1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
|
# Slovak translation for gnome-keyring.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
# Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
# Mário Buči <mario.buci@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 01:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Mário Buči <mario.buci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr ""
# PŠ: keďže to je titulok okna, skôr "Zmena hesla zväzku kľúčov"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Zmeniť heslo zväzku kľúčov"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "Zvoľte si nové heslo pre zväzok kľúčov '%s'"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikácia chce zmeniť heslo pre zväzok kľúčov '%s'. Zvoľte si nové heslo, "
"ktorým ho chcete chrániť."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Pôvodné heslo bolo nesprávne"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Nové heslo zväzku kľúčov"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Zvoľte si heslo pre nový zväzok kľúčov"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikácia chce vytvoriť nový zväzok kľúčov nazvaný '%s'. Zvoľte si heslo, "
"ktorým ho chcete chrániť."
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Úložisko certifikátov a kľúčov"
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "Démon zväzku kľúčov GNOME"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "Démon zväzku kľúčov GNOME"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "Secret Storage Service"
msgstr ""
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "Démon zväzku kľúčov GNOME"
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
msgid "SSH Key Agent"
msgstr ""
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
msgstr "Démon zväzku kľúčov GNOME"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
#| msgid "New password strength"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Sila nového hesla"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma chyba"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr ""
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
msgid "Enter Passphrase"
msgstr ""
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr ""
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
msgid "Forget this password after"
msgstr ""
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Komponent domény"
#: ../egg/egg-oid.c:43
msgid "User ID"
msgstr "Idetifikátor používateľa"
#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
msgstr "Dátum narodenia"
#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth"
msgstr "Miesto narodenia"
#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender"
msgstr "Pohlavie"
#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Štátna príslušnosť"
#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence"
msgstr "Krajina pobytu"
# Toto je v niektorých prípadoch prekladané ako Názov domény - ja osobnem by som nevedel čo mám zadať do poľa Bežný názov
# PŠ: http://www.alvestrand.no/objectid/2.5.4.3.html - objekt môže byť aj osoba (väčšinou je to potom v tvare "Meno Priezvisko")...
#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "Bežný názov (CN)"
#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality"
msgstr "Oblasť"
#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "Štát"
#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizačná jednotka"
#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefónne číslo"
#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "Krstné meno"
#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 s RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:102
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 s RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 s RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 s DSA"
#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:200
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
msgid "Extension"
msgstr "Rozšírenie"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
#, fuzzy
#| msgid "Identifier"
msgid "Identity"
msgstr "Identifikátor"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
msgid "Verified by"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
#, fuzzy
#| msgid "Expires On"
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
#. The subject
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
msgid "Subject Name"
msgstr "Názov subjektu"
#. The Issuer
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
msgid "Issuer Name"
msgstr "Názov vydavateľa"
#. The Issued Parameters
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Vydaný cerfikát"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Neplatný pred"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
msgid "Not Valid After"
msgstr "Neplatný po"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmus podpisu"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parametre podpisu"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#. Public Key Info
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informácie o verejnom kľúči"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmus kľúča"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametre kľúča"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
msgid "Key Size"
msgstr "Veľkosť kľúča"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
#: ../gcr/gcr-parser.c:203
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
msgid "Fingerprints"
msgstr "Odtlačky"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Import Certificates/Keys"
msgid "Import Certificates and Keys"
msgstr "Importovať certifikáty/kľúče"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
msgstr "Importovať do:"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "Automaticky odomknúť tento zväzok kľúčov, keď sa prihlásim."
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Uzamknúť tento zväzok kľúčov, keď sa odhlásim."
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie súkromného kľúča"
#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie certifikátu"
#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:146
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Aby mohol byť súkromný kľúč importovaný, musí byť odomknutý"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:149
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Aby mohol byť certifikát importovaný, musí byť odomknutý"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:152
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Aby mohli byť údaje importované, musia byť odomknuté"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:157
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Aby mohol byť súkromný kľúč '%s' importovaný, musí byť odomknutý"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:160
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Aby mohol byť certifikát '%s' importovaný, musí byť odomknutý"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:163
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Aby mohol byť '%s' importovaný, musí byť odomknutý"
#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gcr/gcr-parser.c:1756
#: ../gck/gck-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"
#: ../gcr/gcr-importer.c:346
#, c-format
msgid "No location available to import to"
msgstr "Nie je dostupné žiadne miesto, kam je možné importovať"
#: ../gcr/gcr-importer.c:495
msgid "Import Certificates/Keys"
msgstr "Importovať certifikáty/kľúče"
#: ../gcr/gcr-importer.c:502
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "Zvoľte umiestnenie na uloženie importovaných certifikátov/kľúčov."
