diff options
author | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2009-02-17 23:27:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2009-02-17 23:27:14 +0000 |
commit | 7573e8bbe5050af69f7759cb9e3b26e4c9ec55ad (patch) | |
tree | bd92c2083904aa331255a2699a8e257999411b29 | |
parent | feeef545940abf2af3087e143577a9ec061eb3b5 (diff) |
Updated be@latin
svn path=/trunk/; revision=2455
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 421 |
2 files changed, 256 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6722c9a..39e24c1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-02-18 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org> + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar + Hrachyshka. + 2009-02-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index c89c7cc..93dafc2 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 09:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-18 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-18 01:26+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Pierajdzi da nastupnaj ściežki" msgid "Skip to the previous track" msgstr "Pierajdzi da papiaredniaj ściežki" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146 -#: ../src/sj-main.c:1617 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 +#: ../src/sj-main.c:1642 msgid "Sound Juicer" msgstr "Hukavy Juicer" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ściežki" msgid "_Contents" msgstr "_Źmieściva" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:237 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232 msgid "_Continue" msgstr "_Praciahvaj" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Redahuj" #: ../data/sound-juicer.glade.h:33 -msgid "_Eject when finished" -msgstr "_Vysuń paśla zakančeńnia" +msgid "_Eject after extracting tracks" +msgstr "_Vysuń dysk pa kapijavańni ściežak" #: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Folder:" @@ -204,16 +204,17 @@ msgstr "Daš_li nazvy ściežak..." msgid "" "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " -"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta " -"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist " -"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" +"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "" "%at -- nazva albomu %aT -- nazva albomu (małymi litarami) %aa -- vykanaŭca " "albomu %aA -- vykanaŭca albomu (małymi litarami) %as -- vykanaŭca albomu " -"(paradkavać) %aS -- vykanaŭca albomu (paradkavać małymi litarami) %tt -- " -"nazva ściežki %tT -- nazva ściežki (małymi litarami) %ta -- vykanaŭca " -"ściežki %tA -- vykanaŭca ściežki (małymi litarami) %ts -- vykanaŭca ściežki " -"(paradkavać) %tS -- vykanaŭca ściežki (paradkavać małymi litarami)" +"(dla paradkavańnia) %aS -- vykanaŭca albomu (dla paradkavańnia j małymi " +"litarami) %ay -- hod albomu %tt -- nazva ściežki %tT -- nazva ściežki " +"(małymi litarami) %ta -- vykanaŭca ściežki %tA -- vykanaŭca ściežki (małymi " +"litarami) %ts -- vykanaŭca ściežki (dla paradkavańnia) %tS -- vykanaŭca " +"ściežki (dla paradkavańnia j małymi litarami)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" @@ -232,16 +233,19 @@ msgid "" "number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %" "tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " -"lowercase)" +"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " +"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" msgstr "" "Nie akreślaj pašyreńnia. %at -- nazva albomu %aT -- nazva albomu (małymi " "litarami) %aa -- vykanaŭca albomu %aA -- vykanaŭca albomu (małymi litarami) %" -"as -- vykanaŭca albomu (paradkavać) %aS -- vykanaŭca albomu (paradkavać " -"małymi litarami) %tn -- numar ściežki (napr. 8) %tN -- numar ściežki, z " -"dadadzienym nulom (napr. 08) %tt -- nazva ściežki %tT -- nazva ściežki " -"(małymi litarami) %ta -- vykanaŭca ściežki %tA -- vykanaŭca ściežki (małymi " -"litarami) %ts -- vykanaŭca ściežki (paradkavać) %tS -- vykanaŭca ściežki " -"(paradkavać małymi litarami)" +"as -- vykanaŭca albomu (dla paradkavańnia) %aS -- vykanaŭca albomu (dla " +"paradkavańnia j małymi litarami) %tn -- numar ściežki (napr. 8) %tN -- numar " +"ściežki, z dadadzienym nulom (napr. 08) %tt -- nazva ściežki %tT -- nazva " +"ściežki (małymi litarami) %ta -- vykanaŭca ściežki %tA -- vykanaŭca ściežki " +"(małymi litarami) %ts -- vykanaŭca ściežki (dla paradkavańnia) %tS -- " +"vykanaŭca ściežki (dla paradkavańnia j małymi litarami) %dn -- numar dysku j " +"ściežki (napr., Dysk 2 - 6, ci 6) %dN -- numar dysku, dapoŭnieny nulami " +"(napr., d02t06, ci 06)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 msgid "" @@ -296,155 +300,195 @@ msgstr "Ci vysunuć dysk CD paśla zakančeńnia kapijavańnia." msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." msgstr "Ci adčyniać metavy kataloh paśla zakančeńnia kapijavańnia." