summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>2010-01-29 01:23:32 +0600
committerJamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>2010-01-29 01:23:32 +0600
commitb1fe170a60abff73b81837c73b858e9c5f6d621f (patch)
treee636dc47ba46abf8b45b4e92ee20d85f3ff144cc /po/bn.po
parent727e959ef036050373000e6c910ec9f5e53504c3 (diff)
Updated Bengali translation
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po901
1 files changed, 562 insertions, 339 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 49283ce..443d069 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -3,200 +3,222 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-26 19:11+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 19:09+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
+"juicer&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:09+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "অডিও CD-র বিষয়বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করার সামগ্রী"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
-msgid "CD Extractor"
-msgstr "সিডি এক্সট্র্যাক্টর"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
-msgid "Extract music from your CDs"
-msgstr "সিডি থেকে সঙ্গীত নিস্কাশন কর"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
-msgid "Sound Juicer CD Extractor"
-msgstr "সাউন্ড জুসার সিডি এক্সট্র্যাক্টর"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "CD-তে উপস্থিত সংগীত কপি করুন"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>ডিভাইস</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>সময়:</b>"
+msgid "<b>Disc:</b>"
+msgstr "<b>ডিস্ক:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>অবকাল:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>বিন্যাস</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>সঙ্গীত ফোল্ডার</b>"
+msgstr "<b>সংগীত সংরক্ষণের ফোল্ডার</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
msgid "<b>Track Names</b>"
msgstr "<b>ট্র্যাকের নাম</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>শিল্পী:(_শ)</b>"
+msgstr "<b>শিল্পী:(_A)</b>"
# possible meanings: প্রকার, ধরণ, শাখা but, to me শাখা is the most apropriate since this is defining a genre of music - mak
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>শৈলী:(_ল)</b>"
+msgstr "<b>শৈলী:(_G)</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>শিরোনাম:(_ম)</b>"
+msgstr "<b>শিরোনাম:(_T)</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
+# possible meanings: প্রকার, ধরণ, শাখা but, to me শাখা is the most apropriate since this is defining a genre of music - mak
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+msgid "<b>_Year:</b>"
+msgstr "<b>বৎসর: (_Y)</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
msgid "CD _drive:"
-msgstr "সিডি ড্রাইভ: (_ড)"
+msgstr "CD ড্রাইভ:(_d)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "E_ject"
-msgstr "ইজেক্ট (_জ)"
+msgstr "বহিষ্কার (_j)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "প্রোফাইল সম্পাদনা...(_দ)"
+msgstr "প্রোফাইল সম্পাদনা...(_P)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "File _name:"
-msgstr "ফাইলের নাম: (_ন)"
+msgstr "ফাইলের নাম:(_n)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "ফোল্ডারের ক্রমবিন্যাস: (_র)"
+msgstr "ফোল্ডারের ক্রমবিন্যাস:(_r)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "একাধিক এ্যালবাম পাওয়া গেছে"
+msgstr "একাধিক সংকলন সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "O_utput Format:"
-msgstr "আউটপুটের বিন্যাস: (_উ)"
+msgstr "আউটপুটের বিন্যাস:(_u)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক (_ত)"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক (_v)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দতালিকা"
+msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্য"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "Select A Folder"
-msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
msgid "Skip to the next track"
-msgstr "পরবর্তী ট্র্যাকে যাও"