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
#, fuzzy
#| msgid "Private Key"
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Súkromný kľúč"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
#, fuzzy
#| msgid "Private Key"
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Súkromný kľúč"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:197
msgid "Private Key"
msgstr "Súkromný kľúč"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
#, fuzzy
#| msgid "Public Key"
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Verejný kľúč"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
#, c-format
msgid "%d bits"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
#, fuzzy
#| msgid "Street"
msgid "Strength"
msgstr "Ulica"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Key Algorithm"
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus kľúča"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
#, fuzzy
#| msgid "Key Size"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť kľúča"
#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
#, fuzzy
#| msgid "Fingerprints"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Odtlačky prstov"
#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Nerozpoznané alebo nepodporované údaje."
#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať neplatné alebo porušené údaje."
#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
msgid "The data is locked"
msgstr "Údaj je uzamknutý"
#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
#, c-format
msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
msgstr ""
#: ../gck/gck-uri.c:195
msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr ""
#: ../gck/gck-misc.c:101
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Nedostatok dostupnej pamäte"
#: ../gck/gck-misc.c:103
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Zadaný identifikátor slotu je neplatný"
#: ../gck/gck-misc.c:105
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
#: ../gck/gck-misc.c:107
msgid "The operation failed"
msgstr "Operácia zlyhala"
#: ../gck/gck-misc.c:109
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné parametre"
#: ../gck/gck-misc.c:111
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Modul nemôže vytvoriť potrebné vlákna"
#: ../gck/gck-misc.c:113
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Modul nemôže správne uzamknúť údaje"
#: ../gck/gck-misc.c:115
msgid "The field is read-only"
msgstr "Pole je len na čítanie"
#: ../gck/gck-misc.c:117
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Pole je citlivé a nemôže byť odhalené"
#: ../gck/gck-misc.c:119
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Pole je neplatné alebo neexistuje"
#: ../gck/gck-misc.c:121
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Neplatná hodnota pre pole"
#: ../gck/gck-misc.c:123
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Údaj je neplatný alebo nerozpoznaný"
#: ../gck/gck-misc.c:125
msgid "The data is too long"
msgstr "Údaj je príliš dlhý"
#: ../gck/gck-misc.c:127
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Na zariadení došlo k chybe"
#: ../gck/gck-misc.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Insufficient memory available on device"
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Na zariadení je nedostatok pamäte"
#: ../gck/gck-misc.c:131
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Zariadenie bolo odstránené alebo odpojené"
#: ../gck/gck-misc.c:133
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Zašifrovaný údaj je neplatný alebo nerozpoznaný"
#: ../gck/gck-misc.c:135
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Zašifrovaný údaj je príliš dlhý"
#: ../gck/gck-misc.c:137
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Operácia nie je podporovaná"
#: ../gck/gck-misc.c:139
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Kľúč chýba alebo je neplatný"
#: ../gck/gck-misc.c:141
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Kľúč má nesprávnu veľkosť"
#: ../gck/gck-misc.c:143
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Kľúč je nesprávneho typu"
#: ../gck/gck-misc.c:145
msgid "No key is needed"
msgstr "Kľúč nie je potrebný"
#: ../gck/gck-misc.c:147
#, fuzzy
#| msgid "The key is different from before"
msgid "The key is different than before"
msgstr "Kľúč je iný ako predtým"
#: ../gck/gck-misc.c:149
msgid "A key is needed"
msgstr "Je potrebný kľúč"
#: ../gck/gck-misc.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Nedá sa importovať, pretože kľúč má nesprávnu veľkosť"
#: ../gck/gck-misc.c:153
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Operácia nemôže byť vykonaná s týmto kľúčom"
#: ../gck/gck-misc.c:155
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr ""
#: ../gck/gck-misc.c:157
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Tento kľúč sa nemôže exportovať"
#: ../gck/gck-misc.c:159
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Mechanizmus šifrovania je neplatný alebo nerozpoznaný"
#: ../gck/gck-misc.c:161
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Mechanizmus šifrovania má neplatný parameter"
#: ../gck/gck-misc.c:163
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Objekt chýba alebo je neplatný"
#: ../gck/gck-misc.c:165
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Už prebieha iná operácia"
#: ../gck/gck-misc.c:167
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Neprebieha žiadna operácia"
#: ../gck/gck-misc.c:169
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Heslo alebo PIN sú nesprávne"
#: ../gck/gck-misc.c:171
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Heslo alebo PIN sú neplatné"
