summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2007-12-08 09:07:59 +0000
committerIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2007-12-08 09:07:59 +0000
commit5df5f8d7e3a5c930a7b047175db7b073fbc081f9 (patch)
tree7b74e112008e0089c9aaeac55a2f621778384648 /po/be@latin.po
parent576717325a6729b1f8dabb81bbd741e0939ed6c4 (diff)
Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/trunk/; revision=1914
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r--po/be@latin.po132
1 files changed, 75 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index eb2a519..83dd3a3 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-23 15:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-23 15:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-08 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-08 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Pierajdzi da papiaredniaj ściežki"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
-#: ../src/sj-main.c:1348
+#: ../src/sj-main.c:1338
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Hukavy Juicer"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
-"Hety dysk CD moža być adnym ź niekalkich albomaŭ. Abiary adzin ź ich nižej "
-"i naciści <i>Praciahvaj</i>."
+"Hety dysk CD moža być adnym ź niekalkich albomaŭ. Abiary adzin ź ich nižej i "
+"naciści <i>Praciahvaj</i>."
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "Track Progress"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ściežki"
msgid "_Contents"
msgstr "_Źmieściva"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:261
msgid "_Continue"
msgstr "_Praciahvaj"
@@ -305,6 +305,7 @@ msgid "The device"
msgstr "Pryvod"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Niemahčyma stvaryć čytnik CD dla GStreamera"
@@ -314,10 +315,12 @@ msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć koderaŭ GStreamera dla %s"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Niemahčyma stvaryć vyjście fajłu GStreamera"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Niemahčyma spałučyć płyń"
@@ -326,6 +329,7 @@ msgid "Could not get current track position"
msgstr "Niemahčyma atrymać dziejnuju pazycyju ściežki"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
+#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
@@ -333,14 +337,17 @@ msgstr ""
"jość tam paviedamleńni pra pamyłki."
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:636
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Plugin, nieabchodny dla dostupu da dysku CD, nia znojdzieny"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:644
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Plugin, nieabchodny dla dostupu da fajłu, nia znojdzieny"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
+#, c-format
msgid "Cannot read CD"
msgstr "Niemahčyma adčytać CD"
@@ -397,6 +404,7 @@ msgid "[Untitled]"
msgstr "[Biaz nazvy]"
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551
+#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Niemahčyma stvaryć nić prahladu dysku CD"
@@ -446,8 +454,8 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Sound Juicer źjaŭlajecca svabodnaj prahramaj; ty možaš jaje raspaŭsiudžvać "
-"i/albo madyfikavać zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU (GPL), "
+"Sound Juicer źjaŭlajecca svabodnaj prahramaj; ty možaš jaje raspaŭsiudžvać i/"
+"albo madyfikavać zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU (GPL), "
"apublikavanaj Fondam Svabodnych Prahram (Free Software Foundation), versii 2 "
"albo (u zaležnaści ad tvajho vybaru) luboj paźniejšaj."
@@ -468,9 +476,9 @@ msgid ""
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
-"Kopija licenzii GNU GPL pavinna być dałučanaja da hetaj prahramy. Kali "
-"jaje niama, napišy (pa-anhielsku) na adras: Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
+"Kopija licenzii GNU GPL pavinna być dałučanaja da hetaj prahramy. Kali jaje "
+"niama, napišy (pa-anhielsku) na adras: Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
#: ../src/sj-about.c:67
msgid "An Audio CD Extractor"
@@ -487,11 +495,11 @@ msgstr ""
"Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:158
+#: ../src/sj-extracting.c:200
msgid "Extract"
msgstr "Skapijuj"
-#: ../src/sj-extracting.c:216
+#: ../src/sj-extracting.c:267
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -500,17 +508,25 @@ msgstr ""
"Fajł z nazvaj \"%s\" isnuje, pamieram %s.\n"
"Abminuć hetuju ściežku ci nadpisać jaje?"
-#: ../src/sj-extracting.c:220
+#: ../src/sj-extracting.c:271
msgid "_Skip"
msgstr "_Abmini"
-#: ../src/sj-extracting.c:221
+#: ../src/sj-extracting.c:272
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Prapuści ŭsio"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:273
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpišy"
+#: ../src/sj-extracting.c:274
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "_Nadpišy ŭsio"
+
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318
-#: ../src/sj-extracting.c:543
+#: ../src/sj-extracting.c:358 ../src/sj-extracting.c:411
+#: ../src/sj-extracting.c:636
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -519,30 +535,34 @@ msgstr ""
"Hukavy Juicer nia moža skapijavać hety dysk CD.\n"
"Pryčyna: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:461
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Mierkavany čas da zakančeńnia: %d:%02d (chutkaść %0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:370
+#: ../src/sj-extracting.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Mierkavany čas da zakančeńnia: nieviadomy"
-#: ../src/sj-extracting.c:468
+#: ../src/sj-extracting.c:561
#, c-format
msgid "%s has been copied successfully."
msgstr "%s paśpiachova skapijavany."
