
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -446,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Juicer. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
"Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/sj-about.c:66
+#: ../src/sj-about.c:67
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
@@ -454,11 +470,11 @@ msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:76
+#: ../src/sj-about.c:77
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../src/sj-extracting.c:212
+#: ../src/sj-extracting.c:214
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -467,17 +483,17 @@ msgstr ""
"En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
"Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
-#: ../src/sj-extracting.c:216
+#: ../src/sj-extracting.c:218
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/sj-extracting.c:217
+#: ../src/sj-extracting.c:219
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:279 ../src/sj-extracting.c:314
-#: ../src/sj-extracting.c:523
+#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:541
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -486,110 +502,119 @@ msgstr ""
"Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen.\n"
"Årsak: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:364
+#: ../src/sj-extracting.c:366
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:366
+#: ../src/sj-extracting.c:368
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
-#. TODO: need to have a better message here
-#: ../src/sj-extracting.c:461
-msgid "The tracks have been copied successfully."
-msgstr "Kopiering av spor fullført."
-
#: ../src/sj-extracting.c:466
+#, c-format
+msgid "%s has been copied successfully."
+msgstr "Kopiering av %s er fullført."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:479
msgid "_Eject"
msgstr "_Løs ut"
-#: ../src/sj-main.c:143
+#: ../src/sj-main.c:145
msgid "E_xtract"
msgstr "Hent _ut"
-#: ../src/sj-main.c:217
+#: ../src/sj-main.c:219
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:218 ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:748
-#: ../src/sj-main.c:843 ../src/sj-main.c:1050
+#: ../src/sj-main.c:220 ../src/sj-main.c:640 ../src/sj-main.c:749
+#: ../src/sj-main.c:861 ../src/sj-main.c:1069
msgid "Reason"
msgstr "Årsak"
-#: ../src/sj-main.c:220
+#: ../src/sj-main.c:222
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
-#: ../src/sj-main.c:264
+#: ../src/sj-main.c:266
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
-#: ../src/sj-main.c:324 ../src/sj-main.c:431
+#: ../src/sj-main.c:326 ../src/sj-main.c:433
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: ../src/sj-main.c:473 ../src/sj-main.c:1476
+#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1497
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/sj-main.c:479 ../src/sj-main.c:1485
+#: ../src/sj-main.c:481 ../src/sj-main.c:1506
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/sj-main.c:637 ../src/sj-main.c:746 ../src/sj-main.c:841
+#: ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:747 ../src/sj-main.c:859
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke lese CDen"
-#: ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:747
+#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:748
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:718
+#: ../src/sj-main.c:719
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Henter sporliste...vennligst vent."
-#: ../src/sj-main.c:815
+#: ../src/sj-main.c:817
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
+
+#: ../src/sj-main.c:824
+msgid "HAL daemon may not be running."
+msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
+
+#: ../src/sj-main.c:832
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Henter musikk fra CD'en"
-#: ../src/sj-main.c:835
+#: ../src/sj-main.c:852
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:947
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:948
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
-#: ../src/sj-main.c:960
+#: ../src/sj-main.c:979
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
-#: ../src/sj-main.c:962
+#: ../src/sj-main.c:981
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Endre profil"
-#: ../src/sj-main.c:1048
+#: ../src/sj-main.c:1067
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
-#: ../src/sj-main.c:1049
+#: ../src/sj-main.c:1068
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1177
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
-#: ../src/sj-main.c:1214 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1233 ../src/sj-prefs.c:104
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -598,43 +623,43 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1307
+#: ../src/sj-main.c:1326
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start ripping med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:1308
+#: ../src/sj-main.c:1327
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start avspilling med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:1309
+#: ../src/sj-main.c:1328
msgid "What CD device to read"
msgstr "CD-enhet som skal leses"
-#: ../src/sj-main.c:1309
+#: ../src/sj-main.c:1328
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/sj-main.c:1317
+#: ../src/sj-main.c:1338
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
-#: ../src/sj-main.c:1360
+#: ../src/sj-main.c:1381
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1391
+#: ../src/sj-main.c:1412
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses."
-#: ../src/sj-main.c:1461
+#: ../src/sj-main.c:1482
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/sj-main.c:1496
+#: ../src/sj-main.c:1517
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
+#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:469 ../src/sj-play.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -649,84 +674,84 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD"
-#: ../src/sj-play.c:389
+#: ../src/sj-play.c:401
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Klarte ikke å sette sammen rør"
-#: ../src/sj-play.c:395
+#: ../src/sj-play.c:407
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Kunne ikke opprette utdata for lyd"
-#: ../src/sj-play.c:618
+#: ../src/sj-play.c:630
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Søker til %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Platens artist, Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Platens artist (sorterbar), Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Sporets artist, Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Sporets artist (sorterbar), Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Title"
msgstr "Tittel på plate"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist"
msgstr "Platens artist"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Platens artist (sorterbar)"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Platens artist - Tittel på platen"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Platens artist (sorterbar) - Tittel på platen"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Number - Title"
msgstr "Nummer - Tittel"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Title"
msgstr "Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Sporets artist - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:73
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
-#: ../src/sj-prefs.c:251
+#: ../src/sj-prefs.c:260
msgid "Example Path"
msgstr "Eksempelsti"