#: ../gck/gck-misc.c:173
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Heslo alebo PIN majú neplatnú dĺžku"
#: ../gck/gck-misc.c:175
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Platnosť hesla alebo PINu vypršala"
#: ../gck/gck-misc.c:177
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Heslo alebo PIN sú uzamknuté"
#: ../gck/gck-misc.c:179
msgid "The session is closed"
msgstr "Relácia je zatvorená"
#: ../gck/gck-misc.c:181
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Je aktívnych príliš veľa relácií"
#: ../gck/gck-misc.c:183
msgid "The session is invalid"
msgstr "Relácia je neplatná"
#: ../gck/gck-misc.c:185
msgid "The session is read-only"
msgstr "Relácia je len na čítanie"
#: ../gck/gck-misc.c:187
msgid "An open session exists"
msgstr "Existuje otvorená relácia"
#: ../gck/gck-misc.c:189
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Existuje relácia určená len na čítanie"
#: ../gck/gck-misc.c:191
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Existuje relácia správcu"
#: ../gck/gck-misc.c:193
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Podpis je zlý alebo poškodený"
#: ../gck/gck-misc.c:195
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Podpis je nerozpoznaný alebo poškodený"
#: ../gck/gck-misc.c:197
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Niektoré povinné polia chýbajú"
#: ../gck/gck-misc.c:199
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Niektoré polia majú neplatné hodnoty"
#: ../gck/gck-misc.c:201
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Zariadenie nie je prítomné, alebo je odpojené"
#: ../gck/gck-misc.c:203
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Zariadenie je neplatné alebo nerozpoznané"
#: ../gck/gck-misc.c:205
msgid "The device is write protected"
msgstr "Zariadenie je chránené proti zápisu"
#: ../gck/gck-misc.c:207
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Nedá sa importovať, pretože kľúč je neplatný"
#: ../gck/gck-misc.c:209
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Nedá sa importovať, pretože kľúč má nesprávnu veľkosť"
#: ../gck/gck-misc.c:211
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Nedá sa importovať, pretože kľúč je nesprávneho typu"
#: ../gck/gck-misc.c:213
msgid "You are already logged in"
msgstr "Už ste prihlásený"
#: ../gck/gck-misc.c:215
msgid "No user has logged in"
msgstr "Žiadny používateľ nie je prihlásený"
#: ../gck/gck-misc.c:217
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Používateľské heslo alebo PIN nie sú nastavené"
#: ../gck/gck-misc.c:219
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Používateľ je neplatného typu"
#: ../gck/gck-misc.c:221
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Už je prihlásený iný používateľ"
#: ../gck/gck-misc.c:223
#| msgid "Too many users of different types logged in"
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Je prihlásených príliš veľa používateľov rôznych typov"
#: ../gck/gck-misc.c:225
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Nedá sa importovať neplatný kľúč"
#: ../gck/gck-misc.c:227
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Nedá sa importovať kľúč nesprávnej veľkosti"
#: ../gck/gck-misc.c:229
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Nedá sa exportovať, pretože kľúč je neplatný"
#: ../gck/gck-misc.c:231
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Nedý sa exportovať, pretože kľúč má nesprávnu veľkosť"
#: ../gck/gck-misc.c:233
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Nedá sa exportovať, pretože kľúč je nesprávneho typu"
#: ../gck/gck-misc.c:235
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Nebolo možné inicializovať generátor náhodných čísel"
#: ../gck/gck-misc.c:237
msgid "No random number generator available"
msgstr "Nie je dostupný žiadny generátor náhodných čísel"
#: ../gck/gck-misc.c:239
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Mechanizmus šifrovania má neplatný parameter"
#: ../gck/gck-misc.c:241
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Nie je dostatok priestoru na uloženie výsledku"
#: ../gck/gck-misc.c:243
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Uložený stav je neplatný"
#: ../gck/gck-misc.c:245
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Informácia je citlivá a nemôže byť odhalená"
#: ../gck/gck-misc.c:247
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Stav nemôže byť uložený"
#: ../gck/gck-misc.c:249
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Modul nebol inicializovaný"
#: ../gck/gck-misc.c:251
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Modul už bol inicializovaný"
#: ../gck/gck-misc.c:253
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Nie je možné uzamknúť údaj"
#: ../gck/gck-misc.c:255
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Údaj nemôže byť uzamknutý"
#: ../gck/gck-misc.c:257
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "Žiadosť o podpis bola odmietnutá používateľom"
#: ../gck/gck-misc.c:261
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Nepomenovaný certifikát"
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať verejný SSH kľúč"
#. Get the label ready
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Odomknúť heslo pre: %s"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Heslo na odomknutie bolo nesprávne"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Odomknúť prihlasovací zväzok kľúčov"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie prihlasovacieho zväzku kľúčov"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Prihlasovací zväzok kľúčov sa neodomkol, keď ste sa prihlásili do počítača."
