summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2010-05-23 19:38:02 +0200
committerPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2010-05-23 19:38:02 +0200
commite7711b749237aaddcab4f0390986c44626c7b0c9 (patch)
tree6f8f1ab54de55787910e7b8dd62f4a9075798fb7
parentedd6235f1ceb11d0d96e523af73981c74e2a6bf1 (diff)
Update Czech translation by Marek Cernocky
-rw-r--r--po/cs.po353
1 files changed, 183 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d8eb2ce..dabfb85 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008.
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008, 2009.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just fixes).
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-02 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,100 +34,81 @@ msgstr "Extraktor zvukových CD"
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Kopírovat hudbu ze svých CD"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>Zařízení</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>Disk:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Délka:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Formát</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Hudební složka</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Názvy stop</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_Umělec:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>Žán_r:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "_Mechanika CD:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Název:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+#| msgid "device"
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>Ro_k:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#| msgid "_Disc"
+msgid "Disc:"
+msgstr "Disk:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "_Mechanika CD:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#| msgid "Duration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Délka:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "E_ject"
msgstr "_Vysunout"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Upravit _profily…"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "Název _souboru:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Hierarchie _složek:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#| msgid "<b>Format</b>"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Nalezeno více alb"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#| msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Hudební složka"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Formát výstupu:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "Před_chozí stopa"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Přeskočit na následující stopu"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Přeskočit na předchozí stopu"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1640
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
+#: ../src/sj-main.c:1639
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -135,78 +116,87 @@ msgstr ""
"Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
"stiskněte <i>Pokračovat</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#| msgid "<b>Track Names</b>"
+msgid "Track Names"
+msgstr "Názvy stop"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "Track Progress"
msgstr "Průběh stopy"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Tracks"
msgstr "Stopy"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "O_bsah"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#| msgid "Artist"
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Umělec:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Deselect All"
msgstr "Zrušit _výběr všeho"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Disc"
msgstr "_Disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "_Duplikovat disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Složka:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#| msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgid "_Genre:"
+msgstr "Žán_r:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_Následující stopa"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "P_o dokončení otevřít složku s hudbou"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Přehrávat / pozastavit"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "_Znovu načíst disk"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Odstranit speciální znaky"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Odeslat názvy skladeb…"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Název:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+#| msgid "<b>_Year:</b>"
+msgid "_Year:"
+msgstr "Ro_k:"
+
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
@@ -388,37 +378,31 @@ msgstr ""
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Neze číst CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Nelze číst CD"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznámý umělec"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Nelze přístupovat k CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámý název"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznámý umělec"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Stopa %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Nelze přístupovat k CD"
-
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
@@ -451,7 +435,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "URI zvukového souboru"
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -459,7 +443,7 @@ msgstr "Název"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Název aktuální skladby."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
@@ -483,7 +467,7 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
@@ -620,9 +604,9 @@ msgstr "Kopírování CD dokončeno"
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813
+#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
@@ -705,98 +689,98 @@ msgstr "Mluvené slovo"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s"
-#: ../src/sj-main.c:118
+#: ../src/sj-main.c:117
msgid "E_xtract"
msgstr "_Extrahovat"
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:183
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:186
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci."
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:229
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámé)"
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:417
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Přidat album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:424
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt."
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:429
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nelze číst CD"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:901
+#: ../src/sj-main.c:900
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím."
-#: ../src/sj-main.c:991
+#: ../src/sj-main.c:990
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:998
+#: ../src/sj-main.c:997
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Možná neběží démon HAL."
-#: ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:1022
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1121
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1122
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst."
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Změnit profil"
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1241
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nelze otevřít URL"
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1242
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání"
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1351
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
-#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -805,49 +789,43 @@ msgstr ""
"Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1597
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nelze duplikovat disk"
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1598
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
-#: ../src/sj-main.c:1627
+#: ../src/sj-main.c:1626
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Začít extrahovat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1627
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Začít přehrávat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "What CD device to read"
msgstr "Které zařízení CD číst"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD mechaniky pro čtení"
-#: ../src/sj-main.c:1643
+#: ../src/sj-main.c:1642
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
-#: ../src/sj-main.c:1680
+#: ../src/sj-main.c:1679
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n"
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1714
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer."
-
-#: ../src/sj-main.c:1782
+#: ../src/sj-main.c:1780
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
@@ -891,72 +869,107 @@ msgstr "Nelze vytvořit výstup zvuku"
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Posouvám na %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Umělec alba, název alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Umělec alba (seřaditelný), název alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Umělec stopy, název alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Umělec stopy (seřaditelný), název alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "Název alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Umělec alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Umělec alba (seřaditelný)"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Umělec alba - název alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Umělec alba (seřaditelný) - název alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
msgstr "[žádný]"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:65
msgid "Number - Title"
msgstr "Číslo - název"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "Název stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Umělec stopy - název stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Umělec stopy (seřaditelný) - název stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Číslo. umělec stopy - název stopy"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)"
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#: ../src/sj-prefs.c:274
msgid "Example Path"
msgstr "Příklad umístění"
+#~ msgid "<b>Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Zařízení</b>"
+
+#~ msgid "<b>Disc:</b>"
+#~ msgstr "<b>Disk:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Délka:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Umělec:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Název:</b>"
+
+#~ msgid "Pre_vious Track"
+#~ msgstr "Před_chozí stopa"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "O_bsah"
+
+#~ msgid "_Next Track"
+#~ msgstr "_Následující stopa"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Přehrávat / pozastavit"
+
+#~ msgid "_Re-read Disc"
+#~ msgstr "_Znovu načíst disk"
+
+#~ msgid "Cannot read CD"
+#~ msgstr "Nelze číst CD"
+
+#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+#~ msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer."