summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-01-14 10:37:50 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-01-14 10:37:50 +0000
commit95e7fd4e4e9cd413fd0de0ecb1f7fe9b15850653 (patch)
tree0d5b318e4773e5c3fe7efd351e0d7fe2d2e28071 /po/cs.po
parent317134c85014e45c980e22971f8361afe888e273 (diff)
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po122
1 files changed, 68 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d165ace..c96ec8c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-03 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-14 05:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-14 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,54 +79,58 @@ msgid "E_ject"
msgstr "_Vysunout"
#: data/sound-juicer.glade.h:15
+msgid "Estimated time left:"
+msgstr "Odhad zbývajícího času:"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Example Path:"
msgstr "Příklad cesty:"
-#: data/sound-juicer.glade.h:16
+#: data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "Excellent quality lossless compression"
msgstr "Bezztrátová komprese s výbornou kvalitou"
-#: data/sound-juicer.glade.h:17
+#: data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/sound-juicer.glade.h:18
+#: data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Good quality lossy compression"
msgstr "Ztrátová komprese s dobrou kvalitou"
-#: data/sound-juicer.glade.h:19
+#: data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "High quality lossy compression"
msgstr "Bezztrátová komprese s vysokou kvalitou"
-#: data/sound-juicer.glade.h:20
+#: data/sound-juicer.glade.h:21
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/sound-juicer.glade.h:21
+#: data/sound-juicer.glade.h:22
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Nalezeno více alb"
-#: data/sound-juicer.glade.h:22
+#: data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: data/sound-juicer.glade.h:23
+#: data/sound-juicer.glade.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: data/sound-juicer.glade.h:24
+#: data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: data/sound-juicer.glade.h:25
+#: data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "Raw audio"
msgstr "Přímý zvuk"
-#: data/sound-juicer.glade.h:26 src/sj-about.c:56 src/sj-main.c:874
+#: data/sound-juicer.glade.h:27 src/sj-about.c:56 src/sj-main.c:875
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: data/sound-juicer.glade.h:27
+#: data/sound-juicer.glade.h:28
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -134,55 +138,59 @@ msgstr ""
"Toto CD může být více než jedno album. Vyberte prosím, které album to je, "
"níže a stiskněte <i>Pokračovat</i>."
-#: data/sound-juicer.glade.h:28
+#: data/sound-juicer.glade.h:29
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
-#: data/sound-juicer.glade.h:29
+#: data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
-#: data/sound-juicer.glade.h:30
+#: data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_CD"
msgstr "_CD"
-#: data/sound-juicer.glade.h:31
+#: data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: data/sound-juicer.glade.h:32 src/sj-main.c:136
+#: data/sound-juicer.glade.h:34 src/sj-main.c:136
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: data/sound-juicer.glade.h:33
+#: data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Deselect All"
msgstr "Zrušit _výběr všeho"
-#: data/sound-juicer.glade.h:34
+#: data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Vysunout po dokončení"
-#: data/sound-juicer.glade.h:35
+#: data/sound-juicer.glade.h:37
msgid "_Extract"
msgstr "_Extrahovat"
-#: data/sound-juicer.glade.h:36
+#: data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_File Name"
msgstr "Název _souboru"
-#: data/sound-juicer.glade.h:37
+#: data/sound-juicer.glade.h:39
msgid "_Re-read"
msgstr "_Znovu načíst"
-#: data/sound-juicer.glade.h:38
+#: data/sound-juicer.glade.h:40
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Odstranit speciální znaky"
-#: data/sound-juicer.glade.h:39
+#: data/sound-juicer.glade.h:41
msgid "label"
msgstr "jmenovka"
-#: data/sound-juicer.glade.h:40
+#: data/sound-juicer.glade.h:42
msgid "path_example_label"
msgstr "path_example_label"
@@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Extraktor zvukových CD"
-#: src/sj-extracting.c:179
+#: src/sj-extracting.c:190
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %lu kB.\n"
@@ -286,16 +294,16 @@ msgstr ""
"Soubor pojmenovaný '%s' existuje, velikost %lu kB.\n"
"Chcete tuto stopu přeskočit nebo jej přepsat?"
