diff options
author | Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com> | 2010-01-29 01:23:32 +0600 |
---|---|---|
committer | Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com> | 2010-01-29 01:23:32 +0600 |
commit | b1fe170a60abff73b81837c73b858e9c5f6d621f (patch) | |
tree | e636dc47ba46abf8b45b4e92ee20d85f3ff144cc /po/bn.po | |
parent | 727e959ef036050373000e6c910ec9f5e53504c3 (diff) |
Updated Bengali translation
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 901 |
1 files changed, 562 insertions, 339 deletions
@@ -3,200 +3,222 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. +# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-juicer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-26 19:11+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-26 19:09+0600\n" -"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" -"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"Project-Id-Version: bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" +"juicer&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-07 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:09+0600\n" +"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n" +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Audio CD Extractor" +msgstr "অডিও CD-র বিষয়বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করার সামগ্রী" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1 -msgid "CD Extractor" -msgstr "সিডি এক্সট্র্যাক্টর" - -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2 -msgid "Extract music from your CDs" -msgstr "সিডি থেকে সঙ্গীত নিস্কাশন কর" - -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3 -msgid "Sound Juicer CD Extractor" -msgstr "সাউন্ড জুসার সিডি এক্সট্র্যাক্টর" +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "CD-তে উপস্থিত সংগীত কপি করুন" #: ../data/sound-juicer.glade.h:1 msgid "<b>Device</b>" msgstr "<b>ডিভাইস</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:2 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>সময়:</b>" +msgid "<b>Disc:</b>" +msgstr "<b>ডিস্ক:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:3 +msgid "<b>Duration:</b>" +msgstr "<b>অবকাল:</b>" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 msgid "<b>Format</b>" msgstr "<b>বিন্যাস</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:5 msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>সঙ্গীত ফোল্ডার</b>" +msgstr "<b>সংগীত সংরক্ষণের ফোল্ডার</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:5 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:6 msgid "<b>Track Names</b>" msgstr "<b>ট্র্যাকের নাম</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:6 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:7 msgid "<b>_Artist:</b>" -msgstr "<b>শিল্পী:(_শ)</b>" +msgstr "<b>শিল্পী:(_A)</b>" # possible meanings: প্রকার, ধরণ, শাখা but, to me শাখা is the most apropriate since this is defining a genre of music - mak -#: ../data/sound-juicer.glade.h:7 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:8 msgid "<b>_Genre:</b>" -msgstr "<b>শৈলী:(_ল)</b>" +msgstr "<b>শৈলী:(_G)</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:8 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:9 msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>শিরোনাম:(_ম)</b>" +msgstr "<b>শিরোনাম:(_T)</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:9 +# possible meanings: প্রকার, ধরণ, শাখা but, to me শাখা is the most apropriate since this is defining a genre of music - mak +#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 +msgid "<b>_Year:</b>" +msgstr "<b>বৎসর: (_Y)</b>" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 msgid "CD _drive:" -msgstr "সিডি ড্রাইভ: (_ড)" +msgstr "CD ড্রাইভ:(_d)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 msgid "E_ject" -msgstr "ইজেক্ট (_জ)" +msgstr "বহিষ্কার (_j)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "Edit _Profiles..." -msgstr "প্রোফাইল সম্পাদনা...(_দ)" +msgstr "প্রোফাইল সম্পাদনা...(_P)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 msgid "File _name:" -msgstr "ফাইলের নাম: (_ন)" +msgstr "ফাইলের নাম:(_n)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 msgid "Folder hie_rarchy:" -msgstr "ফোল্ডারের ক্রমবিন্যাস: (_র)" +msgstr "ফোল্ডারের ক্রমবিন্যাস:(_r)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 msgid "Multiple Albums Found" -msgstr "একাধিক এ্যালবাম পাওয়া গেছে" +msgstr "একাধিক সংকলন সনাক্ত করা হয়েছে" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 msgid "O_utput Format:" -msgstr "আউটপুটের বিন্যাস: (_উ)" +msgstr "আউটপুটের বিন্যাস:(_u)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 msgid "Pre_vious Track" -msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক (_ত)" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক (_v)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দতালিকা" +msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্য" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 msgid "Select A Folder" -msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 msgid "Skip to the next track" -msgstr "পরবর্তী ট্র্যাকে যাও" +msgstr "পরবর্তী ট্র্যাকে এগিয়ে চলুন" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "Skip to the previous track" -msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাকে যাও" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাকে পিছিয়ে যান" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 -#: ../src/sj-main.c:1323 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 +#: ../src/sj-main.c:1640 msgid "Sound Juicer" -msgstr "সাউন্ড জুসার" +msgstr "Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." msgstr "" -"সিডিটিতে একাধিক এ্যালবাম থাকতে পারে, দয়াকরে এ্যালবাম নির্বাচন করুন এবং <i>চালিয়ে " -"যাও</i> চাপুন।" +"বর্তমানে CD-র মধ্যে একাধিক সংকলন উপস্থিত থাকা সম্ভব। অনুগ্রহ করে যথাযত সংকলনে ক্লিক " +"করে <i>এগিয়ে চলুন</i> ক্লিক করুন।" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +msgid "Track Progress" +msgstr "ট্যাকের প্রগতি সূচক" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 +msgid "Tracks" +msgstr "ট্র্যাক" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_Contents" -msgstr "সূচি (_চ)" +msgstr "সূচি (_C)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232 msgid "_Continue" -msgstr "চালিয়ে যাও (_ও)" +msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 msgid "_Deselect All" -msgstr "সব অনির্বাচন করো (_অ)" +msgstr "সমগ্র নির্বাচন বাতিল করুন (_D)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "_Disc" -msgstr "ডিস্ক (_ড)" +msgstr "ডিস্ক (_D)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +msgid "_Duplicate Disc" +msgstr "ডিস্কের প্রতিলিপি (_D)" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদন করো (_স)" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 -msgid "_Eject when finished" -msgstr "শেষ হলে ইজেক্ট করো (_জ)" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +msgid "_Eject after extracting tracks" +msgstr "ট্র্যাক এক্সট্র্যাক্ট করে মিডিয়া বের করে নেওয়া হবে (_E)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Folder:" -msgstr "ফোল্ডার: (_ফ)" +msgstr "ফোল্ডার:(_F)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Help" -msgstr "সহায়িকা (_স)" +msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 msgid "_Next Track" -msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক (_র)" +msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক (_N)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 +msgid "_Open music folder when finished" +msgstr "কর্ম সমাপ্ত হলে সংগীত ধারণকারী ফোল্ডার খোলা হবে (_O)" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 msgid "_Play / Pause" -msgstr "চালাও / বিরতি (_প)" +msgstr "চালানো হবে/থামানো হবে (_P)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:39 msgid "_Re-read Disc" -msgstr "ডিস্ক পুনরায় পড়ো (_ন)" +msgstr "ডিস্ক পুনরায় পড়ুন (_R)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:40 msgid "_Select All" -msgstr "সব নির্বাচন করো (_ন)" +msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:41 msgid "_Strip special characters" -msgstr "বিশেষ অক্ষর বাদ দাও (_ট)" +msgstr "বিশেষ অক্ষর বাদ দেওয়া হবে (_S)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:42 msgid "_Submit Track Names..." -msgstr "ট্র্যাকের নাম সংরক্ষণ করুন...(_ট)" +msgstr "ট্র্যাকের নাম সংরক্ষণ করুন...(_S)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " -"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta " -"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist " -"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" +"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "" -"%at -- অ্যালবাম শিরোনাম %aT -- অ্যালবাম শিরোনাম (ইংরেজি ছোট হরফে) %aa -- " -"অ্যালবাম শিল্পী %aA -- অ্যালবাম শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %as -- অ্যালবাম শিল্পী " -"(ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %aS -- অ্যালবাম শিল্পী (ইংরেজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tt " -"-- ট্র্যাক শিরোনাম %tT -- ট্র্যাক-শিরোনাম (ইংরেজি ছোট হরফে) %ta -- ট্র্যাক শিল্পী %" -"tA -- ট্র্যাক শিল্পী (ইংরেজি ছোট হরফে) %ts -- ট্র্যাক শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tS " -"-- ট্র্যাক শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব)" +"%at -- সংকলন-শিরোনাম %aT -- সংকলন-শিরোনাম (ইংরাজি ছোট হরফে) %aa -- সংকলন-" +"শিল্পী %aA -- সংকলন-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %as -- সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস " +"সম্ভব) %aS -- সংকলন-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %ay -- সংকলন " +"প্রকাশনার বৎসর %tt -- ট্র্যাক-শিরোনাম %tT -- ট্র্যাক-শিরোনাম (ইংরাজি ছোট হরফে) %" +"ta -- ট্র্যাক-শিল্পী %tA -- ট্র্যাক-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %ts -- ট্র্যাক-শিল্পী " +"(ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tS -- ট্র্যাক-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" -msgstr "অডিও প্রোফাইল যেটি ব্যবহার করে এনকোড করতে হবে" +msgstr "এনকোড করার জন্য ব্যবহৃত অডিও প্রোফাইল" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 msgid "Audio volume" @@ -214,519 +236,720 @@ msgid "" "number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %" "tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " -"lowercase)" +"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " +"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" msgstr "" -"এক্সটেনশন উল্লেখ করা হবে না। %at -- অ্যালবাম শিরোনাম %aT -- অ্যালবাম শিরোনাম " -"(ইংরেজি ছোট হরফে) %aa -- অ্যালবাম শিল্পী %aA -- অ্যালবাম শিল্পী (ইংরেজি ছোট " -"হরফে) %as -- অ্যালবাম শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %aS -- অ্যালবাম শিল্পী (ইংরেজি ছোট " -"হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tt -- ট্র্যাক শিরোনাম %tT -- ট্র্যাক শিরোনাম (ইংরেজি ছোট " -"হরফে) %ta -- ট্র্যাক শিল্পী %tA -- ট্র্যাক শিল্পী (ইংরেজি ছোট হরফে) %ts -- ট্র্যাক " -"শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %tS -- ট্র্যাক শিল্পী (ইংরেজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব)" +"এক্সটেনশন উল্লেখ করা হবে না। %at -- সংকলন-শিরোনাম %aT -- সংকলন-শিরোনাম (ইংরাজি " +"ছোট হরফে) %aa -- সংকলন-শিল্পী %aA -- সংকলন-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %as -- " +"সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %aS -- সংকলন-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস " +"সম্ভব) %tn -- ট্র্যাক-সংখ্যা (যেমন ৮) %tN -- ট্র্যাক-সংখ্যা, প্রারম্ভিক শূণ্য সহ (যেমন " +"০৮) %tt -- ট্র্যাক-শিরোনাম %tT -- ট্র্যাক-শিরোনাম (ইংরাজি ছোট হরফে) %ta -- ট্র্যাক-" +"শিল্পী %tA -- ট্র্যাক-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে) %ts -- ট্র্যাক-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস " +"সম্ভব) %tS -- ট্র্যাক-শিল্পী (ইংরাজি ছোট হরফে ও ক্রমবিন্যাস সম্ভব) %dn -- ডিস্ক ও " +"ট্র্যাক-সংখ্যা (যেমন, ডিস্ক ২ - ৬, অথবা ৬) %dN -- ডিস্ক-সংখ্যা, প্রারম্ভিক শূণ্য সহ " +"(যেমন d02t06, অথবা 06)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 msgid "" "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " "be removed from the output filename." msgstr "" -"যদি সক্রিয় থাকে, বিশেষ অক্ষর যেমন স্পেস, ওয়াইল্ডকার্ড এবং ব্যাকস্ল্যাশ আউটপুট ফাইল " -"নাম থেকে সরিয়ে নেয়া হবে।" +"সক্রিয় হলে, আউটপুট ফাইলের নাম থেকে বিশেষ অক্ষর যেমন শূণ্যস্থান, ওয়াইল্ডকার্ড ও " +"ব্যাকস্ল্যাশ বাতিল করা হবে।" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "যদি উল্লেখ থাকে, ডিফল্ট MusicBrainz সার্ভারের পরিবর্তে এই মানটি ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "উল্লিখিত, ডিফল্ট MusicBrainz সার্ভারের পরিবর্তে চিহ্নিত মান ব্যবহৃত হবে।" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "If to strip special characters from filenames" -msgstr "যদি ফাইলের নাম থেকে বিশেষ অক্ষর বাদ দিতে হয়" +msgstr "ফাইলের নাম থেকে বিশেষ অক্ষর বাদ দেওয়া হবে কি না" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 msgid "" "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " "full" msgstr "" -"সন্দেহ (প্যারানোইয়া) মোড: 0) নিষ্ক্রিয় (disable) 2) বিভাজন (fragment) 4) " -"ওভারল্যাপ (overlap) 8) ক্ষতিগ্রস্ত (scratch) 16) সংশোধন (repair) 255) পূর্ণ (full)" +"সন্দেহ (প্যারানোইয়া) মোড: 0) নিষ্ক্রিয় (disable) 2) বিভাজন (fragment) 4) ওভার-" +"ল্যাপ (overlap) 8) ক্ষতিগ্রস্ত (scratch) 16) সংশোধন (repair) 255) পূর্ণ (full)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." -msgstr "গনোম অডিও প্রোফাইল যেটি ব্যবহার করে এনকোড করতে হবে।" +msgstr "এনডোড করার জন্য ব্যবহৃত GNOME অডিও প্রোফাইল।" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 msgid "The MusicBrainz server to use" -msgstr "যে MusicBrainz সার্ভারটি ব্যবহার করতে হবে" +msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত MusicBrainz সার্ভার" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 msgid "The directory structure for the files" -msgstr "ফাইলেরগুলোর ডিরেক্টরি কাঠামো" +msgstr "ফাইল সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত ডিরেক্টরির পরিকাঠামো" # Pattern is নকশা, though গঠন is more suitable here - mak #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 msgid "The name pattern for files" -msgstr "ফাইলের নামের গঠন" +msgstr "ফাইলের নামের বিন্যাস" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 msgid "The paranoia mode to use" -msgstr "যে প্যারানয়্যা মোড ব্যবহার করতে হবে" +msgstr "চিহ্নিত প্যারানোইয়া মোড ব্যবহৃত হবে" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." -msgstr "এক্সট্র্যাক্ট শেষ হলে সিডি ইজেক্ট করতে হবে কিনা।" +msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্পূর্ণ হলে CD বের করে নেওয়া হবে কি না।" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." +msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্পূর্ণ হলে, উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি খোলা হবে কি না।" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192 msgid "Audio Profile" msgstr "অডিও প্রোফাইল" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" -msgstr "অডিও এনকোড করতে যে গনোম অডিও প্রোফাইল ব্যবহার করা হয়েছে" +msgstr "অডিও এনকোডিং করতে ব্যবহৃত GNOME অডিও প্রোফাইল" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 +msgid "Paranoia Level" +msgstr "প্যারানোইয়া-র মাত্রা" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 +msgid "The paranoia level" +msgstr "প্যারানোইয়া-র মাত্রা" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205 +msgid "device" +msgstr "ডিভাইস" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 +msgid "The device" +msgstr "ডিভাইস" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" -msgstr "GStreamer সিডি রিডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ" +msgstr "GStreamer CD রিডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" -msgstr "%s এর জন্য GStreamer এনকোডার তৈরী করা যায়নি" +msgstr "%s-র জন্য GStreamer এনকোডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" -msgstr "GStreamer ফাইল আউটপুট তৈরী করা যায়নি" +msgstr "GStreamer ফাইল আউটপুট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394 +#, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "পাইপ-লাইন লিঙ্ক করতে ব্যর্থ" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418 msgid "Could not get current track position" -msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের অবস্থান পাওয়া যায়নি" +msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের অবস্থান সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447 +#, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" -"এক্সট্র্যাক্টর অবজেক্ট সঠিক নয়। এটি ত্রুটিপূর্ণ, সমস্যার জন্য আপনার কনসোল পরীক্ষা করুন।" - -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:537 -msgid "Could not get track start position" -msgstr "ট্র্যাকের আরম্ভের অবস্থান পাওয়া যায়নি" +"এক্সট্র্যাক্টর অবজেক্ট বৈধ নয়। এটি হওয়া বাঞ্ছনীয় নয়, কোনো ধরনের উৎপন্ন সমস্যা সম্পর্কে " +"জানতে অনুগ্রহ করে কনসোলে পরীক্ষা করুন।" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:569 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655 +#, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" -msgstr "সিডি ব্যবহারের জন্য প্রয়োজনীয় প্লাগইন পাওয়া যায়নি" +msgstr "CD পড়ার জন্য আবশ্যক প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:577 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663 +#, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" -msgstr "ফাইল ব্যবহারের জন্য প্রয়োজনীয় প্লাগইন পাওয়া যায়নি" +msgstr "ফাইল ব্যবহারের জন্য আবশ্যক প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127 -msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." -msgstr "CD-TEXT মেটা-ডাটা প্লাগ-ইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178 -msgid "Cannot read CD" -msgstr "সিডি পড়তে ব্যর্থ" +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190 +#, c-format +msgid "Device '%s' does not contain any media" +msgstr "ডিভাইস '%s'-র মধ্যে কোনো মিডিয়া উপস্থিত নেই" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102 -msgid "Cannot create MusicBrainz client" -msgstr "MusicBrainz ক্লায়েন্ট তৈরা করা যাচ্ছে না" +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." +msgstr "'%s' ডিভাইসটি খুলতে ব্যর্থ। ডিভাইস ব্যবহারের অনুমতি পরীক্ষা করুন।" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" -msgstr "সিডি পড়া যাচ্ছেনা: %s" +msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ: %s" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot read CD" +msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 msgid "Unknown Artist" msgstr "অজানা শিল্পী" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "অজানা শিরোনাম" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "ট্র্যাক %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269 -msgid "" -"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " -"for errors." -msgstr "" -"MusicBrainz মেটাডাটা অবজেক্ট সঠিক নয়। এটি ত্রুটিপূর্ণ, সমস্যার জন্য আপনার কনসোল " -"পরীক্ষা করুন।" +#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253 +#, c-format +msgid "Could not create CD lookup thread" +msgstr "CD লুক-আপ থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 #, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "এই সিডিটিতে কোয়েরি করা সম্ভব হয়নি: %s\n" +msgid "Cannot access CD" +msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 #, c-format -msgid "Device '%s' does not contain any media" -msgstr "ডিভাইস '%s' তে কোন মিডিয়া নেই" +msgid "Cannot access CD: %s" +msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "ডিভাইস '%s' খোলা যাচ্ছে না। ডিভাইসে প্রবেশাধিকার মানগুলো পরীক্ষা করুন।" +msgid "This CD could not be queried: %s\n" +msgstr "CD-র মধ্যে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326 msgid "Various" msgstr "বিবিধ" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369 msgid "Incomplete metadata for this CD" -msgstr "সিডি'র মেটাডাটা অসম্পূর্ণ।" +msgstr "CD-র মিটা-ডাটা অসম্পূর্ণ" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675 -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "সিডি লুকআপ থ্রেড তৈরী করা যায়নি" +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399 +msgid "[Untitled]" +msgstr "[নামবিহীন]" -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:187 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/egg-play-preview.c:165 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:203 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/egg-play-preview.c:166 +msgid "The URI of the audio file" +msgstr "অডিও ফাইলের URI" -#: ../src/gconf-bridge.c:1218 +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../src/egg-play-preview.c:176 +msgid "The title of the current stream." +msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের শিরোনাম।" + +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806 +msgid "Artist" +msgstr "শিল্পী" + +#: ../src/egg-play-preview.c:186 +msgid "The artist of the current stream." +msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের শিল্পী।" + +#: ../src/egg-play-preview.c:195 +msgid "Album" +msgstr "সংকলন" + +#: ../src/egg-play-preview.c:196 +msgid "The album of the current stream." +msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের সংকলন।" + +#: ../src/egg-play-preview.c:205 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../src/egg-play-preview.c:206 +msgid "The position in the current stream in seconds." +msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের মধ্যে, সেকেন্ড অনুযায়ী চিহ্নিত অবস্থান।" + +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817 +msgid "Duration" +msgstr "অবকাল" + +#: ../src/egg-play-preview.c:216 +msgid "The duration of the current stream in seconds." +msgstr "বর্তমান স্ট্রিমের অবকাল সেকেন্ড অনুযায়ী চিহ্নিত।" + +#: ../src/egg-play-preview.c:467 +msgid "Unknown Album" +msgstr "অজানা সংকলন" + +#: ../src/gconf-bridge.c:1220 #, c-format msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +msgstr "GConf সংক্রান্ত সমস্যা: %s" -#: ../src/gconf-bridge.c:1228 +#: ../src/gconf-bridge.c:1225 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "ভবিষ্যতে উত্পন্ন সব সমস্যা শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শিত হবে।" +msgstr "ভবিষ্যতে উৎপন্ন সব সমস্যা শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../src/sj-about.c:47 +#: ../src/sj-about.c:48 msgid "" "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"সাউন্ড জুসার একটি মুক্ত সফটওয়্যার; ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU " -"General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " +"Sound Juicer একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " +"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " "সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" -#: ../src/sj-about.c:51 +#: ../src/sj-about.c:52 msgid "" "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"সাউন্ড জুসার বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " +"Sound Juicer বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " "এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" -#: ../src/sj-about.c:55 +#: ../src/sj-about.c:56 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"সাউন্ড জুসারের সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +"Sound Juicer-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " "উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " -"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/sj-about.c:66 +#: ../src/sj-about.c:67 msgid "An Audio CD Extractor" -msgstr "একটি অডিও সিডি এক্সট্র্যাক্টর" +msgstr "অডিও CD-র বিষয়বস্তু এক্সট্র্যাক্টর" #. #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:76 +#: ../src/sj-about.c:77 msgid "translator-credits" -msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে মাহে আলম খান (makl10n@yahoo.com)" +msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে\n" +"মাহে আলম খান (makl10n@yahoo.com)\n" +"রুণা ভট্টাচার্য (runabh@gmail.com)" + +#: ../src/sj-extracting.c:147 +#, c-format +msgid "Failed to get output format" +msgstr "আউটপুট বিন্যাস প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../src/sj-extracting.c:168 +msgid "Name too long" +msgstr "অতিরিক্ত লম্বা নাম" + +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:227 +msgid "Extract" +msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন" + +#: ../src/sj-extracting.c:304 +msgid "A file with the same name exists" +msgstr "একই নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../src/sj-extracting.c:214 +#: ../src/sj-extracting.c:306 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" msgstr "" -"'%s' নামে একটি ফাইল বিদ্যমান, আকার %s.