diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2010-03-06 19:12:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2010-03-06 19:12:29 +0100 |
commit | 95a8f58312300c4444e5d540903528832a003952 (patch) | |
tree | a12394749118472a6dc0f90db134cb53dcbff8b6 /po/cs.po | |
parent | 2ffe040a87140aadffd8ed56adde311079e730cd (diff) |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 135 |
1 files changed, 69 insertions, 66 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ # Czech translation of sound-juicer. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of sound-juicer. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. +# # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006. # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008. # Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008, 2009. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just fixes). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-24 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-24 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" +"juicer&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:14+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "_Vysunout" #: ../data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "Edit _Profiles..." -msgstr "Upravit _profily..." +msgstr "Upravit _profily…" #: ../data/sound-juicer.glade.h:14 msgid "File _name:" @@ -121,7 +123,7 @@ msgid "Skip to the previous track" msgstr "Přeskočit na předchozí stopu" #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 -#: ../src/sj-main.c:1641 +#: ../src/sj-main.c:1640 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "_Odstranit speciální znaky" #: ../data/sound-juicer.glade.h:42 msgid "_Submit Track Names..." -msgstr "_Odeslat názvy skladeb..." +msgstr "_Odeslat názvy skladeb…" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format @@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "Je-li zadána, tato hodnota nahradí implicitní server MusicBrainz." +msgstr "Je-li zadána, tato hodnota nahradí výchozí server MusicBrainz." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "If to strip special characters from filenames" @@ -372,14 +374,14 @@ msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům" #: ../libjuicer/sj-metadata.c:190 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" -msgstr "Zařízení '%s' neobsahuje médium" +msgstr "Zařízení „%s“ neobsahuje médium" #: ../libjuicer/sj-metadata.c:193 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "" -"Nelze otevřít zařízení '%s'. Zkontrolujte oprávnění k přístupu k zařízení." +"Nelze otevřít zařízení „%s“. Zkontrolujte oprávnění k přístupu k zařízení." #: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208 #, c-format @@ -392,7 +394,7 @@ msgid "Cannot read CD" msgstr "Nelze číst CD" #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámý umělec" @@ -402,12 +404,12 @@ msgstr "Neznámý umělec" msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámý název" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Stopa %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249 +#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253 #, c-format msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD" @@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD" msgid "Cannot access CD" msgstr "Nelze přístupovat k CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "Nelze přístupovat k CD: %s" @@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "URI" msgid "The URI of the audio file" msgstr "URI zvukového souboru" -#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798 +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Název" msgid "The title of the current stream." msgstr "Název aktuální skladby." -#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807 +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Pozice" msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách." -#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818 +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817 msgid "Duration" msgstr "Délka" @@ -553,84 +555,84 @@ msgstr "" "Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n" "Petr Kovář <pknbe@volny.cz>" -#: ../src/sj-extracting.c:146 +#: ../src/sj-extracting.c:147 #, c-format msgid "Failed to get output format" msgstr "Nepodařilo se získat výstupní formát" -#: ../src/sj-extracting.c:167 +#: ../src/sj-extracting.c:168 msgid "Name too long" msgstr "Název je příliš dlouhý" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:226 +#: ../src/sj-extracting.c:227 msgid "Extract" msgstr "Extrahovat" -#: ../src/sj-extracting.c:303 +#: ../src/sj-extracting.c:304 msgid "A file with the same name exists" msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje" -#: ../src/sj-extracting.c:305 +#: ../src/sj-extracting.c:306 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" msgstr "" -"Soubor pojmenovaný '%s' existuje, velikost %s.\n" +"Soubor pojmenovaný „%s“ existuje, velikost %s.\n" "Chcete tuto stopu přeskočit nebo ji přepsat?" -#: ../src/sj-extracting.c:315 +#: ../src/sj-extracting.c:316 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: ../src/sj-extracting.c:316 +#: ../src/sj-extracting.c:317 msgid "S_kip All" msgstr "Přes_kočit vše" -#: ../src/sj-extracting.c:317 +#: ../src/sj-extracting.c:318 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/sj-extracting.c:318 +#: ../src/sj-extracting.c:319 msgid "Overwrite _All" msgstr "Přeps_at vše" -#: ../src/sj-extracting.c:367 +#: ../src/sj-extracting.c:368 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Chyba při vytváření adresáře pro výstup: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:507 +#: ../src/sj-extracting.c:508 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Odhad zbývajícího času: %d:%02d (při %0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:509 +#: ../src/sj-extracting.c:510 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Odhad zbývajícího času: neznámý" -#: ../src/sj-extracting.c:599 +#: ../src/sj-extracting.c:600 msgid "CD rip complete" msgstr "Kopírování CD dokončeno" -#: ../src/sj-extracting.c:691 +#: ../src/sj-extracting.c:692 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD." -#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 -#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245 -#: ../src/sj-main.c:1601 +#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 +#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244 +#: ../src/sj-main.c:1600 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:789 +#: ../src/sj-extracting.c:790 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824 +#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Extrahuji zvuk z CD" @@ -737,64 +739,64 @@ msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt." msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031 +#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030 msgid "Could not read the CD" msgstr "Nelze číst CD" -#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931 +#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:902 +#: ../src/sj-main.c:901 msgid "Retrieving track listing...please wait." -msgstr "Získává se seznam stop... čekejte prosím." +msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím." -#: ../src/sj-main.c:992 +#: ../src/sj-main.c:991 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" -msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM '%s'" +msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:999 +#: ../src/sj-main.c:998 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Možná neběží démon HAL." -#: ../src/sj-main.c:1024 +#: ../src/sj-main.c:1023 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" -msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM '%s'" +msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1122 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1124 +#: ../src/sj-main.c:1123 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst." -#: ../src/sj-main.c:1155 +#: ../src/sj-main.c:1154 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici." -#: ../src/sj-main.c:1157 +#: ../src/sj-main.c:1156 msgid "_Change Profile" msgstr "_Změnit profil" -#: ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1242 msgid "Could not open URL" msgstr "Nelze otevřít URL" -#: ../src/sj-main.c:1244 +#: ../src/sj-main.c:1243 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání" -#: ../src/sj-main.c:1353 +#: ../src/sj-main.c:1352 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d" -#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -803,49 +805,49 @@ msgstr "" "Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1599 +#: ../src/sj-main.c:1598 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Nelze duplikovat disk" -#: ../src/sj-main.c:1600 +#: ../src/sj-main.c:1599 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk" -#: ../src/sj-main.c:1628 +#: ../src/sj-main.c:1627 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Začít extrahovat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:1629 +#: ../src/sj-main.c:1628 msgid "Start playing immediately" msgstr "Začít přehrávat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "What CD device to read" msgstr "Které zařízení CD číst" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "DEVICE" msgstr "ZAŘÍZENÍ" -#: ../src/sj-main.c:1631 +#: ../src/sj-main.c:1630 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI CD mechaniky pro čtení" -#: ../src/sj-main.c:1644 +#: ../src/sj-main.c:1643 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD" -#: ../src/sj-main.c:1681 +#: ../src/sj-main.c:1680 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n" #. this is made up -#: ../src/sj-main.c:1715 +#: ../src/sj-main.c:1714 #, c-format msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer." -#: ../src/sj-main.c:1783 +#: ../src/sj-main.c:1782 msgid "Track" msgstr "Stopa" @@ -957,3 +959,4 @@ msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)" #: ../src/sj-prefs.c:275 msgid "Example Path" msgstr "Příklad umístění" + |