-#: src/sj-extracting.c:181
+#: src/sj-extracting.c:192
msgid "_Skip"
msgstr "Pře_skočit"
-#: src/sj-extracting.c:182
+#: src/sj-extracting.c:193
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
#. Display a nice dialog
-#: src/sj-extracting.c:234 src/sj-extracting.c:272 src/sj-extracting.c:443
+#: src/sj-extracting.c:245 src/sj-extracting.c:283 src/sj-extracting.c:495
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -304,65 +312,74 @@ msgstr ""
"Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD.\n"
"Důvod: %s"
-#: src/sj-extracting.c:262
+#: src/sj-extracting.c:273
#, c-format
msgid "Extracting '%s'"
msgstr "Extrahuji '%s'"
+#: src/sj-extracting.c:335
+#, c-format
+msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
+msgstr "%d:%02d (při %0.1f×)"
+
+#: src/sj-extracting.c:337
+msgid "Unknown (at 0.0x)"
+msgstr "Neznámý (při 0.0×)"
+
#. TODO: need to have a better message here
-#: src/sj-extracting.c:380
+#: src/sj-extracting.c:432
msgid "The tracks have been copied successfully."
msgstr "Stopy byly úspěšně zkopírovány."
-#: src/sj-extractor.c:135
+#: src/sj-extractor.c:140
msgid "Encoding format"
msgstr "Formát kódování"
-#: src/sj-extractor.c:135
+#: src/sj-extractor.c:140
msgid "The format to write the encoded audio in"
msgstr "Formát, ve kterém zapisova kódovaný zvuk"
-#: src/sj-extractor.c:297
+#: src/sj-extractor.c:302
msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer čteč cdparanoia "
-#: src/sj-extractor.c:316
+#: src/sj-extractor.c:321
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)"
msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer enkodér (%s)"
-#: src/sj-extractor.c:327
+#: src/sj-extractor.c:332
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer výstup do souboru"
-#: src/sj-extractor.c:357
+#: src/sj-extractor.c:362
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Nemohu získat aktuální pozici stopy"
-#: src/sj-extractor.c:386
+#: src/sj-extractor.c:391
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Objekt extraktoru není platný. To je špatné, přečtěte si chyby na své "
"konzole."
-#: src/sj-extractor.c:461 src/sj-extractor.c:475
+#: src/sj-extractor.c:466 src/sj-extractor.c:480
msgid "Ripped with Sound Juicer"
msgstr "Ripováno pomocí Sound Juicer"
-#: src/sj-extractor.c:490
+#: src/sj-extractor.c:495
msgid "Could not seek to track"
msgstr "Nemohu se posunout na stopu"
-#: src/sj-extractor.c:495
+#: src/sj-extractor.c:500
msgid "Could not get track start position"
msgstr "Nemohu získat počáteční pozici stopy"
-#: src/sj-extractor.c:531
+#: src/sj-extractor.c:537
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k CD"
-#: src/sj-extractor.c:539
+#: src/sj-extractor.c:545
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům"
@@ -387,11 +404,11 @@ msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámé)"
-#: src/sj-main.c:291 src/sj-main.c:954
+#: src/sj-main.c:291 src/sj-main.c:955
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:962
+#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:963
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
@@ -447,19 +464,19 @@ msgstr ""
"Nemohu zobrazit nápovědu pro Sound Juicer\n"
"%s"
-#: src/sj-main.c:893
+#: src/sj-main.c:894
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nemohu vytvořit klienta GConf.\n"
-#: src/sj-main.c:935
+#: src/sj-main.c:936
msgid "Extract"
msgstr "Extrahovat"
-#: src/sj-main.c:943
+#: src/sj-main.c:944
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: src/sj-main.c:972
+#: src/sj-main.c:973
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
@@ -579,8 +596,5 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
msgid "Could not eject the CD"
msgstr "Nemohu vysunout CD"
-#~ msgid "Unknown format %s"
-#~ msgstr "Neznámý formát %s"
-
#~ msgid "MPEG encoder not available"
#~ msgstr "Enkodér MPEG není k dispozici"