+msgstr "পরবর্তী ট্র্যাকে এগিয়ে চলুন"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
msgid "Skip to the previous track"
-msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাকে যাও"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাকে পিছিয়ে যান"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
-#: ../src/sj-main.c:1323
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
+#: ../src/sj-main.c:1640
msgid "Sound Juicer"
-msgstr "সাউন্ড জুসার"
+msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
-"সিডিটিতে একাধিক এ্যালবাম থাকতে পারে, দয়াকরে এ্যালবাম নির্বাচন করুন এবং <i>চালিয়ে "
-"যাও</i> চাপুন।"
+"বর্তমানে CD-র মধ্যে একাধিক সংকলন উপস্থিত থাকা সম্ভব। অনুগ্রহ করে যথাযত সংকলনে ক্লিক "
+"করে <i>এগিয়ে চলুন</i> ক্লিক করুন।"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+msgid "Track Progress"
+msgstr "ট্যাকের প্রগতি সূচক"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+msgid "Tracks"
+msgstr "ট্র্যাক"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Contents"
-msgstr "সূচি (_চ)"
+msgstr "সূচি (_C)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
msgid "_Continue"
-msgstr "চালিয়ে যাও (_ও)"
+msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Deselect All"
-msgstr "সব অনির্বাচন করো (_অ)"
+msgstr "সমগ্র নির্বাচন বাতিল করুন (_D)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Disc"
-msgstr "ডিস্ক (_ড)"
+msgstr "ডিস্ক (_D)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr "ডিস্কের প্রতিলিপি (_D)"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদন করো (_স)"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
-msgid "_Eject when finished"
-msgstr "শেষ হলে ইজেক্ট করো (_জ)"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "ট্র্যাক এক্সট্র্যাক্ট করে মিডিয়া বের করে নেওয়া হবে (_E)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Folder:"
-msgstr "ফোল্ডার: (_ফ)"
+msgstr "ফোল্ডার:(_F)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Help"
-msgstr "সহায়িকা (_স)"
+msgstr "সহায়তা (_H)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Next Track"
-msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক (_র)"
+msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক (_N)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr "কর্ম সমাপ্ত হলে সংগীত ধারণকারী ফোল্ডার খোলা হবে (_O)"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_Play / Pause"
-msgstr "চালাও / বিরতি (_প)"
+msgstr "চালানো হবে/থামানো হবে (_P)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "ডিস্ক পুনরায় পড়ো (_ন)"
+msgstr "ডিস্ক পুনরায় পড়ুন (_R)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
msgid "_Select All"
-msgstr "সব নির্বাচন করো (_ন)"
+msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_S)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
msgid "_Strip special characters"
-msgstr "বিশেষ অক্ষর বাদ দাও (_ট)"
+msgstr "বিশেষ অক্ষর বাদ দেওয়া হবে (_S)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "ট্র্যাকের নাম সংরক্ষণ করুন...(_ট)"
+msgstr "ট্র্যাকের নাম সংরক্ষণ করুন...(_S)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
-"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
-"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
msgstr ""
-"%at -- অ্যালবাম শিরোনাম %aT -- অ্যালবাম শিরোনাম (ইংরেজি ছোট হরফে) %aa -- "
-"অ্যালবাম শিল্পী %aA -- অ্যালবাম শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %as -- অ্যালবাম শিল্পী "
-"(ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %aS -- অ্যালবাম শিল্পী (ইংরেজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tt "
-"-- ট্র্যাক শিরোনাম %tT -- ট্র্যাক-শিরোনাম (ইংরেজি ছোট হরফে) %ta -- ট্র্যাক শিল্পী %"
-"tA -- ট্র্যাক শিল্পী (ইংরেজি ছোট হরফে) %ts -- ট্র্যাক শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tS "
-"-- ট্র্যাক শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব)"
+"%at -- সংকলন-শিরোনাম %aT -- সংকলন-শিরোনাম (ইংরাজি ছোট হরফে) %aa -- সংকলন-"
+"শিল্পী %aA -- সংকলন-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %as -- সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস "
+"সম্ভব) %aS -- সংকলন-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %ay -- সংকলন "
+"প্রকাশনার বৎসর %tt -- ট্র্যাক-শিরোনাম %tT -- ট্র্যাক-শিরোনাম (ইংরাজি ছোট হরফে) %"
+"ta -- ট্র্যাক-শিল্পী %tA -- ট্র্যাক-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %ts -- ট্র্যাক-শিল্পী "
+"(ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tS -- ট্র্যাক-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "অডিও প্রোফাইল যেটি ব্যবহার করে এনকোড করতে হবে"
+msgstr "এনকোড করার জন্য ব্যবহৃত অডিও প্রোফাইল"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
msgid "Audio volume"
@@ -214,519 +236,720 @@ msgid ""
"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase)"
+"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
msgstr ""
-"এক্সটেনশন উল্লেখ করা হবে না। %at -- অ্যালবাম শিরোনাম %aT -- অ্যালবাম শিরোনাম "
-"(ইংরেজি ছোট হরফে) %aa -- অ্যালবাম শিল্পী %aA -- অ্যালবাম শিল্পী (ইংরেজি ছোট "
-"হরফে) %as -- অ্যালবাম শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %aS -- অ্যালবাম শিল্পী (ইংরেজি ছোট "
-"হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tt -- ট্র্যাক শিরোনাম %tT -- ট্র্যাক শিরোনাম (ইংরেজি ছোট "
-"হরফে) %ta -- ট্র্যাক শিল্পী %tA -- ট্র্যাক শিল্পী (ইংরেজি ছোট হরফে) %ts -- ট্র্যাক "
-"শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tS -- ট্র্যাক শিল্পী (ইংরেজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব)"
+"এক্সটেনশন উল্লেখ করা হবে না। %at -- সংকলন-শিরোনাম %aT -- সংকলন-শিরোনাম (ইংরাজি "
+"ছোট হরফে) %aa -- সংকলন-শিল্পী %aA -- সংকলন-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %as -- "
+"সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %aS -- সংকলন-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস "
+"সম্ভব) %tn -- ট্র্যাক-সংখ্যা (যেমন ৮) %tN -- ট্র্যাক-সংখ্যা, প্রারম্ভিক শূণ্য সহ (যেমন "
+"০৮) %tt -- ট্র্যাক-শিরোনাম %tT -- ট্র্যাক-শিরোনাম (ইংরাজি ছোট হরফে) %ta -- ট্র্যাক-"
+"শিল্পী %tA -- ট্র্যাক-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %ts -- ট্র্যাক-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস "
+"সম্ভব) %tS -- ট্র্যাক-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %dn -- ডিস্ক ও "
+"ট্র্যাক-সংখ্যা (যেমন, ডিস্ক ২ - ৬, অথবা ৬) %dN -- ডিস্ক-সংখ্যা, প্রারম্ভিক শূণ্য সহ "
+"(যেমন d02t06, অথবা 06)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, বিশেষ অক্ষর যেমন স্পেস, ওয়াইল্ডকার্ড এবং ব্যাকস্ল্যাশ আউটপুট ফাইল "
-"নাম থেকে সরিয়ে নেয়া হবে।"
+"সক্রিয় হলে, আউটপুট ফাইলের নাম থেকে বিশেষ অক্ষর যেমন শূণ্যস্থান, ওয়াইল্ডকার্ড ও "
+"ব্যাকস্ল্যাশ বাতিল করা হবে।"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "যদি উল্লেখ থাকে, ডিফল্ট MusicBrainz সার্ভারের পরিবর্তে এই মানটি ব্যবহৃত হবে।"
+msgstr "উল্লিখিত, ডিফল্ট MusicBrainz সার্ভারের পরিবর্তে চিহ্নিত মান ব্যবহৃত হবে।"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "যদি ফাইলের নাম থেকে বিশেষ অক্ষর বাদ দিতে হয়"
+msgstr "ফাইলের নাম থেকে বিশেষ অক্ষর বাদ দেওয়া হবে কি না"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid ""
"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
"full"
msgstr ""
-"সন্দেহ (প্যারানোইয়া) মোড: 0) নিষ্ক্রিয় (disable) 2) বিভাজন (fragment) 4) "
-"ওভারল্যাপ (overlap) 8) ক্ষতিগ্রস্ত (scratch) 16) সংশোধন (repair) 255) পূর্ণ (full)"
+"সন্দেহ (প্যারানোইয়া) মোড: 0) নিষ্ক্রিয় (disable) 2) বিভাজন (fragment) 4) ওভার-"
+"ল্যাপ (overlap) 8) ক্ষতিগ্রস্ত (scratch) 16) সংশোধন (repair) 255) পূর্ণ (full)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "গনোম অডিও প্রোফাইল যেটি ব্যবহার করে এনকোড করতে হবে।"
+msgstr "এনডোড করার জন্য ব্যবহৃত GNOME অডিও প্রোফাইল।"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "যে MusicBrainz সার্ভারটি ব্যবহার করতে হবে"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত MusicBrainz সার্ভার"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "ফাইলেরগুলোর ডিরেক্টরি কাঠামো"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত ডিরেক্টরির পরিকাঠামো"
# Pattern is নকশা, though গঠন is more suitable here - mak
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
