diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-01-14 10:37:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-01-14 10:37:50 +0000 |
commit | 95e7fd4e4e9cd413fd0de0ecb1f7fe9b15850653 (patch) | |
tree | 0d5b318e4773e5c3fe7efd351e0d7fe2d2e28071 /po/cs.po | |
parent | 317134c85014e45c980e22971f8361afe888e273 (diff) |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 122 |
1 files changed, 68 insertions, 54 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-03 20:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-14 05:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-14 09:51+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,54 +79,58 @@ msgid "E_ject" msgstr "_Vysunout" #: data/sound-juicer.glade.h:15 +msgid "Estimated time left:" +msgstr "Odhad zbývajícího času:" + +#: data/sound-juicer.glade.h:16 msgid "Example Path:" msgstr "Příklad cesty:" -#: data/sound-juicer.glade.h:16 +#: data/sound-juicer.glade.h:17 msgid "Excellent quality lossless compression" msgstr "Bezztrátová komprese s výbornou kvalitou" -#: data/sound-juicer.glade.h:17 +#: data/sound-juicer.glade.h:18 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: data/sound-juicer.glade.h:18 +#: data/sound-juicer.glade.h:19 msgid "Good quality lossy compression" msgstr "Ztrátová komprese s dobrou kvalitou" -#: data/sound-juicer.glade.h:19 +#: data/sound-juicer.glade.h:20 msgid "High quality lossy compression" msgstr "Bezztrátová komprese s vysokou kvalitou" -#: data/sound-juicer.glade.h:20 +#: data/sound-juicer.glade.h:21 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: data/sound-juicer.glade.h:21 +#: data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Nalezeno více alb" -#: data/sound-juicer.glade.h:22 +#: data/sound-juicer.glade.h:23 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: data/sound-juicer.glade.h:23 +#: data/sound-juicer.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: data/sound-juicer.glade.h:24 +#: data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: data/sound-juicer.glade.h:25 +#: data/sound-juicer.glade.h:26 msgid "Raw audio" msgstr "Přímý zvuk" -#: data/sound-juicer.glade.h:26 src/sj-about.c:56 src/sj-main.c:874 +#: data/sound-juicer.glade.h:27 src/sj-about.c:56 src/sj-main.c:875 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: data/sound-juicer.glade.h:27 +#: data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -134,55 +138,59 @@ msgstr "" "Toto CD může být více než jedno album. Vyberte prosím, které album to je, " "níže a stiskněte <i>Pokračovat</i>." -#: data/sound-juicer.glade.h:28 +#: data/sound-juicer.glade.h:29 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "Wave" msgstr "Wave" -#: data/sound-juicer.glade.h:29 +#: data/sound-juicer.glade.h:31 msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet..." -#: data/sound-juicer.glade.h:30 +#: data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_CD" msgstr "_CD" -#: data/sound-juicer.glade.h:31 +#: data/sound-juicer.glade.h:33 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" -#: data/sound-juicer.glade.h:32 src/sj-main.c:136 +#: data/sound-juicer.glade.h:34 src/sj-main.c:136 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: data/sound-juicer.glade.h:33 +#: data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Deselect All" msgstr "Zrušit _výběr všeho" -#: data/sound-juicer.glade.h:34 +#: data/sound-juicer.glade.h:36 msgid "_Eject when finished" msgstr "_Vysunout po dokončení" -#: data/sound-juicer.glade.h:35 +#: data/sound-juicer.glade.h:37 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahovat" -#: data/sound-juicer.glade.h:36 +#: data/sound-juicer.glade.h:38 msgid "_File Name" msgstr "Název _souboru" -#: data/sound-juicer.glade.h:37 +#: data/sound-juicer.glade.h:39 msgid "_Re-read" msgstr "_Znovu načíst" -#: data/sound-juicer.glade.h:38 +#: data/sound-juicer.glade.h:40 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Odstranit speciální znaky" -#: data/sound-juicer.glade.h:39 +#: data/sound-juicer.glade.h:41 msgid "label" msgstr "jmenovka" -#: data/sound-juicer.glade.h:40 +#: data/sound-juicer.glade.h:42 msgid "path_example_label" msgstr "path_example_label" @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "Extraktor zvukových CD" -#: src/sj-extracting.c:179 +#: src/sj-extracting.c:190 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %lu kB.\n" @@ -286,16 +294,16 @@ msgstr "" "Soubor pojmenovaný '%s' existuje, velikost %lu kB.\n" "Chcete tuto stopu přeskočit nebo jej přepsat?" -#: src/sj-extracting.c:181 +#: src/sj-extracting.c:192 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: src/sj-extracting.c:182 +#: src/sj-extracting.c:193 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" #. Display a nice dialog -#: src/sj-extracting.c:234 src/sj-extracting.c:272 src/sj-extracting.c:443 +#: src/sj-extracting.c:245 src/sj-extracting.c:283 src/sj-extracting.c:495 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" @@ -304,65 +312,74 @@ msgstr "" "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD.\n" "Důvod: %s" -#: src/sj-extracting.c:262 +#: src/sj-extracting.c:273 #, c-format msgid "Extracting '%s'" msgstr "Extrahuji '%s'" +#: src/sj-extracting.c:335 +#, c-format +msgid "%d:%02d (at %0.1fx)" +msgstr "%d:%02d (při %0.1f×)" + +#: src/sj-extracting.c:337 +msgid "Unknown (at 0.0x)" +msgstr "Neznámý (při 0.0×)" + #. TODO: need to have a better message here -#: src/sj-extracting.c:380 +#: src/sj-extracting.c:432 msgid "The tracks have been copied successfully." msgstr "Stopy byly úspěšně zkopírovány." -#: src/sj-extractor.c:135 +#: src/sj-extractor.c:140 msgid "Encoding format" msgstr "Formát kódování" -#: src/sj-extractor.c:135 +#: src/sj-extractor.c:140 msgid "The format to write the encoded audio in" msgstr "Formát, ve kterém zapisova kódovaný zvuk" -#: src/sj-extractor.c:297 +#: src/sj-extractor.c:302 msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer čteč cdparanoia " -#: src/sj-extractor.c:316 +#: src/sj-extractor.c:321 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)" msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer enkodér (%s)" -#: src/sj-extractor.c:327 +#: src/sj-extractor.c:332 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer výstup do souboru" -#: src/sj-extractor.c:357 +#: src/sj-extractor.c:362 msgid "Could not get current track position" msgstr "Nemohu získat aktuální pozici stopy" -#: src/sj-extractor.c:386 +#: src/sj-extractor.c:391 msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Objekt extraktoru není platný. To je špatné, přečtěte si chyby na své " "konzole." -#: src/sj-extractor.c:461 src/sj-extractor.c:475 +#: src/sj-extractor.c:466 src/sj-extractor.c:480 msgid "Ripped with Sound Juicer" msgstr "Ripováno pomocí Sound Juicer" -#: src/sj-extractor.c:490 +#: src/sj-extractor.c:495 msgid "Could not seek to track" msgstr "Nemohu se posunout na stopu" -#: src/sj-extractor.c:495 +#: src/sj-extractor.c:500 msgid "Could not get track start position" msgstr "Nemohu získat počáteční pozici stopy" -#: src/sj-extractor.c:531 +#: src/sj-extractor.c:537 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k CD" -#: src/sj-extractor.c:539 +#: src/sj-extractor.c:545 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům" @@ -387,11 +404,11 @@ msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?" msgid "(unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: src/sj-main.c:291 src/sj-main.c:954 +#: src/sj-main.c:291 src/sj-main.c:955 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:962 +#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:963 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -447,19 +464,19 @@ msgstr "" "Nemohu zobrazit nápovědu pro Sound Juicer\n" "%s" -#: src/sj-main.c:893 +#: src/sj-main.c:894 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nemohu vytvořit klienta GConf.\n" -#: src/sj-main.c:935 +#: src/sj-main.c:936 msgid "Extract" msgstr "Extrahovat" -#: src/sj-main.c:943 +#: src/sj-main.c:944 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/sj-main.c:972 +#: src/sj-main.c:973 msgid "Duration" msgstr "Trvání" @@ -579,8 +596,5 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s" msgid "Could not eject the CD" msgstr "Nemohu vysunout CD" -#~ msgid "Unknown format %s" -#~ msgstr "Neznámý formát %s" - #~ msgid "MPEG encoder not available" #~ msgstr "Enkodér MPEG není k dispozici" |