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192 msgid "Audio Profile" msgstr "Hukavy profil" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "Hukavy profil GNOME, užyvany, kab kadavać huk" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 msgid "Paranoia Level" msgstr "Uzrovień paranoi" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 msgid "The paranoia level" msgstr "Uzrovień paranoi" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205 msgid "device" msgstr "pryvod" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 msgid "The device" msgstr "Pryvod" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "Niemahčyma stvaryć čytnik CD dla GStreamera" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć koderaŭ GStreamera dla %s" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Niemahčyma stvaryć vyjście fajłu GStreamera" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394 +#, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "Niemahčyma spałučyć płyń" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418 msgid "Could not get current track position" msgstr "Niemahčyma atrymać dziejnuju pazycyju ściežki" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447 +#, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Abjekt prahramy kapijavańnia niapravilny. Heta drenna. Pravier kansol, ci " "jość tam paviedamleńni pra pamyłki." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655 +#, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Plugin, nieabchodny dla dostupu da dysku CD, nia znojdzieny" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663 +#, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Plugin, nieabchodny dla dostupu da fajłu, nia znojdzieny" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92 -msgid "Cannot read CD" -msgstr "Niemahčyma adčytać CD" +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186 +#, c-format +msgid "Device '%s' does not contain any media" +msgstr "U pryvodzie \"%s\" niama nijakich nośbitaŭ" + +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." +msgstr "" +"Niemahčyma adčynić pryvod \"%s\". Pravier pravy dostupu da hetaha pryvodu." -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Niemahčyma adčytać CD: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot read CD" +msgstr "Niemahčyma adčytać CD" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieviadomy vykanaŭca" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Nieviadomaja nazva" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Ściežka %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288 +#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245 #, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "Hety dysk CD niemahčyma prahledzieć: %s\n" +msgid "Could not create CD lookup thread" +msgstr "Niemahčyma stvaryć nić prahladu dysku CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 #, c-format -msgid "Device '%s' does not contain any media" -msgstr "U pryvodzie \"%s\" niama nijakich nośbitaŭ" +msgid "Cannot access CD" +msgstr "Nie ŭdałosia dastupicca da CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "" -"Niemahčyma adčynić pryvod \"%s\". Pravier pravy dostupu da hetaha pryvodu." +msgid "Cannot access CD: %s" +msgstr "Nie ŭdałosia dastupicca da CD: %s" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231 +#, c-format +msgid "This CD could not be queried: %s\n" +msgstr "Hety dysk CD niemahčyma prahledzieć: %s\n" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326 msgid "Various" msgstr "Roznaje" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:465 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369 msgid "Incomplete metadata for this CD" msgstr "Niapoŭnyja metaźviestki dla dysku CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:496 