diff options
author | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2010-05-23 19:38:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2010-05-23 19:38:02 +0200 |
commit | e7711b749237aaddcab4f0390986c44626c7b0c9 (patch) | |
tree | 6f8f1ab54de55787910e7b8dd62f4a9075798fb7 | |
parent | edd6235f1ceb11d0d96e523af73981c74e2a6bf1 (diff) |
Update Czech translation by Marek Cernocky
-rw-r--r-- | po/cs.po | 353 |
1 files changed, 183 insertions, 170 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008. # Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008, 2009. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just fixes). +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" "juicer&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-02 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:50+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,100 +34,81 @@ msgstr "Extraktor zvukových CD" msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Kopírovat hudbu ze svých CD" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Device</b>" -msgstr "<b>Zařízení</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 -msgid "<b>Disc:</b>" -msgstr "<b>Disk:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Délka:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 -msgid "<b>Format</b>" -msgstr "<b>Formát</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Hudební složka</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Názvy stop</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>_Artist:</b>" -msgstr "<b>_Umělec:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>_Genre:</b>" -msgstr "<b>Žán_r:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:1 +msgid "CD _drive:" +msgstr "_Mechanika CD:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Název:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:2 +#| msgid "device" +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 -msgid "<b>_Year:</b>" -msgstr "<b>Ro_k:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:3 +#| msgid "_Disc" +msgid "Disc:" +msgstr "Disk:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 -msgid "CD _drive:" -msgstr "_Mechanika CD:" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:4 +#| msgid "Duration" +msgid "Duration:" +msgstr "Délka:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:5 msgid "E_ject" msgstr "_Vysunout" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:6 msgid "Edit _Profiles..." msgstr "Upravit _profily…" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:7 msgid "File _name:" msgstr "Název _souboru:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:8 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "Hierarchie _složek:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:9 +#| msgid "<b>Format</b>" +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Nalezeno více alb" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 +#| msgid "<b>Music Folder</b>" +msgid "Music Folder" +msgstr "Hudební složka" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 msgid "O_utput Format:" msgstr "_Formát výstupu:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 -msgid "Pre_vious Track" -msgstr "Před_chozí stopa" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 msgid "Select A Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 msgid "Skip to the next track" msgstr "Přeskočit na následující stopu" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 msgid "Skip to the previous track" msgstr "Přeskočit na předchozí stopu" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 -#: ../src/sj-main.c:1640 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140 +#: ../src/sj-main.c:1639 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -135,78 +116,87 @@ msgstr "" "Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a " "stiskněte <i>Pokračovat</i>." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +#| msgid "<b>Track Names</b>" +msgid "Track Names" +msgstr "Názvy stop" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 msgid "Track Progress" msgstr "Průběh stopy" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 -msgid "_Contents" -msgstr "O_bsah" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +#| msgid "Artist" +msgid "_Artist:" +msgstr "_Umělec:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 msgid "_Deselect All" msgstr "Zrušit _výběr všeho" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 msgid "_Disc" msgstr "_Disk" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 msgid "_Duplicate Disc" msgstr "_Duplikovat disk" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "_Složka:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 +#| msgid "<b>_Genre:</b>" +msgid "_Genre:" +msgstr "Žán_r:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 -msgid "_Next Track" -msgstr "_Následující stopa" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:32 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "P_o dokončení otevřít složku s hudbou" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_Přehrávat / pozastavit" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:39 -msgid "_Re-read Disc" -msgstr "_Znovu načíst disk" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:40 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:33 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:41 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:34 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Odstranit speciální znaky" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:42 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:35 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "_Odeslat názvy skladeb…" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:36 +#| msgid "Title" +msgid "_Title:" +msgstr "_Název:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:37 +#| msgid "<b>_Year:</b>" +msgid "_Year:" +msgstr "Ro_k:" + #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" @@ -388,37 +378,31 @@ msgstr "" msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Neze číst CD: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 +#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247 #, c-format -msgid "Cannot read CD" -msgstr "Nelze číst CD" +msgid "Could not create CD lookup thread" +msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Neznámý umělec" +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot access CD" +msgstr "Nelze přístupovat k CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámý název" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámý umělec" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Stopa %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253 -#, c-format -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 -#, c-format -msgid "Cannot access CD" -msgstr "Nelze přístupovat k CD" - #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" @@ -451,7 +435,7 @@ msgstr "URI" msgid "The URI of the audio file" msgstr "URI zvukového souboru" -#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797 +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -459,7 +443,7 @@ msgstr "Název" msgid "The title of the current stream." msgstr "Název aktuální skladby." -#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806 +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -483,7 +467,7 @@ msgstr "Pozice" msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách." -#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817 +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815 msgid "Duration" msgstr "Délka" @@ -620,9 +604,9 @@ msgstr "Kopírování CD dokončeno" msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD." -#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 -#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244 -#: ../src/sj-main.c:1600 +#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813 +#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1599 msgid "Reason" msgstr "Důvod" @@ -705,98 +689,98 @@ msgstr "Mluvené slovo" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s" -#: ../src/sj-main.c:118 +#: ../src/sj-main.c:117 msgid "E_xtract" msgstr "_Extrahovat" -#: ../src/sj-main.c:184 +#: ../src/sj-main.c:183 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Nelze spustit Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:187 +#: ../src/sj-main.c:186 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci." -#: ../src/sj-main.c:230 +#: ../src/sj-main.c:229 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?" -#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548 +#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: ../src/sj-main.c:418 +#: ../src/sj-main.c:417 msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Přidat album" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:425 +#: ../src/sj-main.c:424 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt." -#: ../src/sj-main.c:430 +#: ../src/sj-main.c:429 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030 +#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029 msgid "Could not read the CD" msgstr "Nelze číst CD" -#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930 +#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:901 +#: ../src/sj-main.c:900 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím." -#: ../src/sj-main.c:991 +#: ../src/sj-main.c:990 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:998 +#: ../src/sj-main.c:997 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Možná neběží démon HAL." -#: ../src/sj-main.c:1023 +#: ../src/sj-main.c:1022 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1122 +#: ../src/sj-main.c:1121 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1122 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst." -#: ../src/sj-main.c:1154 +#: ../src/sj-main.c:1153 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici." -#: ../src/sj-main.c:1156 +#: ../src/sj-main.c:1155 msgid "_Change Profile" msgstr "_Změnit profil" -#: ../src/sj-main.c:1242 +#: ../src/sj-main.c:1241 msgid "Could not open URL" msgstr "Nelze otevřít URL" -#: ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1242 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání" -#: ../src/sj-main.c:1352 +#: ../src/sj-main.c:1351 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d" -#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -805,49 +789,43 @@ msgstr "" "Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1598 +#: ../src/sj-main.c:1597 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Nelze duplikovat disk" -#: ../src/sj-main.c:1599 +#: ../src/sj-main.c:1598 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk" -#: ../src/sj-main.c:1627 +#: ../src/sj-main.c:1626 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Začít extrahovat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:1628 +#: ../src/sj-main.c:1627 msgid "Start playing immediately" msgstr "Začít přehrávat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:1629 +#: ../src/sj-main.c:1628 msgid "What CD device to read" msgstr "Které zařízení CD číst" -#: ../src/sj-main.c:1629 +#: ../src/sj-main.c:1628 msgid "DEVICE" msgstr "ZAŘÍZENÍ" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI CD mechaniky pro čtení" -#: ../src/sj-main.c:1643 +#: ../src/sj-main.c:1642 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD" -#: ../src/sj-main.c:1680 +#: ../src/sj-main.c:1679 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n" -#. this is made up -#: ../src/sj-main.c:1714 -#, c-format -msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." -msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer." - -#: ../src/sj-main.c:1782 +#: ../src/sj-main.c:1780 msgid "Track" msgstr "Stopa" @@ -891,72 +869,107 @@ msgstr "Nelze vytvořit výstup zvuku" msgid "Seeking to %s" msgstr "Posouvám na %s" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:51 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Umělec alba, název alba" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:52 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "Umělec alba (seřaditelný), název alba" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Umělec stopy, název alba" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Umělec stopy (seřaditelný), název alba" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Title" msgstr "Název alba" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Album Artist" msgstr "Umělec alba" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "Umělec alba (seřaditelný)" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Umělec alba - název alba" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Umělec alba (seřaditelný) - název alba" -#: ../src/sj-prefs.c:61 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "[none]" msgstr "[žádný]" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:65 msgid "Number - Title" msgstr "Číslo - název" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Track Title" msgstr "Název stopy" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Umělec stopy - název stopy" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Umělec stopy (seřaditelný) - název stopy" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Číslo. umělec stopy - název stopy" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:71 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)" -#: ../src/sj-prefs.c:275 +#: ../src/sj-prefs.c:274 msgid "Example Path" msgstr "Příklad umístění" +#~ msgid "<b>Device</b>" +#~ msgstr "<b>Zařízení</b>" + +#~ msgid "<b>Disc:</b>" +#~ msgstr "<b>Disk:</b>" + +#~ msgid "<b>Duration:</b>" +#~ msgstr "<b>Délka:</b>" + +#~ msgid "<b>_Artist:</b>" +#~ msgstr "<b>_Umělec:</b>" + +#~ msgid "<b>_Title:</b>" +#~ msgstr "<b>_Název:</b>" + +#~ msgid "Pre_vious Track" +#~ msgstr "Před_chozí stopa" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "O_bsah" + +#~ msgid "_Next Track" +#~ msgstr "_Následující stopa" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_Přehrávat / pozastavit" + +#~ msgid "_Re-read Disc" +#~ msgstr "_Znovu načíst disk" + +#~ msgid "Cannot read CD" +#~ msgstr "Nelze číst CD" + +#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." +#~ msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer." |