msgid "The name pattern for files"
-msgstr "ফাইলের নামের গঠন"
+msgstr "ফাইলের নামের বিন্যাস"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "যে প্যারানয়্যা মোড ব্যবহার করতে হবে"
+msgstr "চিহ্নিত প্যারানোইয়া মোড ব্যবহৃত হবে"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "এক্সট্র্যাক্ট শেষ হলে সিডি ইজেক্ট করতে হবে কিনা।"
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্পূর্ণ হলে CD বের করে নেওয়া হবে কি না।"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্পূর্ণ হলে, উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি খোলা হবে কি না।"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
msgid "Audio Profile"
msgstr "অডিও প্রোফাইল"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "অডিও এনকোড করতে যে গনোম অডিও প্রোফাইল ব্যবহার করা হয়েছে"
+msgstr "অডিও এনকোডিং করতে ব্যবহৃত GNOME অডিও প্রোফাইল"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+msgid "Paranoia Level"
+msgstr "প্যারানোইয়া-র মাত্রা"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+msgid "The paranoia level"
+msgstr "প্যারানোইয়া-র মাত্রা"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+msgid "device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+msgid "The device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
-msgstr "GStreamer সিডি রিডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+msgstr "GStreamer CD রিডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
-msgstr "%s এর জন্য GStreamer এনকোডার তৈরী করা যায়নি"
+msgstr "%s-র জন্য GStreamer এনকোডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "GStreamer ফাইল আউটপুট তৈরী করা যায়নি"
+msgstr "GStreamer ফাইল আউটপুট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "পাইপ-লাইন লিঙ্ক করতে ব্যর্থ"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
msgid "Could not get current track position"
-msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের অবস্থান পাওয়া যায়নি"
+msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের অবস্থান সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
-"এক্সট্র্যাক্টর অবজেক্ট সঠিক নয়। এটি ত্রুটিপূর্ণ, সমস্যার জন্য আপনার কনসোল পরীক্ষা করুন।"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:537
-msgid "Could not get track start position"
-msgstr "ট্র্যাকের আরম্ভের অবস্থান পাওয়া যায়নি"
+"এক্সট্র্যাক্টর অবজেক্ট বৈধ নয়। এটি হওয়া বাঞ্ছনীয় নয়, কোনো ধরনের উৎপন্ন সমস্যা সম্পর্কে "
+"জানতে অনুগ্রহ করে কনসোলে পরীক্ষা করুন।"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:569
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
-msgstr "সিডি ব্যবহারের জন্য প্রয়োজনীয় প্লাগইন পাওয়া যায়নি"
+msgstr "CD পড়ার জন্য আবশ্যক প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:577
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
-msgstr "ফাইল ব্যবহারের জন্য প্রয়োজনীয় প্লাগইন পাওয়া যায়নি"
+msgstr "ফাইল ব্যবহারের জন্য আবশ্যক প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
-msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
-msgstr "CD-TEXT মেটা-ডাটা প্লাগ-ইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "সিডি পড়তে ব্যর্থ"
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "ডিভাইস '%s'-র মধ্যে কোনো মিডিয়া উপস্থিত নেই"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
-msgid "Cannot create MusicBrainz client"
-msgstr "MusicBrainz ক্লায়েন্ট তৈরা করা যাচ্ছে না"
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "'%s' ডিভাইসটি খুলতে ব্যর্থ। ডিভাইস ব্যবহারের অনুমতি পরীক্ষা করুন।"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "সিডি পড়া যাচ্ছেনা: %s"
+msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD"
+msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "অজানা শিল্পী"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "অজানা শিরোনাম"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "ট্র্যাক %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
-msgid ""
-"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
-"for errors."