\n" -"এই ট্র্যাকটিকে এড়িয়ে যেতে চান নাকি ওভাররাইট করতে চান?" +"'%s' নামক একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত, %s.\n" +"আপনি এই ট্র্যাকটি এড়িয়ে যেতে অথবা নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../src/sj-extracting.c:218 +#: ../src/sj-extracting.c:316 msgid "_Skip" -msgstr "এড়িয়ে যাও (_এ)" +msgstr "এড়িয়ে যাওয়া হবে (_S)" -#: ../src/sj-extracting.c:219 +#: ../src/sj-extracting.c:317 +msgid "S_kip All" +msgstr "সমস্ত উপেক্ষা করা হবে (_k)" + +#: ../src/sj-extracting.c:318 msgid "_Overwrite" -msgstr "ওভাররাইট (_ও)" +msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" + +#: ../src/sj-extracting.c:319 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)" -#. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316 -#: ../src/sj-extracting.c:525 +#: ../src/sj-extracting.c:368 #, c-format -msgid "" -"Sound Juicer could not extract this CD.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"সাউন্ড জুসার এই সিডিটি এক্সট্র্যাক্ট করতে পারেনি.\n" -"কারণ: %s" +msgid "Failed to create output directory: %s" +msgstr "আউটপুট ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:366 +#: ../src/sj-extracting.c:508 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "আনুমানিক অবশিষ্ট সময়: %d:%02d (%0.1f× গতিতে)" -#: ../src/sj-extracting.c:368 +#: ../src/sj-extracting.c:510 msgid "Estimated time left: unknown" -msgstr "আনুমানিক সময় লাগবে: অজানা" +msgstr "আনুমানিক অবশিষ্ট সময়: অজানা" + +#: ../src/sj-extracting.c:600 +msgid "CD rip complete" +msgstr "CD-র তথ্য আহরণ সমাপ্ত হয়েছে" + +#: ../src/sj-extracting.c:692 +msgid "Sound Juicer could not extract this CD." +msgstr "Sound Juicer দ্বারা এই CD-টি এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 +#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244 +#: ../src/sj-main.c:1600 +msgid "Reason" +msgstr "কারণ" + +#. Change the label to Stop while extracting +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:790 +msgid "Stop" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 +msgid "Extracting audio from CD" +msgstr "CD থেকে অডিও এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে" + +#: ../src/sj-genres.c:30 +msgid "Ambient" +msgstr "মনোরম" + +#: ../src/sj-genres.c:31 +msgid "Blues" +msgstr "ব্লুজ" + +#: ../src/sj-genres.c:32 +msgid "Classical" +msgstr "মার্গ সংগীত" -#. TODO: need to have a better message here -#: ../src/sj-extracting.c:463 -msgid "The tracks have been copied successfully." -msgstr "ট্র্যাকগুলো সফলভাবে কপি করা হয়েছে।" +#: ../src/sj-genres.c:33 +msgid "Country" +msgstr "কান্ট্রি" -#: ../src/sj-extracting.c:468 -msgid "_Eject" -msgstr "ইজেক্ট (_জ)" +#: ../src/sj-genres.c:34 +msgid "Dance" +msgstr "নাচের তাল" + +#: ../src/sj-genres.c:35 +msgid "Electronica" +msgstr "ইলেকট্রোনিকা" + +#: ../src/sj-genres.c:36 +msgid "Folk" +msgstr "লোক গীতি" + +#: ../src/sj-genres.c:37 +msgid "Funk" +msgstr "জগঝম্প" + +#: ../src/sj-genres.c:38 +msgid "Jazz" +msgstr "জ্যাজ" + +#: ../src/sj-genres.c:39 +msgid "Latin" +msgstr "লাতিন" + +#: ../src/sj-genres.c:40 +msgid "Pop" +msgstr "পপ" + +#: ../src/sj-genres.c:41 +msgid "Rap" +msgstr "র্যাপ" + +#: ../src/sj-genres.c:42 +msgid "Reggae" +msgstr "রেগে" + +#: ../src/sj-genres.c:43 +msgid "Rock" +msgstr "রক" + +#: ../src/sj-genres.c:44 +msgid "Soul" +msgstr "আবেগপূর্ণ" + +#: ../src/sj-genres.c:45 +msgid "Spoken Word" +msgstr "উচ্চারিত শব্দ" + +#: ../src/sj-genres.c:185 +#, c-format +msgid "Error while saving custom genre: %s" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী সংরক্ষণে সমস্যা: %s" -#: ../src/sj-main.c:142 +#: ../src/sj-main.c:118 msgid "E_xtract" -msgstr "এক্সট্র্যাক্ট (_স)" +msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন (_x)" -#: ../src/sj-main.c:216 +#: ../src/sj-main.c:184 msgid "Could not start Sound Juicer" -msgstr "সাউন্ড জুসার আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" +msgstr "Sound Juicer আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 -#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1044 -msgid "Reason" -msgstr "কারণ" - -#: ../src/sj-main.c:219 +#: ../src/sj-main.c:187 msgid "Please consult the documentation for assistance." -msgstr "দয়া করে ডকুমেন্টেশনের সহায়তা নিন।" +msgstr "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য নথিপত্র পড়ুন।" -#: ../src/sj-main.c:263 +#: ../src/sj-main.c:230 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "" -"আপনি বর্তমানে একটি সিডি এক্সট্র্যাক্ট করছেন। আপনি কি প্রস্থান করতে চান নাকি চালিয়ে " -"যেতে চান?" +"বর্তমানে একটি CD এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে। আপনি কি এই মুহূর্তে প্রস্থান করতে অথবা এগিয়ে " +"যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430 +#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548 msgid "(unknown)" msgstr "(অজানা)" -#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1468 