diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2006-02-25 23:01:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2006-02-25 23:01:04 +0000 |
commit | f445b7c41551622fdbbef8004b5b499d6b596c18 (patch) | |
tree | 87bc733c300cce77f6755694c3a85b0e677d00f6 /po/cs.po | |
parent | b5807079d99c7da7e27d10c4da82dcefb070b596 (diff) |
Updated Czech translation.
2006-02-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 130 |
1 files changed, 63 insertions, 67 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 00:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 05:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-25 15:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:55+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,100 +26,92 @@ msgid "Sound Juicer CD Extractor" msgstr "Extraktor zvukových CD Sound Juicer" #: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Artist:</b>" -msgstr "<b>Umělec:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "<b>Device</b>" msgstr "<b>Zařízení</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Trvání:</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 msgid "<b>Format</b>" msgstr "<b>Formát</b>" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 +msgid "<b>Music Folder</b>" +msgstr "<b>Adresář hudby</b>" + #: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Genre:</b>" -msgstr "<b>Žánr:</b>" +msgid "<b>Track Names</b>" +msgstr "<b>Názvy stop</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Adresář hudby</b>" +msgid "<b>_Artist:</b>" +msgstr "<b>_Umělec:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>Title:</b>" -msgstr "<b>Název:</b>" +msgid "<b>_Genre:</b>" +msgstr "<b>_Žánr:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Názvy stop</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>_Název:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "<i>path_example_label</i>" -msgstr "<i>path_example_label</i>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 msgid "CD _drive:" msgstr "_Mechanika CD:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 msgid "E_ject" msgstr "_Vysunout" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 -msgid "Edit _Profiles" -msgstr "Upravit _profily" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 -msgid "Example Path:" -msgstr "Příklad cesty:" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 +msgid "Edit _Profiles..." +msgstr "Upravit _profily..." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 msgid "File _name:" msgstr "Název _souboru:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "Hierarchie _adresářů:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Nalezeno více alb" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 msgid "O_utput Format:" msgstr "_Formát výstupu:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 msgid "Pre_vious Track" msgstr "Před_chozí stopa" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 msgid "Select A Folder" msgstr "Vybrat adresář" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 msgid "Skip to the next track" msgstr "Přeskočit na následující stopu" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 msgid "Skip to the previous track" msgstr "Přeskočit na předchozí stopu" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54 #: ../src/sj-extractor.c:509 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 #: ../src/sj-main.c:1233 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -127,65 +119,61 @@ msgstr "" "Toto CD může být více než jedno album. Vyberte prosím, které album to je, " "níže a stiskněte <i>Pokračovat</i>." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:229 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "_Deselect All" msgstr "Zrušit _výběr všeho" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 msgid "_Disc" msgstr "_Disk" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "_Eject when finished" msgstr "_Vysunout po dokončení" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "_Adresář:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 msgid "_Next Track" msgstr "_Následující stopa" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Přehrávat / pozastavit" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 -msgid "_Re-read" -msgstr "_Znovu načíst" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +msgid "_Re-read Disc" +msgstr "_Znovu načíst disk" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Odstranit speciální znaky" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 -msgid "_Submit..." -msgstr "_Odeslat..." - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:39 -msgid "label" -msgstr "jmenovka" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +msgid "_Submit Track Names..." +msgstr "_Odeslat názvy skladeb..." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format @@ -237,7 +225,9 @@ msgstr "Jestli odstraňovat speciální znaky z názvů souborů" msgid "" "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " "full" -msgstr "Režim paranoia: 0) zakázat 2) fragment 4) překryv 8) poškrábané 16) opravit 255) plný" +msgstr "" +"Režim paranoia: 0) zakázat 2) fragment 4) překryv 8) poškrábané 16) opravit " +"255) plný" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." @@ -282,7 +272,7 @@ msgstr "Chyba GConf: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Všechny další chyby jsou zobrazeny jen na terminálu." -#: ../src/sj-about.c:53 +#: ../src/sj-about.c:55 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "Extraktor zvukových CD" @@ -290,7 +280,7 @@ msgstr "Extraktor zvukových CD" #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:62 +#: ../src/sj-about.c:64 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" @@ -324,7 +314,7 @@ msgstr "" #: ../src/sj-extracting.c:359 #, c-format -msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)" +msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Odhad zbývajícího času: %d:%02d (při %0.1f×)" #: ../src/sj-extracting.c:361 @@ -349,8 +339,8 @@ msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "Profil zvuku GNOME používaný pro kódování zvuku" #: ../src/sj-extractor.c:345 -msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" -msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer čteč cdparanoia " +msgid "Could not create GStreamer CD reader" +msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer čteč CD" #: ../src/sj-extractor.c:365 #, c-format @@ -689,6 +679,12 @@ msgstr "Umělec stopy" msgid "Track Artist's Sortable Name" msgstr "Řaditelné jméno umělce stopy" +#~ msgid "Example Path:" +#~ msgstr "Příklad cesty:" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "jmenovka" + #~ msgid "" #~ "Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap " #~ "checking) and 255 (full paranoia)" |