-msgstr ""
-"MusicBrainz মেটাডাটা অবজেক্ট সঠিক নয়। এটি ত্রুটিপূর্ণ, সমস্যার জন্য আপনার কনসোল "
-"পরীক্ষা করুন।"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
+#, c-format
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "CD লুক-আপ থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "এই সিডিটিতে কোয়েরি করা সম্ভব হয়নি: %s\n"
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "ডিভাইস '%s' তে কোন মিডিয়া নেই"
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "ডিভাইস '%s' খোলা যাচ্ছে না। ডিভাইসে প্রবেশাধিকার মানগুলো পরীক্ষা করুন।"
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "CD-র মধ্যে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
msgid "Various"
msgstr "বিবিধ"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "সিডি'র মেটাডাটা অসম্পূর্ণ।"
+msgstr "CD-র মিটা-ডাটা অসম্পূর্ণ"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "সিডি লুকআপ থ্রেড তৈরী করা যায়নি"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[নামবিহীন]"
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "অডিও ফাইলের URI"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
+msgid "Title"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের শিরোনাম।"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
+msgid "Artist"
+msgstr "শিল্পী"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের শিল্পী।"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+msgid "Album"
+msgstr "সংকলন"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের সংকলন।"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের মধ্যে, সেকেন্ড অনুযায়ী চিহ্নিত অবস্থান।"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
+msgid "Duration"
+msgstr "অবকাল"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের অবকাল সেকেন্ড অনুযায়ী চিহ্নিত।"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "অজানা সংকলন"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
+msgstr "GConf সংক্রান্ত সমস্যা: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "ভবিষ্যতে উত্‌পন্ন সব সমস্যা শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শিত হবে।"
+msgstr "ভবিষ্যতে উৎপন্ন সব সমস্যা শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../src/sj-about.c:47
+#: ../src/sj-about.c:48
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"সাউন্ড জুসার একটি মুক্ত সফটওয়্যার; ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU "
-"General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের "
+"Sound Juicer একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU "
+"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের "
"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
-#: ../src/sj-about.c:51
+#: ../src/sj-about.c:52
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"সাউন্ড জুসার বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
+"Sound Juicer বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।"
-#: ../src/sj-about.c:55
+#: ../src/sj-about.c:56
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"সাউন্ড জুসারের সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
+"Sound Juicer-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/sj-about.c:66
+#: ../src/sj-about.c:67
msgid "An Audio CD Extractor"
-msgstr "একটি অডিও সিডি এক্সট্র্যাক্টর"
+msgstr "অডিও CD-র বিষয়বস্তু এক্সট্র্যাক্টর"
#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:76
+#: ../src/sj-about.c:77
msgid "translator-credits"
-msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে মাহে আলম খান (makl10n@yahoo.com)"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে\n"
+"মাহে আলম খান (makl10n@yahoo.com)\n"
+"রুণা ভট্টাচার্য (runabh@gmail.com)"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:147
+#, c-format
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr "আউটপুট বিন্যাস প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:168
+msgid "Name too long"
+msgstr "অতিরিক্ত লম্বা নাম"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:227
+msgid "Extract"
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:304
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr "একই নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../src/sj-extracting.c:214
+#: ../src/sj-extracting.c:306
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgstr ""
-"'%s' নামে একটি ফাইল বিদ্যমান, আকার %s.\n"
-"এই ট্র্যাকটিকে এড়িয়ে যেতে চান নাকি ওভাররাইট করতে চান?"
+"'%s' নামক একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত, %s.\n"
+"আপনি এই ট্র্যাকটি এড়িয়ে যেতে অথবা নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক কি?"
-#: ../src/sj-extracting.c:218
+#: ../src/sj-extracting.c:316
msgid "_Skip"
-msgstr "এড়িয়ে যাও (_এ)"
+msgstr "এড়িয়ে যাওয়া হবে (_S)"
-#: ../src/sj-extracting.c:219
+#: ../src/sj-extracting.c:317
+msgid "S_kip All"
+msgstr "সমস্ত উপেক্ষা করা হবে (_k)"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:318
msgid "_Overwrite"
-msgstr "ওভাররাইট (_ও)"
+msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:319
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
-#: ../src/sj-extracting.c:525
+#: ../src/sj-extracting.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"সাউন্ড জুসার এই সিডিটি এক্সট্র্যাক্ট করতে পারেনি.\n"
-"কারণ: %s"
+msgid "Failed to create output directory: %s"
+msgstr "আউটপুট ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:366
+#: ../src/sj-extracting.c:508
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "আনুমানিক অবশিষ্ট সময়: %d:%02d (%0.1f× গতিতে)"
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:510
msgid "Estimated time left: unknown"
-msgstr "আনুমানিক সময় লাগবে: অজানা"
+msgstr "আনুমানিক অবশিষ্ট সময়: অজানা"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:600
+msgid "CD rip complete"
+msgstr "CD-র তথ্য আহরণ সমাপ্ত হয়েছে"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:692
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer দ্বারা এই CD-টি এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1600
+msgid "Reason"
+msgstr "কারণ"
+
+#. Change the label to Stop while extracting
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:790
+msgid "Stop"
+msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr "CD থেকে অডিও এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/sj-genres.c:30
+msgid "Ambient"
+msgstr "মনোরম"
+
+#: ../src/sj-genres.c:31
+msgid "Blues"
+msgstr "ব্লুজ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:32
+msgid "Classical"
+msgstr "মার্গ সংগীত"
-#. TODO: need to have a better message here
-#: ../src/sj-extracting.c:463
-msgid "The tracks have been copied successfully."
