summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2006-02-25 23:01:04 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2006-02-25 23:01:04 +0000
commitf445b7c41551622fdbbef8004b5b499d6b596c18 (patch)
tree87bc733c300cce77f6755694c3a85b0e677d00f6 /po/cs.po
parentb5807079d99c7da7e27d10c4da82dcefb070b596 (diff)
Updated Czech translation.
2006-02-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po130
1 files changed, 63 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c64b35e..cc11cb0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 00:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-13 05:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-25 15:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,100 +26,92 @@ msgid "Sound Juicer CD Extractor"
msgstr "Extraktor zvukových CD Sound Juicer"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Umělec:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Zařízení</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Trvání:</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Formát</b>"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgstr "<b>Adresář hudby</b>"
+
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Genre:</b>"
-msgstr "<b>Žánr:</b>"
+msgid "<b>Track Names</b>"
+msgstr "<b>Názvy stop</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Adresář hudby</b>"
+msgid "<b>_Artist:</b>"
+msgstr "<b>_Umělec:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Název:</b>"
+msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgstr "<b>_Žánr:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Názvy stop</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>_Název:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<i>path_example_label</i>"
-msgstr "<i>path_example_label</i>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "CD _drive:"
msgstr "_Mechanika CD:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "E_ject"
msgstr "_Vysunout"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
-msgid "Edit _Profiles"
-msgstr "Upravit _profily"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
-msgid "Example Path:"
-msgstr "Příklad cesty:"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Upravit _profily..."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "File _name:"
msgstr "Název _souboru:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Hierarchie _adresářů:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Nalezeno více alb"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Formát výstupu:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Pre_vious Track"
msgstr "Před_chozí stopa"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Přeskočit na následující stopu"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Přeskočit na předchozí stopu"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54
#: ../src/sj-extractor.c:509 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -127,65 +119,61 @@ msgstr ""
"Toto CD může být více než jedno album. Vyberte prosím, které album to je, "
"níže a stiskněte <i>Pokračovat</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:229
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "_Deselect All"
msgstr "Zrušit _výběr všeho"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "_Disc"
msgstr "_Disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Vysunout po dokončení"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Adresář:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Next Track"
msgstr "_Následující stopa"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Přehrávat / pozastavit"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
-msgid "_Re-read"
-msgstr "_Znovu načíst"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Znovu načíst disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Odstranit speciální znaky"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Submit..."
-msgstr "_Odeslat..."
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "label"
-msgstr "jmenovka"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+msgid "_Submit Track Names..."
+msgstr "_Odeslat názvy skladeb..."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
@@ -237,7 +225,9 @@ msgstr "Jestli odstraňovat speciální znaky z názvů souborů"
msgid ""
"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
"full"
-msgstr "Režim paranoia: 0) zakázat 2) fragment 4) překryv 8) poškrábané 16) opravit 255) plný"
+msgstr ""
+"Režim paranoia: 0) zakázat 2) fragment 4) překryv 8) poškrábané 16) opravit "
+"255) plný"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
@@ -282,7 +272,7 @@ msgstr "Chyba GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Všechny další chyby jsou zobrazeny jen na terminálu."
-#: ../src/sj-about.c:53
+#: ../src/sj-about.c:55
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Extraktor zvukových CD"
@@ -290,7 +280,7 @@ msgstr "Extraktor zvukových CD"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:62
+#: ../src/sj-about.c:64
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
@@ -324,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sj-extracting.c:359
#, c-format
-msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)"
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Odhad zbývajícího času: %d:%02d (při %0.1f×)"
#: ../src/sj-extracting.c:361
@@ -349,8 +339,8 @@ msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "Profil zvuku GNOME používaný pro kódování zvuku"
#: ../src/sj-extractor.c:345
-msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
-msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer čteč cdparanoia "
+msgid "Could not create GStreamer CD reader"
+msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer čteč CD"
#: ../src/sj-extractor.c:365
#, c-format
@@ -689,6 +679,12 @@ msgstr "Umělec stopy"
msgid "Track Artist's Sortable Name"
msgstr "Řaditelné jméno umělce stopy"
+#~ msgid "Example Path:"
+#~ msgstr "Příklad cesty:"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "jmenovka"
+
#~ msgid ""
#~ "Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
#~ "checking) and 255 (full paranoia)"