-#: ../src/sj-extracting.c:481
+#: ../src/sj-extracting.c:574
msgid "_Eject"
msgstr "_Vysuń"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:623
+#: ../src/sj-extracting.c:719
msgid "Stop"
msgstr "Spyni"
+#: ../src/sj-extracting.c:745
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr "Kapijavańnie huku z CD"
+
#: ../src/sj-main.c:145
msgid "E_xtract"
msgstr "Ska_pijuj"
@@ -551,8 +571,8 @@ msgstr "Ska_pijuj"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić Hukavy Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743
-#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066
+#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
+#: ../src/sj-main.c:848 ../src/sj-main.c:1056
msgid "Reason"
msgstr "Pryčyna"
@@ -560,85 +580,80 @@ msgstr "Pryčyna"
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Prahledź dakumentacyju, kab atrymać bolej infarmacyi."
-#: ../src/sj-main.c:260
+#: ../src/sj-main.c:259
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Ciapier ty kapijuješ dysk CD. Chočaš vyjści zaraz ci praciahvać?"
-#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427
+#: ../src/sj-main.c:319 ../src/sj-main.c:426
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieviadomy)"
-#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1490
+#: ../src/sj-main.c:468 ../src/sj-main.c:1480
msgid "Title"
msgstr "Nazva"
-#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1499
+#: ../src/sj-main.c:474 ../src/sj-main.c:1489
msgid "Artist"
msgstr "Vykanaŭca"
-#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856
+#: ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:740 ../src/sj-main.c:846
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Niemahčyma adčytać dysk CD"
-#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
+#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Hukavy Juicer nia moža adčytać ściežku, najaŭnuju na hetym dysku CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:713
+#: ../src/sj-main.c:712
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Atrymańnie śpisu ściežak... Čakaj."
-#: ../src/sj-main.c:811
+#: ../src/sj-main.c:807
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
-msgstr ""
-"Hukavy Juicer nia moža vykarystać pryvod CD-ROM \"%s\""
+msgstr "Hukavy Juicer nia moža vykarystać pryvod CD-ROM \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:818
+#: ../src/sj-main.c:814
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Deman HAL moža nia być uruchomleny."
-#: ../src/sj-main.c:826
-msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "Kapijavańnie huku z CD"
-
-#: ../src/sj-main.c:849
+#: ../src/sj-main.c:839
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Hukavy Juicer nia moža atrymać dostup da pryvodu CD-ROM \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:944
+#: ../src/sj-main.c:934
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Pryvod CD-ROM nia znojdzieny"
-#: ../src/sj-main.c:945
+#: ../src/sj-main.c:935
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Hukavy Juicer nia moža znajści pryvodu CD-ROM, kab adčytać."
-#: ../src/sj-main.c:976
+#: ../src/sj-main.c:966
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Abrany hukavy profil niedastupny ŭ dziejnaj instalacyi."
-#: ../src/sj-main.c:978
+#: ../src/sj-main.c:968
msgid "_Change Profile"
msgstr "Ź_miani profil"
-#: ../src/sj-main.c:1064
+#: ../src/sj-main.c:1054
msgid "Could not open URL"
msgstr "Niemahčyma adčynić adras URL"
-#: ../src/sj-main.c:1065
+#: ../src/sj-main.c:1055
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Hukavy Juicer nia moža adčynić adras URL, kab vysłać"
-#: ../src/sj-main.c:1174
+#: ../src/sj-main.c:1164
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Nieviadomaja kalona %d była źmienienaja"
-#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1220 ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -647,39 +662,40 @@ msgstr ""
"Niemahčyma pakazać dapamohu Hukavoha Juicera\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1323
+#: ../src/sj-main.c:1313
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Pačni adrazu kapijavać"
-#: ../src/sj-main.c:1324
+#: ../src/sj-main.c:1314
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Pačni adrazu hrać"
-#: ../src/sj-main.c:1325
+#: ../src/sj-main.c:1315
msgid "What CD device to read"
msgstr "Jaki pryvod CD adčytać"
-#: ../src/sj-main.c:1325
+#: ../src/sj-main.c:1315
msgid "DEVICE"
msgstr "PRYVOD"
-#: ../src/sj-main.c:1335
+#: ../src/sj-main.c:1325
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "– Kapijuj muzyku z dyskaŭ CD"
-#: ../src/sj-main.c:1374
+#: ../src/sj-main.c:1364
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Niemahčyma stvaryć klijenta GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1405
+#: ../src/sj-main.c:1395
+#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Niemahčyma pračytać fajł interfejsu Hukavoha Juicera."
-#: ../src/sj-main.c:1475
+#: ../src/sj-main.c:1465
msgid "Track"
msgstr "Ściežka"
-#: ../src/sj-main.c:1510
+#: ../src/sj-main.c:1500
msgid "Duration"
msgstr "Praciahłaść"
@@ -705,6 +721,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Paŭza"
#: ../src/sj-play.c:365
+#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć kryničny element CD"
@@ -713,6 +730,7 @@ msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Nie ŭdałosia dałučyć płyń"
#: ../src/sj-play.c:408
+#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć vyjście huku"