-msgstr "ট্র্যাকগুলো সফলভাবে কপি করা হয়েছে।"
+#: ../src/sj-genres.c:33
+msgid "Country"
+msgstr "কান্ট্রি"
-#: ../src/sj-extracting.c:468
-msgid "_Eject"
-msgstr "ইজেক্ট (_জ)"
+#: ../src/sj-genres.c:34
+msgid "Dance"
+msgstr "নাচের তাল"
+
+#: ../src/sj-genres.c:35
+msgid "Electronica"
+msgstr "ইলেকট্রোনিকা"
+
+#: ../src/sj-genres.c:36
+msgid "Folk"
+msgstr "লোক গীতি"
+
+#: ../src/sj-genres.c:37
+msgid "Funk"
+msgstr "জগঝম্প"
+
+#: ../src/sj-genres.c:38
+msgid "Jazz"
+msgstr "জ্যাজ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:39
+msgid "Latin"
+msgstr "লাতিন"
+
+#: ../src/sj-genres.c:40
+msgid "Pop"
+msgstr "পপ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:41
+msgid "Rap"
+msgstr "র‍্যাপ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:42
+msgid "Reggae"
+msgstr "রেগে"
+
+#: ../src/sj-genres.c:43
+msgid "Rock"
+msgstr "রক"
+
+#: ../src/sj-genres.c:44
+msgid "Soul"
+msgstr "আবেগপূর্ণ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:45
+msgid "Spoken Word"
+msgstr "উচ্চারিত শব্দ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:185
+#, c-format
+msgid "Error while saving custom genre: %s"
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী সংরক্ষণে সমস্যা: %s"
-#: ../src/sj-main.c:142
+#: ../src/sj-main.c:118
msgid "E_xtract"
-msgstr "এক্সট্র্যাক্ট (_স)"
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন (_x)"
-#: ../src/sj-main.c:216
+#: ../src/sj-main.c:184
msgid "Could not start Sound Juicer"
-msgstr "সাউন্ড জুসার আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি"
+msgstr "Sound Juicer আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745
-#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1044
-msgid "Reason"
-msgstr "কারণ"
-
-#: ../src/sj-main.c:219
+#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Please consult the documentation for assistance."
-msgstr "দয়া করে ডকুমেন্টেশনের সহায়তা নিন।"
+msgstr "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য নথিপত্র পড়ুন।"
-#: ../src/sj-main.c:263
+#: ../src/sj-main.c:230
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
-"আপনি বর্তমানে একটি সিডি এক্সট্র্যাক্ট করছেন। আপনি কি প্রস্থান করতে চান নাকি চালিয়ে "
-"যেতে চান?"
