summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>2006-02-26 20:27:22 +0000
committerLasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>2006-02-26 20:27:22 +0000
commit8144f452ba380a7f7ed534140305ac4d625b636c (patch)
treea380dc3b4f97dda8acfcc4d6aff4db886dd3e170 /po/da.po
parent2d7ccbf7e43a265c4e703b3f5429ef90788db630 (diff)
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po545
1 files changed, 95 insertions, 450 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 310e0d1..529514d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-26 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-26 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,100 +33,92 @@ msgid "Sound Juicer CD Extractor"
msgstr "Sound Juicer cd-lydudtrækker"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Kunstner:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Enhed</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Varighed:</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Format</b>"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgstr "<b>Musikmappe</b>"
+
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Genre:</b>"
-msgstr "<b>Genre:</b>"
+msgid "<b>Track Names</b>"
+msgstr "<b>Spornavne</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Musikmappe</b>"
+msgid "<b>_Artist:</b>"
+msgstr "<b>_Kunstner:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Titel:</b>"
+msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgstr "<b>_Genre:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Spornavne</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>_Titel:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<i>path_example_label</i>"
-msgstr "<i>sti_eksempel_etiket</i>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "CD _drive:"
msgstr "Cd-_drev:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "E_ject"
msgstr "Skub _ud"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
-msgid "Edit _Profiles"
-msgstr "Redigér _profiler"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
-msgid "Example Path:"
-msgstr "Eksempelsti:"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Redigér _profiler..."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "File _name:"
msgstr "Fil_navn:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mappehie_rarki:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Flere album fundet"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Lyd-format:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Pre_vious Track"
msgstr "For_rige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vælg en mappe"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Spring til næste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Spring til forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52
-#: ../src/sj-extractor.c:507 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
-#: ../src/sj-main.c:1232
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54
+#: ../src/sj-extractor.c:509 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
+#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -134,65 +126,61 @@ msgstr ""
"Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album det drejer sig om "
"nedenfor og tryk <i>Fortsæt</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:229
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Afmarkér alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "_Disc"
msgstr "_Disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Skub ud bagefter"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Next Track"
msgstr "_Næste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Play / Pause"
msgstr "Afs_pil/pause"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
-msgid "_Re-read"
-msgstr "_Genlæs"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Genlæs disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Select All"
msgstr "_Markér alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern specialtegn"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Submit..."
-msgstr "_Indsend..."
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+msgid "_Submit Track Names..."
+msgstr "_Indsend navne på spor..."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
@@ -293,7 +281,7 @@ msgstr "GConf-fejl: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Yderligere fejlmeddelelser vises kun i terminal."
-#: ../src/sj-about.c:53
+#: ../src/sj-about.c:55
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "En lyd-cd-udtrækker"
@@ -301,7 +289,7 @@ msgstr "En lyd-cd-udtrækker"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:62
+#: ../src/sj-about.c:64
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
@@ -341,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sj-extracting.c:359
#, c-format
-msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)"
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Estimeret tid tilbage: %d:%02d (med %0.1fx)"
#: ../src/sj-extracting.c:361
@@ -357,46 +345,46 @@ msgstr "Sporene er blevet kopieret."
msgid "_Eject"
msgstr "Skub _ud"
-#: ../src/sj-extractor.c:103
+#: ../src/sj-extractor.c:105
msgid "Audio Profile"
msgstr "Lydprofil"
-#: ../src/sj-extractor.c:104
+#: ../src/sj-extractor.c:106
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "Gnome-lydprofilen som bruges til at kode lyd med"
-#: ../src/sj-extractor.c:343
-msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
-msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer cdparanoia-læser"
+#: ../src/sj-extractor.c:345
+msgid "Could not create GStreamer CD reader"
+msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer cd-læser"
-#: ../src/sj-extractor.c:363
+#: ../src/sj-extractor.c:365
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-kodere til %s"
-#: ../src/sj-extractor.c:374
+#: ../src/sj-extractor.c:376
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-filuddata"
-#: ../src/sj-extractor.c:408
+#: ../src/sj-extractor.c:410
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Kunne ikke opnå aktuel sporposition"
-#: ../src/sj-extractor.c:435
+#: ../src/sj-extractor.c:437
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Udtrækningsobjekt er ikke gyldigt. Dette er skidt, tjek terminalen for fejl."