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +#: ../src/sj-main.c:418 +msgid "S_ubmit Album" +msgstr "সংকলন জমা করুন (_u)" -#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1477 -msgid "Artist" -msgstr "শিল্পী" +#. Translators: title, artist +#: ../src/sj-main.c:425 +#, c-format +msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." +msgstr "MusicBrainz-র মধ্যে %s (%s দ্বারা) পাওয়া যায়নি।" + +#: ../src/sj-main.c:430 +msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." +msgstr "MusicBrainz ডাটাবেসের মধ্যে এই সংকলনটি যোগ করে ডাটাবেসটি সমৃদ্ধ করুন।" -#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835 +#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030 msgid "Could not read the CD" -msgstr "সিডিটি পড়া যাচ্ছে না" +msgstr "CD পড়তে ব্যর্থ" -#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744 +#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "সাউন্ড জুসার এই সিডির ট্র্যাকের তালিকা পড়তে পারছে না।" #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:715 +#: ../src/sj-main.c:901 msgid "Retrieving track listing...please wait." -msgstr "ট্র্যাকের তালিকা পড়া হচ্ছে... দয়া করে অপেক্ষা করুন।" +msgstr "ট্র্যাকের তালিকা পড়া হচ্ছে...অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: ../src/sj-main.c:809 -msgid "Extracting audio from CD" -msgstr "সিডি থেকে অডিও এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে" +#: ../src/sj-main.c:991 +#, c-format +msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" +msgstr "Sound Juicer দ্বারা CD-ROM ডিভাইস '%s' ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../src/sj-main.c:998 +msgid "HAL daemon may not be running." +msgstr "HAL ডেমন সম্ভবত চলছে না।" -#: ../src/sj-main.c:829 +#: ../src/sj-main.c:1023 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" -msgstr "সাউন্ড জুসার সিডি-রম ডিভাইস '%s' তে প্রবেশ করতে পারেনি" +msgstr "Sound Juicer দ্বারা CD-ROM ডিভাইস '%s' থেকে পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../src/sj-main.c:922 +#: ../src/sj-main.c:1122 msgid "No CD-ROM drives found" -msgstr "কোন সিডি-রম ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" +msgstr "কোনো CD-ROM ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" -#: ../src/sj-main.c:923 +#: ../src/sj-main.c:1123 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." -msgstr "সাইন্ড জুসার পড়ার জন্য কোন সিডি-রম ড্রাইভ খুঁজে পায়নি" +msgstr "পড়ার জন্য Sound Juicer দ্বারা কোনো CD-ROM ড্রাইভ পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/sj-main.c:954 +#: ../src/sj-main.c:1154 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." -msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত অডিও প্রোফাইলটি আপনার ইনস্টলেশনে পাওয়া যাচ্ছেনা" +msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত অডিও প্রোফাইল আপনার সিস্টেমের ইনস্টলেশনে পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/sj-main.c:956 +#: ../src/sj-main.c:1156 msgid "_Change Profile" -msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করো (_চ)" +msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (_C)" -#: ../src/sj-main.c:1042 +#: ../src/sj-main.c:1242 msgid "Could not open URL" msgstr "URL খুলতে ব্যর্থ" -#: ../src/sj-main.c:1043 +#: ../src/sj-main.c:1243 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" -msgstr "সাউন্ড জুসার দ্বারা উল্লিখিত URL খোলা সম্ভব হয়নি" +msgstr "Sound Juicer দ্বারা উল্লিখিত URL খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/sj-main.c:1152 +#: ../src/sj-main.c:1352 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" -msgstr "অজানা কলাম %d সম্পাদন করা হয়েছিল" +msgstr "অজানা কমান্ড %d পরিবর্তন করা হয়েছে" -#: ../src/sj-main.c:1208 ../src/sj-prefs.c:102 +#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" "%s" msgstr "" -"সাউন্ড জুসার এর সহায়িকা প্রদর্শন করা যাচ্ছেনা \n" +"Sound Juicer-র জন্য সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1301 +#: ../src/sj-main.c:1598 +msgid "Could not duplicate disc" +msgstr "ডিস্কের প্রতিলিপি নির্মাণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../src/sj-main.c:1599 +msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" +msgstr "Sound Juicer দ্বারা ডিস্কের প্রতিলিপি নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../src/sj-main.c:1627 msgid "Start extracting immediately" msgstr "এই মুহূর্তে এক্সট্র্যাক্ট আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/sj-main.c:1302 +#: ../src/sj-main.c:1628 msgid "Start playing immediately" msgstr "এই মুহূর্তে চালানো হবে" -#: ../src/sj-main.c:1303 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "What CD device to read" -msgstr "যে সিডি ডিভাইস থেকে পড়া হবে" +msgstr "যে CD ডিভাইস থেকে পড়া হবে" -#: ../src/sj-main.c:1303 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" -#: ../src/sj-main.c:1311 +#: ../src/sj-main.c:1630 +msgid "URI to the CD device to read" +msgstr "পাঠের জন্য চিহ্নিত CD ডিভাইসের URI" + +#: ../src/sj-main.c:1643 msgid "- Extract music from your CDs" -msgstr "- আপনার সিডি থেকে সংগীত এক্সট্র্যাক্ট করুন" +msgstr "- CD থেকে সংগীত এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../src/sj-main.c:1352 +#: ../src/sj-main.c:1680 msgid "Could not create GConf client.