+"বর্তমানে একটি CD এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে। আপনি কি এই মুহূর্তে প্রস্থান করতে অথবা এগিয়ে "
+"যেতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
msgid "(unknown)"
msgstr "(অজানা)"
-#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1468
-msgid "Title"
-msgstr "শিরোনাম"
+#: ../src/sj-main.c:418
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "সংকলন জমা করুন (_u)"
-#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1477
-msgid "Artist"
-msgstr "শিল্পী"
+#. Translators: title, artist
+#: ../src/sj-main.c:425
+#, c-format
+msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+msgstr "MusicBrainz-র মধ্যে %s (%s দ্বারা) পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../src/sj-main.c:430
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "MusicBrainz ডাটাবেসের মধ্যে এই সংকলনটি যোগ করে ডাটাবেসটি সমৃদ্ধ করুন।"
-#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
msgid "Could not read the CD"
-msgstr "সিডিটি পড়া যাচ্ছে না"
+msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "সাউন্ড জুসার এই সিডির ট্র্যাকের তালিকা পড়তে পারছে না।"
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:715
+#: ../src/sj-main.c:901
msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "ট্র্যাকের তালিকা পড়া হচ্ছে... দয়া করে অপেক্ষা করুন।"
+msgstr "ট্র্যাকের তালিকা পড়া হচ্ছে...অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
-#: ../src/sj-main.c:809
-msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "সিডি থেকে অডিও এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে"
+#: ../src/sj-main.c:991
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgstr "Sound Juicer দ্বারা CD-ROM ডিভাইস '%s' ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/sj-main.c:998
+msgid "HAL daemon may not be running."
+msgstr "HAL ডেমন সম্ভবত চলছে না।"
-#: ../src/sj-main.c:829
+#: ../src/sj-main.c:1023
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "সাউন্ড জুসার সিডি-রম ডিভাইস '%s' তে প্রবেশ করতে পারেনি"
+msgstr "Sound Juicer দ্বারা CD-ROM ডিভাইস '%s' থেকে পড়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../src/sj-main.c:922
+#: ../src/sj-main.c:1122
msgid "No CD-ROM drives found"
-msgstr "কোন সিডি-রম ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+msgstr "কোনো CD-ROM ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/sj-main.c:923
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
-msgstr "সাইন্ড জুসার পড়ার জন্য কোন সিডি-রম ড্রাইভ খুঁজে পায়নি"
+msgstr "পড়ার জন্য Sound Juicer দ্বারা কোনো CD-ROM ড্রাইভ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/sj-main.c:954
+#: ../src/sj-main.c:1154
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
-msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত অডিও প্রোফাইলটি আপনার ইনস্টলেশনে পাওয়া যাচ্ছেনা"
+msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত অডিও প্রোফাইল আপনার সিস্টেমের ইনস্টলেশনে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/sj-main.c:956
+#: ../src/sj-main.c:1156
msgid "_Change Profile"
-msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করো (_চ)"
+msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (_C)"
-#: ../src/sj-main.c:1042
+#: ../src/sj-main.c:1242
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../src/sj-main.c:1043
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
-msgstr "সাউন্ড জুসার দ্বারা উল্লিখিত URL খোলা সম্ভব হয়নি"
+msgstr "Sound Juicer দ্বারা উল্লিখিত URL খোলা সম্ভব হয়নি"
-#: ../src/sj-main.c:1152
+#: ../src/sj-main.c:1352
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "অজানা কলাম %d সম্পাদন করা হয়েছিল"
+msgstr "অজানা কমান্ড %d পরিবর্তন করা হয়েছে"
-#: ../src/sj-main.c:1208 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
"%s"
msgstr ""
-"সাউন্ড জুসার এর সহায়িকা প্রদর্শন করা যাচ্ছেনা \n"
+"Sound Juicer-র জন্য সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1301
+#: ../src/sj-main.c:1598
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "ডিস্কের প্রতিলিপি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/sj-main.c:1599
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr "Sound Juicer দ্বারা ডিস্কের প্রতিলিপি নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/sj-main.c:1627
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "এই মুহূর্তে এক্সট্র্যাক্ট আরম্ভ করা হবে"
-#: ../src/sj-main.c:1302
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "Start playing immediately"
msgstr "এই মুহূর্তে চালানো হবে"
-#: ../src/sj-main.c:1303
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "What CD device to read"
-msgstr "যে সিডি ডিভাইস থেকে পড়া হবে"
+msgstr "যে CD ডিভাইস থেকে পড়া হবে"
-#: ../src/sj-main.c:1303