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399 msgid "[Untitled]" msgstr "[Biaz nazvy]" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576 -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "Niemahčyma stvaryć nić prahladu dysku CD" +#: ../src/egg-play-preview.c:165 +msgid "URI" +msgstr "Adras" -#: ../src/bacon-volume.c:191 -msgid "Volume" -msgstr "Hučnaść" +#: ../src/egg-play-preview.c:166 +msgid "The URI of the audio file" +msgstr "Adras hukavoha fajłu" + +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798 +msgid "Title" +msgstr "Nazva" -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:219 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/egg-play-preview.c:176 +msgid "The title of the current stream." +msgstr "Nazva dziejnaj płyni." -#: ../src/bacon-volume.c:221 -msgid "Volume Down" -msgstr "Cišej" +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807 +msgid "Artist" +msgstr "Vykanaŭca" + +#: ../src/egg-play-preview.c:186 +msgid "The artist of the current stream." +msgstr "Vykanaŭca dziejnaj płyni." + +#: ../src/egg-play-preview.c:195 +msgid "Album" +msgstr "Albom" -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:237 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/egg-play-preview.c:196 +msgid "The album of the current stream." +msgstr "Albom dziejnaj płyni." -#: ../src/bacon-volume.c:239 -msgid "Volume Up" -msgstr "Hučniej" +#: ../src/egg-play-preview.c:205 +msgid "Position" +msgstr "Čas" -#: ../src/bacon-volume.c:775 -msgid "Muted" -msgstr "Abiazhučany" +#: ../src/egg-play-preview.c:206 +msgid "The position in the current stream in seconds." +msgstr "Čas dziejnaj płyni ŭ sekundach." + +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818 +msgid "Duration" +msgstr "Praciahłaść" -#: ../src/bacon-volume.c:777 -msgid "Full Volume" -msgstr "Poŭnaja hučnaść" +#: ../src/egg-play-preview.c:216 +msgid "The duration of the current stream in seconds." +msgstr "Praciahłaść dziejnaj płyni ŭ sekundach." + +#: ../src/egg-play-preview.c:467 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Nieviadomy albom" #: ../src/gconf-bridge.c:1218 #, c-format @@ -502,12 +546,25 @@ msgstr "" "Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail.com>" +#: ../src/sj-extracting.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to get output format" +msgstr "Nie ŭdałosia vyjavić farmat dla vyjścia" + +#: ../src/sj-extracting.c:167 +msgid "Name too long" +msgstr "Nadta daŭhaja nazva" + #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:216 +#: ../src/sj-extracting.c:226 msgid "Extract" msgstr "Skapijuj" -#: ../src/sj-extracting.c:286 +#: ../src/sj-extracting.c:303 +msgid "A file with the same name exists" +msgstr "Fajł z takoj nazvaj užo isnuje" + +#: ../src/sj-extracting.c:305 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -516,38 +573,42 @@ msgstr "" "Fajł z nazvaj \"%s\" isnuje, pamieram %s.\n" "Abminuć hetuju ściežku ci nadpisać jaje?" -#: ../src/sj-extracting.c:290 +#: ../src/sj-extracting.c:315 msgid "_Skip" msgstr "_Abmini" -#: ../src/sj-extracting.c:291 +#: ../src/sj-extracting.c:316 msgid "S_kip All" msgstr "_Prapuści ŭsio" -#: ../src/sj-extracting.c:292 +#: ../src/sj-extracting.c:317 msgid "_Overwrite" msgstr "_Nadpišy" -#: ../src/sj-extracting.c:293 +#: ../src/sj-extracting.c:318 msgid "Overwrite _All" msgstr "_Nadpišy ŭsio" -#: ../src/sj-extracting.c:344 +#: ../src/sj-extracting.c:367 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć kataloh dziela vyjścia: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:473 +#: ../src/sj-extracting.c:507 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Mierkavany čas da zakančeńnia: %d:%02d (chutkaść %0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:475 +#: ../src/sj-extracting.c:509 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Mierkavany čas da zakančeńnia: nieviadomy" +#: ../src/sj-extracting.c:599 +msgid "CD rip complete" +msgstr "Kapijavańnie CD skončyłasia" + #. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:645 +#: ../src/sj-extracting.c:688 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" @@ -558,11 +619,11 @@ msgstr "" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:741 +#: ../src/sj-extracting.c:790 msgid "Stop" msgstr "Spyni" -#: ../src/sj-extracting.c:770 ../src/sj-extracting.c:776 +#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Kapijavańnie huku z CD" @@ -635,111 +696,103 @@ msgstr "Pramova" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Pamyłka padčas zapisu asablivaha stylu: %s" -#: ../src/sj-main.c:123 +#: ../src/sj-main.c:118 msgid "E_xtract" msgstr "Ska_pijuj" -#: ../src/sj-main.c:189 +#: ../src/sj-main.c:184 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Niemahčyma ŭruchomić Hukavy Juicer" -#: ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:927 -#: ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1564 +#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927 +#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602 msgid "Reason" msgstr "Pryčyna" -#: ../src/sj-main.c:192 +#: ../src/sj-main.c:187 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Prahledź dakumentacyju, kab atrymać bolej infarmacyi." -#: ../src/sj-main.c:235 +#: ../src/sj-main.c:230 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Ciapier ty kapijuješ dysk CD. Chočaš vyjści zaraz ci praciahvać?" -#: ../src/sj-main.c:295 ../src/sj-main.c:555 +#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548 msgid "(unknown)" msgstr "(nieviadomy)" -#: ../src/sj-main.c:425 -msgid "_Submit Album" +#: ../src/sj-main.c:418 +msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Dašli albom" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:432 +#: ../src/sj-main.c:425 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "Niemahčyma znajści %s ad %s na MusiBrainzy." -#: ../src/sj-main.c:437 +#: ../src/sj-main.c:430 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Ty možaš dapoŭnić bazu źviestak MusicBrainzu, dadaŭšy hety albom." -#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1758 -msgid "Title" -msgstr "Nazva" - -#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1767 -msgid "Artist" -msgstr "Vykanaŭca" - -#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1031 +#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033 msgid "Could not read the CD" msgstr "Niemahčyma adčytać dysk CD" -#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926 +#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Hukavy Juicer nia moža adčytać ściežku, najaŭnuju na hetym dysku CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:897 +#: ../src/sj-main.c:902 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Atrymańnie śpisu ściežak... Čakaj." -#: ../src/sj-main.c:992 +#: ../src/sj-main.c:994 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Hukavy Juicer nia moža vykarystać pryvod CD-ROM \"%s\"" -#: ../src/sj-main.c:999 +#: ../src/sj-main.c:1001 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Deman HAL moža nia być uruchomleny." -#: ../src/sj-main.c:1024 +#: ../src/sj-main.c:1026 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Hukavy Juicer nia moža atrymać dostup da pryvodu CD-ROM \"%s\"" -#: ../src/sj-main.c:1122 +#: ../src/sj-main.c:1124 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Pryvod CD-ROM nia znojdzieny" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1125 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Hukavy Juicer nia moža znajści pryvodu CD-ROM, kab adčytać." -#: ../src/sj-main.c:1154 +#: ../src/sj-main.c:1156 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Abrany hukavy profil niedastupny ŭ dziejnaj instalacyi." -#: ../src/sj-main.c:1156 +#: ../src/sj-main.c:1158 msgid "_Change Profile" msgstr "Ź_miani profil" -#: ../src/sj-main.c:1242 +#: ../src/sj-main.c:1244 msgid "Could not open URL" msgstr "Niemahčyma adčynić adras URL" -#: ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1245 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Hukavy Juicer nia moža adčynić adras URL, kab vysłać" -#: ../src/sj-main.c:1352 +#: ../src/sj-main.c:1354 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Nieviadomaja kalona %d była źmienienaja" -#: ../src/sj-main.c:1460 ../src/sj-prefs.c:105 +#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -748,51 +801,53 @@ msgstr "" "Niemahčyma pakazać dapamohu Hukavoha Juicera\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1562 +#: ../src/sj-main.c:1600 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Niemahčyma skapijavać dysk" -#: ../src/sj-main.c:1563 +#: ../src/sj-main.c:1601 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Hukavy Juicer nia moža skapijavać dysk" -#: ../src/sj-main.c:1592 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Pačni adrazu kapijavać" -#: ../src/sj-main.c:1593 +#: ../src/sj-main.c:1630 msgid "Start playing immediately" msgstr "Pačni adrazu hrać" -#: ../src/sj-main.c:1594 +#: ../src/sj-main.c:1631 msgid "What CD device to read" msgstr "Jaki pryvod CD adčytać" -#: ../src/sj-main.c:1594 +#: ../src/sj-main.c:1631 msgid "DEVICE" msgstr "PRYVOD" -#: ../src/sj-main.c:1604 +#: ../src/sj-main.c:1632 +msgid "URI to the CD device to read" +msgstr "Adras pryvodu CD, ź jakoha treba adčytać" + +#: ../src/sj-main.c:1644 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "– Kapijuj muzyku z dyskaŭ CD" -#: ../src/sj-main.c:1643 +#: ../src/sj-main.c:1681 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Niemahčyma stvaryć klijenta GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1675 +#. this is made up +#: ../src/sj-main.c:1715 +#, c-format msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Niemahčyma pračytać fajł interfejsu Hukavoha Juicera." -#: ../src/sj-main.c:1743 +#: ../src/sj-main.c:1783 msgid "Track" msgstr "Ściežka" -#: ../src/sj-main.c:1778 -msgid "Duration" -msgstr "Praciahłaść" - -#: ../src/sj-play.c:183 ../src/sj-play.c:446 ../src/sj-play.c:475 +#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -804,101 +859,127 @@ msgstr "" "Pryčyna: %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:249 +#: ../src/sj-play.c:264 msgid "Play" msgstr "Hraj" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:293 +#: ../src/sj-play.c:308 msgid "Pause" msgstr "Paŭza" -#: ../src/sj-play.c:350 +#: ../src/sj-play.c:365 +#, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć kryničny element CD" -#: ../src/sj-play.c:387 +#: ../src/sj-play.c:402 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Nie ŭdałosia dałučyć płyń" -#: ../src/sj-play.c:393 +#: ../src/sj-play.c:408 +#, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć vyjście huku" -#: ../src/sj-play.c:601 +#: ../src/sj-play.c:612 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Pierachod da %s" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:52 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Vykanaŭca albomu, nazva albomu" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "Vykanaŭca albomu (uparadkavana), nazva albomu" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Vykanaŭca ściežki, nazva albomu" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Vykanaŭca ściežki (uparadkavana), nazva albomu" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Album Title" msgstr "Nazva albomu" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist" msgstr "Vykanaŭca albomu" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "Vykanaŭca albomu (uparadkavana)" -#: ../src/sj-prefs.c:61 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Vykanaŭca albomu – nazva albomu" -#: ../src/sj-prefs.c:62 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Vykanaŭca albomu (uparadkavana) – nazva albomu" -#: ../src/sj-prefs.c:63 +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "[none]" msgstr "[niama]" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Number - Title" msgstr "Numar – Nazva" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Track Title" msgstr "Nazva ściežki" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Vykanaŭca ściežki – nazva ściežki" -#: ../src/sj-prefs.c:71 +#: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Vykanaŭca ściežcy (uparadkavana) – nazva ściežki" -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:70 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Numar. Vykanaŭca ściežki – nazva ściežki" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:74 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Numar-Vykanaŭca ściežki-Nazva ściežki (małymi litarami)" -#: ../src/sj-prefs.c:272 +#: ../src/sj-prefs.c:275 msgid "Example Path" msgstr "Prykład ściežki" +#~ msgid "_Eject when finished" +#~ msgstr "_Vysuń paśla zakančeńnia" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Hučnaść" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Cišej" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Hučniej" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "Abiazhučany" + +#~ msgid "Full Volume" +#~ msgstr "Poŭnaja hučnaść" + #~ msgid "CD Extractor" #~ msgstr "Kapijavańnie aŭdyjo-CD" |