-#: ../src/sj-extractor.c:578
+#: ../src/sj-extractor.c:582
msgid "Could not get track start position"
msgstr "Kunne ikke opnå sporstartposition"
-#: ../src/sj-extractor.c:610
+#: ../src/sj-extractor.c:614
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Udvidelsesmodulet til cd-tilgang blev ikke fundet"
-#: ../src/sj-extractor.c:618
+#: ../src/sj-extractor.c:622
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Udvidelsesmodulet til filtilgang blev ikke fundet"
@@ -427,11 +415,11 @@ msgstr ""
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1362
+#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1364
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1371
+#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1373
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
@@ -487,7 +475,7 @@ msgstr "Sound Juicer kunne ikke åbne indsendelses-URL"
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Ukendt kolonne %d blev redigeret"
-#: ../src/sj-main.c:1130 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -496,35 +484,35 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjælp til Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1222
+#: ../src/sj-main.c:1223
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start udtrækning med det samme"
-#: ../src/sj-main.c:1223
+#: ../src/sj-main.c:1224
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start afspilning med det samme"
-#: ../src/sj-main.c:1224
+#: ../src/sj-main.c:1225
msgid "What CD device to read"
msgstr "Hvilken cd-enhed der skal læses fra"
-#: ../src/sj-main.c:1224
+#: ../src/sj-main.c:1225
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: ../src/sj-main.c:1268
+#: ../src/sj-main.c:1270
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunne ikke oprette GConf-klient.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1298
+#: ../src/sj-main.c:1300
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Grænseflade-filen for Sound Juicer kunne ikke læses."
-#: ../src/sj-main.c:1347
+#: ../src/sj-main.c:1349
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/sj-main.c:1382
+#: ../src/sj-main.c:1384
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
@@ -540,25 +528,25 @@ msgstr "Kan ikke læse cd"
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
msgstr "Kan ikke oprette MusicBrainz-klient"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:220 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:475
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:221 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Kan ikke læse cd: %s"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:514
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:526
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukendt kunstner"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:527
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:229 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukendt titel"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:234
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:235
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Spor %d"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:262
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:263
msgid ""
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
"for errors."
@@ -566,18 +554,18 @@ msgstr ""
"MusicBrainz-metadataobjekt er ikke gyldigt. Dette er skidt, tjek terminalen "
"for fejl."
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:417 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:424
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:434
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:429 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:436
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:446
#, c-format
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "Denne cd kunne ikke undersøges: %s\n"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:469
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:481
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Enheden '%s' indeholder ikke et medium"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:472
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -585,15 +573,15 @@ msgstr ""
"Det var ikke muligt at åbne enheden '%s'. Kontrollér adgangsrettigheder for "
"enheden."
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:508
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:520
msgid "Various"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:552
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "Ufuldstændige metadata for denne cd"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:643
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Kunne ikke oprette cd-opslagstråd"
@@ -641,12 +629,12 @@ msgstr "Sporkunstner, albumtitel"
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Sporkunstner (sortérbar), albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:56 ../src/sj-prefs.c:203
+#: ../src/sj-prefs.c:56 ../src/sj-prefs.c:202
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
#. title
-#: ../src/sj-prefs.c:57 ../src/sj-prefs.c:204
+#: ../src/sj-prefs.c:57 ../src/sj-prefs.c:203
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkunstner"
@@ -672,7 +660,7 @@ msgstr "Nummer - Titel"
#. album
#. track number
-#: ../src/sj-prefs.c:67 ../src/sj-prefs.c:216
+#: ../src/sj-prefs.c:67 ../src/sj-prefs.c:215