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: ../src/sj-main.c:1311
+#: ../src/sj-main.c:1630
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr "পাঠের জন্য চিহ্নিত CD ডিভাইসের URI"
+
+#: ../src/sj-main.c:1643
msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- আপনার সিডি থেকে সংগীত এক্সট্র্যাক্ট করুন"
+msgstr "- CD থেকে সংগীত এক্সট্র্যাক্ট করুন"
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1680
msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "GConf ক্লায়েন্ট তৈরী করা সম্ভব হয়নি।\n"
+msgstr "GConf ক্লায়েন্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/sj-main.c:1383
+#. this is made up
+#: ../src/sj-main.c:1714
+#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "সাউন্ড জুসারের ইন্টারফেস ফাইলটি পড়া যাচ্ছেনা।"
+msgstr "Sound Juicer-র প্রেক্ষাপটের ফাইল পড়তে ব্যর্থ।"
-#: ../src/sj-main.c:1453
+#: ../src/sj-main.c:1782
msgid "Track"
msgstr "ট্র্যাক"
-#: ../src/sj-main.c:1488
-msgid "Duration"
-msgstr "সময়"
-
-#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
"\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-"সিডি চালাতে সমস্যা।\n"
+"CD চালাতে সমস্যা।\n"
"\n"
"কারণ: %s"
-#: ../src/sj-play.c:364
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:264
+msgid "Play"
+msgstr "চালানো হবে"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:308
+msgid "Pause"
+msgstr "থামানো হবে"
+
+#: ../src/sj-play.c:365
+#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
-msgstr "সিডির সোর্স এলিমেন্ট তৈরীতে ব্যর্থ"
+msgstr "CD-র মূল সামগ্রী নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/sj-play.c:389
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "পাইপ-লাইন লিঙ্ক করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/sj-play.c:395
+#: ../src/sj-play.c:412
+#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "অডিও আউটপুট তৈরীতে ব্যর্থ"
+msgstr "অডিও আউটপুট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/sj-play.c:618
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
-msgstr "খোঁজা হচ্ছে %s তে"
+msgstr "%s'র মধ্যে অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist, Album Title"
-msgstr "এ্যালবাম শিল্পী, এ্যালবাম শিরোনাম"
+msgstr "সংকলন-শিল্পী, সংকলন-শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
-msgstr "অ্যালবাম শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব), অ্যালবাম শিরোনাম"
+msgstr "সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব), সংকলন-শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist, Album Title"
-msgstr "ট্র্যাক শিল্পী, এ্যালবাম শিরোনাম"
+msgstr "ট্র্যাক-শিল্পী, সংকলন-শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
-msgstr "ট্র্যাক শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব), অ্যালবাম শিরোনাম"
+msgstr "ট্র্যাক-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব), সংকলন-শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Title"
-msgstr "এ্যালবাম শিরোনাম"
+msgstr "সংকলন-শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist"
-msgstr "এ্যালবাম শিল্পী"
+msgstr "সংকলন-শিল্পী"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist (sortable)"
-msgstr "অ্যালবাম শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব)"
+msgstr "সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব)"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist - Album Title"
-msgstr "এ্যালবাম শিল্পী - এ্যালবাম শিরোনাম"
+msgstr "সংকলন-শিল্পী - সংকলন-শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
-msgstr "অ্যালবাম শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) - অ্যালবাম শিরোনাম"
+msgstr "সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) - সংকলন-শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
-msgstr "[কিছুই না]"
+msgstr "[শূণ্য]"
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
-msgstr "ক্রমসংখ্যা - শিরোনাম"
+msgstr "ক্রম - শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Title"
-msgstr "ট্র্যাক শিরোনাম"
+msgstr "ট্যাক-শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "ট্র্যাক শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) - ট্র্যাক শিরোনাম"
+msgstr "ট্র্যাক শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব)- ট্র্যাক শিরোনাম"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
-msgstr "ক্রমসংখ্যা। ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম"
+msgstr "ক্রম। ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "ক্রমসংখ্যা-ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম (ইংরেজী ছোট অক্ষরে)"
+msgstr "ক্রম-ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম (ইংরাজি ছোট হরফে লেখা)"
-#: ../src/sj-prefs.c:251
+#: ../src/sj-prefs.c:275
msgid "Example Path"
msgstr "পাথের উদাহরণ"
-
-#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper"
-#~ msgstr "সাউন্ড জুসার সিডি রিপার"