\n" -msgstr "GConf ক্লায়েন্ট তৈরী করা সম্ভব হয়নি।\n" +msgstr "GConf ক্লায়েন্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ।\n" -#: ../src/sj-main.c:1383 +#. this is made up +#: ../src/sj-main.c:1714 +#, c-format msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." -msgstr "সাউন্ড জুসারের ইন্টারফেস ফাইলটি পড়া যাচ্ছেনা।" +msgstr "Sound Juicer-র প্রেক্ষাপটের ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../src/sj-main.c:1453 +#: ../src/sj-main.c:1782 msgid "Track" msgstr "ট্র্যাক" -#: ../src/sj-main.c:1488 -msgid "Duration" -msgstr "সময়" - -#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507 +#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" "\n" "Reason: %s" msgstr "" -"সিডি চালাতে সমস্যা।\n" +"CD চালাতে সমস্যা।\n" "\n" "কারণ: %s" -#: ../src/sj-play.c:364 +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:264 +msgid "Play" +msgstr "চালানো হবে" + +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:308 +msgid "Pause" +msgstr "থামানো হবে" + +#: ../src/sj-play.c:365 +#, c-format msgid "Failed to create CD source element" -msgstr "সিডির সোর্স এলিমেন্ট তৈরীতে ব্যর্থ" +msgstr "CD-র মূল সামগ্রী নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/sj-play.c:389 +#: ../src/sj-play.c:406 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "পাইপ-লাইন লিঙ্ক করতে ব্যর্থ" -#: ../src/sj-play.c:395 +#: ../src/sj-play.c:412 +#, c-format msgid "Failed to create audio output" -msgstr "অডিও আউটপুট তৈরীতে ব্যর্থ" +msgstr "অডিও আউটপুট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/sj-play.c:618 +#: ../src/sj-play.c:616 #, c-format msgid "Seeking to %s" -msgstr "খোঁজা হচ্ছে %s তে" +msgstr "%s'র মধ্যে অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../src/sj-prefs.c:51 +#: ../src/sj-prefs.c:52 msgid "Album Artist, Album Title" -msgstr "এ্যালবাম শিল্পী, এ্যালবাম শিরোনাম" +msgstr "সংকলন-শিল্পী, সংকলন-শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" -msgstr "অ্যালবাম শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব), অ্যালবাম শিরোনাম" +msgstr "সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব), সংকলন-শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist, Album Title" -msgstr "ট্র্যাক শিল্পী, এ্যালবাম শিরোনাম" +msgstr "ট্র্যাক-শিল্পী, সংকলন-শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" -msgstr "ট্র্যাক শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব), অ্যালবাম শিরোনাম" +msgstr "ট্র্যাক-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব), সংকলন-শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Album Title" -msgstr "এ্যালবাম শিরোনাম" +msgstr "সংকলন-শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist" -msgstr "এ্যালবাম শিল্পী" +msgstr "সংকলন-শিল্পী" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist (sortable)" -msgstr "অ্যালবাম শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব)" +msgstr "সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব)" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist - Album Title" -msgstr "এ্যালবাম শিল্পী - এ্যালবাম শিরোনাম" +msgstr "সংকলন-শিল্পী - সংকলন-শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" -msgstr "অ্যালবাম শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) - অ্যালবাম শিরোনাম" +msgstr "সংকলন-শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) - সংকলন-শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "[none]" -msgstr "[কিছুই না]" +msgstr "[শূণ্য]" -#: ../src/sj-prefs.c:65 +#: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Number - Title" -msgstr "ক্রমসংখ্যা - শিরোনাম" +msgstr "ক্রম - শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Track Title" -msgstr "ট্র্যাক শিরোনাম" +msgstr "ট্যাক-শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" -msgstr "ট্র্যাক শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব) - ট্র্যাক শিরোনাম" +msgstr "ট্র্যাক শিল্পী (ক্রমবিন্যাস সম্ভব)- ট্র্যাক শিরোনাম" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:70 msgid "Number. Track Artist - Track Title" -msgstr "ক্রমসংখ্যা। ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম" +msgstr "ক্রম। ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:71 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" -msgstr "ক্রমসংখ্যা-ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম (ইংরেজী ছোট অক্ষরে)" +msgstr "ক্রম-ট্র্যাক শিল্পী - ট্র্যাক শিরোনাম (ইংরাজি ছোট হরফে লেখা)" -#: ../src/sj-prefs.c:251 +#: ../src/sj-prefs.c:275 msgid "Example Path" msgstr "পাথের উদাহরণ" - -#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper" -#~ msgstr "সাউন্ড জুসার সিডি রিপার" |