msgid "Track Title"
msgstr "Sportitel"
@@ -694,359 +682,16 @@ msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nummer-Spor Kunstner-Spor Titel (små bogstaver)"
#. artist
-#: ../src/sj-prefs.c:205
+#: ../src/sj-prefs.c:204
msgid "Album Artist's Sortable Name"
msgstr "Albumkunstners sortérbare navn"
#. title
-#: ../src/sj-prefs.c:217
+#: ../src/sj-prefs.c:216
msgid "Track Artist"
msgstr "Sporkunstner"
#. artist
-#: ../src/sj-prefs.c:218
+#: ../src/sj-prefs.c:217
msgid "Track Artist's Sortable Name"
msgstr "Sporkunstners sortérbare navn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
-#~ "checking) and 255 (full paranoia)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paranoia-tilstand, 3 indstillinger: 0 (ingen paranoia), 4 (overlapkontrol "
-#~ "i cdda2wav-stil) eller 255 (komplet paranoia)"
-
-#~ msgid "Could not seek to track"
-#~ msgstr "Kunne ikke søge til spor"
-
-#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper"
-#~ msgstr "Sound Juicer - cd-lydudtrækker"
-
-#~ msgid "<b>Album Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Albumstatus</b>"
-
-#~ msgid "<b>Track Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Sporstatus</b>"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukendt"
-
-#~ msgid "_CD"
-#~ msgstr "_Cd"
-
-#~ msgid "Extracting '%s'"
-#~ msgstr "Udtrækker \"%s\""
-
-#~ msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
-#~ msgstr "%d:%02d (ved %0.1fx)"
-
-#~ msgid "Unknown (at 0.0x)"
-#~ msgstr "Ukendt (ved 0.0x)"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classic Rock"
-#~ msgstr "Klassisk rock"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hiphop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Gamle slagere"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Andet"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Tekno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industriel"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativt"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Dødsmetal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Spilopper"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Lydspor"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-tekno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vokal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klassisk"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumental"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Spil"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Lydklip"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Støj"
-
-#~ msgid "AlternRock"
-#~ msgstr "Alternativ rock"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditativ"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumental pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumental rock"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Etnisk"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotisk"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Industriel tekno"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Elektronisk"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Sydstatsrock"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komedie"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Kult"
-
-#~ msgid "Gangsta"
-#~ msgstr "Gangster"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Kristen-rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Indiansk"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Kabaret"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychadelic"
-#~ msgstr "Psykedelisk"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Show-melodier"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Forfilm"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Stamme"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid jazz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musical"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hård rock"
-
-#~ msgid "[unknown genre]"
-#~ msgstr "[ukendt genre]"
-
-#~ msgid "This CD was not found.\n"
-#~ msgstr "Denne cd blev ikke fundet.\n"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not eject the CD"
-#~ msgstr "Kunne ikke skubbe cd'en ud"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Gennemse..."
-
-#~ msgid "Unnamed CDROM"
-#~ msgstr "Unavngiven cd-rom"
-
-#~ msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
-#~ msgstr "Unavngiven SCSI-cd-rom (%s)"
-
-#~ msgid "File image"
-#~ msgstr "Filaftryk"
-
-#~ msgid "Select Output Location"
-#~ msgstr "Vælg uddataplacering"
-
-#~ msgid "<b>_Quality</b>"
-#~ msgstr "<b>_Kvalitet</b>"
-
-#~ msgid "<i>Coming soon!</i>"
-#~ msgstr "<i>Kommer straks!</i>"
-
-#~ msgid "Excellent quality lossless compression"
-#~ msgstr "Glimrende kvalitets tabsfri komprimering"
-
-#~ msgid "FLAC"
-#~ msgstr "FLAC"
-
-#~ msgid "Good quality lossy compression"
-#~ msgstr "God kvalitets komprimering med tab"
-
-#~ msgid "High quality lossy compression"
-#~ msgstr "Højkvalitets komprimering med tab"
-
-#~ msgid "MP3"
-#~ msgstr "MP3"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid "Raw audio"
-#~ msgstr "Rå lyd"
-
-#~ msgid "Encoding format"
-#~ msgstr "Kodningsformat"
-
-#~ msgid "Ripped with Sound Juicer"
-#~ msgstr "Udtrukket med Sound Juicer"
-
-#~ msgid "Cannot find any suitable encoders"
-#~ msgstr "Kan ikke finde noget passende kodningsmodul"
-
-#~ msgid "Change the encoder"
-#~ msgstr "Skift kodning"