diff options
author | Lasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org> | 2006-02-26 20:27:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Lasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org> | 2006-02-26 20:27:22 +0000 |
commit | 8144f452ba380a7f7ed534140305ac4d625b636c (patch) | |
tree | a380dc3b4f97dda8acfcc4d6aff4db886dd3e170 /po/da.po | |
parent | 2d7ccbf7e43a265c4e703b3f5429ef90788db630 (diff) |
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 545 |
1 files changed, 95 insertions, 450 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-26 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-26 21:26+0100\n" "Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,100 +33,92 @@ msgid "Sound Juicer CD Extractor" msgstr "Sound Juicer cd-lydudtrækker" #: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Artist:</b>" -msgstr "<b>Kunstner:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "<b>Device</b>" msgstr "<b>Enhed</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Varighed:</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 msgid "<b>Format</b>" msgstr "<b>Format</b>" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 +msgid "<b>Music Folder</b>" +msgstr "<b>Musikmappe</b>" + #: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Genre:</b>" -msgstr "<b>Genre:</b>" +msgid "<b>Track Names</b>" +msgstr "<b>Spornavne</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Musikmappe</b>" +msgid "<b>_Artist:</b>" +msgstr "<b>_Kunstner:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>Title:</b>" -msgstr "<b>Titel:</b>" +msgid "<b>_Genre:</b>" +msgstr "<b>_Genre:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Spornavne</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>_Titel:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "<i>path_example_label</i>" -msgstr "<i>sti_eksempel_etiket</i>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 msgid "CD _drive:" msgstr "Cd-_drev:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 msgid "E_ject" msgstr "Skub _ud" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 -msgid "Edit _Profiles" -msgstr "Redigér _profiler" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 -msgid "Example Path:" -msgstr "Eksempelsti:" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 +msgid "Edit _Profiles..." +msgstr "Redigér _profiler..." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 msgid "File _name:" msgstr "Fil_navn:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "Mappehie_rarki:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Flere album fundet" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 msgid "O_utput Format:" msgstr "_Lyd-format:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 msgid "Pre_vious Track" msgstr "For_rige spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 msgid "Select A Folder" msgstr "Vælg en mappe" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 msgid "Skip to the next track" msgstr "Spring til næste spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 msgid "Skip to the previous track" msgstr "Spring til forrige spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52 -#: ../src/sj-extractor.c:507 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 -#: ../src/sj-main.c:1232 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54 +#: ../src/sj-extractor.c:509 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 +#: ../src/sj-main.c:1233 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -134,65 +126,61 @@ msgstr "" "Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album det drejer sig om " "nedenfor og tryk <i>Fortsæt</i>." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:229 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "_Deselect All" msgstr "_Afmarkér alle" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 msgid "_Disc" msgstr "_Disk" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "_Eject when finished" msgstr "_Skub ud bagefter" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "_Mappe:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 msgid "_Next Track" msgstr "_Næste spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_Play / Pause" msgstr "Afs_pil/pause" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 -msgid "_Re-read" -msgstr "_Genlæs" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +msgid "_Re-read Disc" +msgstr "_Genlæs disk" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Select All" msgstr "_Markér alle" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Fjern specialtegn" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 -msgid "_Submit..." -msgstr "_Indsend..." - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:39 -msgid "label" -msgstr "etiket" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +msgid "_Submit Track Names..." +msgstr "_Indsend navne på spor..." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format @@ -293,7 +281,7 @@ msgstr "GConf-fejl: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Yderligere fejlmeddelelser vises kun i terminal." -#: ../src/sj-about.c:53 +#: ../src/sj-about.c:55 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "En lyd-cd-udtrækker" @@ -301,7 +289,7 @@ msgstr "En lyd-cd-udtrækker" #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:62 +#: ../src/sj-about.c:64 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" @@ -341,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../src/sj-extracting.c:359 #, c-format -msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)" +msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Estimeret tid tilbage: %d:%02d (med %0.1fx)" #: ../src/sj-extracting.c:361 @@ -357,46 +345,46 @@ msgstr "Sporene er blevet kopieret." msgid "_Eject" msgstr "Skub _ud" -#: ../src/sj-extractor.c:103 +#: ../src/sj-extractor.c:105 msgid "Audio Profile" msgstr "Lydprofil" -#: ../src/sj-extractor.c:104 +#: ../src/sj-extractor.c:106 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "Gnome-lydprofilen som bruges til at kode lyd med" -#: ../src/sj-extractor.c:343 -msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" -msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer cdparanoia-læser" +#: ../src/sj-extractor.c:345 +msgid "Could not create GStreamer CD reader" +msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer cd-læser" -#: ../src/sj-extractor.c:363 +#: ../src/sj-extractor.c:365 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-kodere til %s" -#: ../src/sj-extractor.c:374 +#: ../src/sj-extractor.c:376 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-filuddata" -#: ../src/sj-extractor.c:408 +#: ../src/sj-extractor.c:410 msgid "Could not get current track position" msgstr "Kunne ikke opnå aktuel sporposition" -#: ../src/sj-extractor.c:435 +#: ../src/sj-extractor.c:437 msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Udtrækningsobjekt er ikke gyldigt. Dette er skidt, tjek terminalen for fejl." -#: ../src/sj-extractor.c:578 +#: ../src/sj-extractor.c:582 msgid "Could not get track start position" msgstr "Kunne ikke opnå sporstartposition" -#: ../src/sj-extractor.c:610 +#: ../src/sj-extractor.c:614 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Udvidelsesmodulet til cd-tilgang blev ikke fundet" -#: ../src/sj-extractor.c:618 +#: ../src/sj-extractor.c:622 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Udvidelsesmodulet til filtilgang blev ikke fundet" @@ -427,11 +415,11 @@ msgstr "" msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1362 +#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1364 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1371 +#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1373 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" @@ -487,7 +475,7 @@ msgstr "Sound Juicer kunne ikke åbne indsendelses-URL" msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Ukendt kolonne %d blev redigeret" -#: ../src/sj-main.c:1130 ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-prefs.c:103 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -496,35 +484,35 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise hjælp til Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1222 +#: ../src/sj-main.c:1223 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Start udtrækning med det samme" -#: ../src/sj-main.c:1223 +#: ../src/sj-main.c:1224 msgid "Start playing immediately" msgstr "Start afspilning med det samme" -#: ../src/sj-main.c:1224 +#: ../src/sj-main.c:1225 msgid "What CD device to read" msgstr "Hvilken cd-enhed der skal læses fra" -#: ../src/sj-main.c:1224 +#: ../src/sj-main.c:1225 msgid "DEVICE" msgstr "ENHED" -#: ../src/sj-main.c:1268 +#: ../src/sj-main.c:1270 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Kunne ikke oprette GConf-klient.\n" -#: ../src/sj-main.c:1298 +#: ../src/sj-main.c:1300 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Grænseflade-filen for Sound Juicer kunne ikke læses." -#: ../src/sj-main.c:1347 +#: ../src/sj-main.c:1349 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../src/sj-main.c:1382 +#: ../src/sj-main.c:1384 msgid "Duration" msgstr "Varighed" @@ -540,25 +528,25 @@ msgstr "Kan ikke læse cd" msgid "Cannot create MusicBrainz client" msgstr "Kan ikke oprette MusicBrainz-klient" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:220 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:475 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:221 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Kan ikke læse cd: %s" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:514 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:526 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ukendt kunstner" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:527 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:229 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539 msgid "Unknown Title" msgstr "Ukendt titel" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:234 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:235 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Spor %d" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:262 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:263 msgid "" "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " "for errors." @@ -566,18 +554,18 @@ msgstr "" "MusicBrainz-metadataobjekt er ikke gyldigt. Dette er skidt, tjek terminalen " "for fejl." -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:417 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:424 -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:434 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:429 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:436 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:446 #, c-format msgid "This CD could not be queried: %s\n" msgstr "Denne cd kunne ikke undersøges: %s\n" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:469 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:481 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "Enheden '%s' indeholder ikke et medium" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:472 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." @@ -585,15 +573,15 @@ msgstr "" "Det var ikke muligt at åbne enheden '%s'. Kontrollér adgangsrettigheder for " "enheden." -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:508 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:520 msgid "Various" msgstr "Diverse" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:552 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564 msgid "Incomplete metadata for this CD" msgstr "Ufuldstændige metadata for denne cd" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:643 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655 msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Kunne ikke oprette cd-opslagstråd" @@ -641,12 +629,12 @@ msgstr "Sporkunstner, albumtitel" msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Sporkunstner (sortérbar), albumtitel" -#: ../src/sj-prefs.c:56 ../src/sj-prefs.c:203 +#: ../src/sj-prefs.c:56 ../src/sj-prefs.c:202 msgid "Album Title" msgstr "Albumtitel" #. title -#: ../src/sj-prefs.c:57 ../src/sj-prefs.c:204 +#: ../src/sj-prefs.c:57 ../src/sj-prefs.c:203 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkunstner" @@ -672,7 +660,7 @@ msgstr "Nummer - Titel" #. album #. track number -#: ../src/sj-prefs.c:67 ../src/sj-prefs.c:216 +#: ../src/sj-prefs.c:67 ../src/sj-prefs.c:215 msgid "Track Title" msgstr "Sportitel" @@ -694,359 +682,16 @@ msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Nummer-Spor Kunstner-Spor Titel (små bogstaver)" #. artist -#: ../src/sj-prefs.c:205 +#: ../src/sj-prefs.c:204 msgid "Album Artist's Sortable Name" msgstr "Albumkunstners sortérbare navn" #. title -#: ../src/sj-prefs.c:217 +#: ../src/sj-prefs.c:216 msgid "Track Artist" msgstr "Sporkunstner" #. artist -#: ../src/sj-prefs.c:218 +#: ../src/sj-prefs.c:217 msgid "Track Artist's Sortable Name" msgstr "Sporkunstners sortérbare navn" - -#~ msgid "" -#~ "Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap " -#~ "checking) and 255 (full paranoia)" -#~ msgstr "" -#~ "Paranoia-tilstand, 3 indstillinger: 0 (ingen paranoia), 4 (overlapkontrol " -#~ "i cdda2wav-stil) eller 255 (komplet paranoia)" - -#~ msgid "Could not seek to track" -#~ msgstr "Kunne ikke søge til spor" - -#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper" -#~ msgstr "Sound Juicer - cd-lydudtrækker" - -#~ msgid "<b>Album Progress</b>" -#~ msgstr "<b>Albumstatus</b>" - -#~ msgid "<b>Track Progress</b>" -#~ msgstr "<b>Sporstatus</b>" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukendt" - -#~ msgid "_CD" -#~ msgstr "_Cd" - -#~ msgid "Extracting '%s'" -#~ msgstr "Udtrækker \"%s\"" - -#~ msgid "%d:%02d (at %0.1fx)" -#~ msgstr "%d:%02d (ved %0.1fx)" - -#~ msgid "Unknown (at 0.0x)" -#~ msgstr "Ukendt (ved 0.0x)" - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Klassisk rock" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hiphop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Gamle slagere" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Andet" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Tekno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industriel" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternativt" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Dødsmetal" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Spilopper" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Lydspor" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-tekno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vokal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klassisk" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumental" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spil" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Lydklip" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Støj" - -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Alternativ rock" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditativ" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumental pop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumental rock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Etnisk" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotisk" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Industriel tekno" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektronisk" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Sydstatsrock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedie" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kult" - -#~ msgid "Gangsta" -#~ msgstr "Gangster" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Kristen-rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Indiansk" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychadelic" -#~ msgstr "Psykedelisk" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Show-melodier" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Forfilm" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Stamme" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hård rock" - -#~ msgid "[unknown genre]" -#~ msgstr "[ukendt genre]" - -#~ msgid "This CD was not found.\n" -#~ msgstr "Denne cd blev ikke fundet.\n" - -#~ msgid "Could not create directory %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen %s: %s" - -#~ msgid "Could not eject the CD" -#~ msgstr "Kunne ikke skubbe cd'en ud" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_Gennemse..." - -#~ msgid "Unnamed CDROM" -#~ msgstr "Unavngiven cd-rom" - -#~ msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)" -#~ msgstr "Unavngiven SCSI-cd-rom (%s)" - -#~ msgid "File image" -#~ msgstr "Filaftryk" - -#~ msgid "Select Output Location" -#~ msgstr "Vælg uddataplacering" - -#~ msgid "<b>_Quality</b>" -#~ msgstr "<b>_Kvalitet</b>" - -#~ msgid "<i>Coming soon!</i>" -#~ msgstr "<i>Kommer straks!</i>" - -#~ msgid "Excellent quality lossless compression" -#~ msgstr "Glimrende kvalitets tabsfri komprimering" - -#~ msgid "FLAC" -#~ msgstr "FLAC" - -#~ msgid "Good quality lossy compression" -#~ msgstr "God kvalitets komprimering med tab" - -#~ msgid "High quality lossy compression" -#~ msgstr "Højkvalitets komprimering med tab" - -#~ msgid "MP3" -#~ msgstr "MP3" - -#~ msgid "Ogg Vorbis" -#~ msgstr "Ogg Vorbis" - -#~ msgid "Raw audio" -#~ msgstr "Rå lyd" - -#~ msgid "Encoding format" -#~ msgstr "Kodningsformat" - -#~ msgid "Ripped with Sound Juicer" -#~ msgstr "Udtrukket med Sound Juicer" - -#~ msgid "Cannot find any suitable encoders" -#~ msgstr "Kan ikke finde noget passende kodningsmodul" - -#~ msgid "Change the encoder" -#~ msgstr "Skift kodning" |