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Odomknúť zväzok kľúčov"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zväzku kľúčov '%s'"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikácia požaduje prístup ku zväzku kľúčov '%s', ten je ale uzamknutý"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
msgstr "Odomknúť súkromný kľúč"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Odomknúť certifikát"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "Odomknúť verejný kľúč"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie verejného kľúča"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Aplikácia požaduje prístup k súkromnému kľúču '%s', ten je ale uzamknutý"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikácia požaduje prístup k certifikátu '%s', ten je ale uzamknutý"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikácia požaduje prístup k verejnému kľúču '%s', ten je ale uzamknutý"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikácia požaduje prístup k '%s', ale je uzamknutý"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Odomknúť úložisko certifikátov/kľúčov"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie úložiska certifikátov/kľúčov"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
"locked"
msgstr ""
"Aplikácia požaduje prístup k úložisku certifikátov/kľúčov '%s', to je ale uzamknuté"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "Je potrebné nové heslo"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Pre zabezpečené úložisko je vyžadované nové heslo"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr ""
"Pri príprave '%s' na ukladanie certifikátov alebo kľúčov je vyžadované heslo"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Zmeniť heslo pre zabezpečené úložisko"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Uchovávať heslá bez šifrovania?"
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
"files."
msgstr ""
"Ak použijete prázdne heslo, nebudú vaše uložené heslá bezpečne šifrované. "
"Budú prístupné komukoľvek, kto má prístup k vašim súborom."
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Použiť nezabezpečené úložisko"
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Heslá nie sú rovnaké."
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "Sila nového hesla"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikácia:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
msgid "_Confirm:"
msgstr "Po_tvrdiť:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
msgid "_Details:"
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
msgid "_Old Password:"
msgstr "_Staré heslo:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"
#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
#~ msgstr "<i>Nie je súčasť certifikátu</i>"
#~ msgid "<i>unknown</i>"
#~ msgstr "<i>neznáme</i>"
#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
#~ msgstr "<Nie je súčasť certifikátu>"
#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Odtlačky prstov</b>"
#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Vydané od</b>"
#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Vydané pre</b>"
#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
#~ msgstr "<b>Tento certifikát bol overený pre nasledovné účely:</b>"
#~ msgid "<b>Validity</b>"
#~ msgstr "<b>Platnosť</b>"
# Toto je v niektorých prípadoch prekladané ako Názov domény - ja osobnem by som nevedel čo mám zadať do poľa Bežný názov
# Nechávam na posúdenie koordinátora
#~ msgid "Common Name (CN)"
#~ msgstr "Bežný názov (CN)"
#~ msgid "Email Recipient Certificate"
#~ msgstr "Certifikát príjemcu e-mailu"
#~ msgid "Email Signer Certificate"
#~ msgstr "Certifikát odosielateľa e-mailu"
#~ msgid "Issued On"
#~ msgstr "Vydaný"
#~ msgid "MD5 Fingerprint"
#~ msgstr "MD5 odtlacok"
#~ msgid "Organization (O)"
#~ msgstr "Organizácia (O)"
#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
#~ msgstr "Organizačná jednotka (OU)"
#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
#~ msgstr "SHA1 odtlacok"
#~ msgid "SSL Client Certificate"
#~ msgstr "SSL certifikát klienta"
#~ msgid "SSL Server Certificate"
#~ msgstr "SSL certifikát servera"
#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='large' weight='bold'>Importovať certifikáty a kľuče</span>"
#~ msgid "Removable Disk: %s"
#~ msgstr "Vymeniteľný disk: %s"
#~ msgid "Removable Disk"
#~ msgstr "Vymeniteľný disk"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Domov"
#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
#~ msgstr ""
#~ "Disk alebo mechanika, na ktorej sa nachádza tento súbor, nie je dostupný"
#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: %s"
#~ msgid "Couldn't delete the file: %s"
#~ msgstr "Nie je možné zmazať súbor: %s"
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' "
#~ "v predvolenom zväzku kľúčov."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in %s."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' "
#~ "v %s."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
#~ "predvolenom zväzku kľúčov."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in %s."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v %s."
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Neznáma aplikácia chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
#~ "predvolenom zväzku kľúčov."
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in %s."
#~ msgstr ""
#~ "Neznáma aplikácia chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v %"
#~ "s."
#~ msgid "Allow access"
#~ msgstr "Povoliť prístup"
#~ msgid "Allow application access to keyring?"
#~ msgstr "Povoliť aplikácii prístup ku zväzku kľúčov?"
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce prístup k predvolenému zväzku kľúčov, ale je "
#~ "uzamknutý"
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce prístup k zväzku kľúčov '%s', ale je uzamknutý"
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' chce prístup k predvolenému zväzku kľúčov, ale je uzamknutý"
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
#~ msgstr "Aplikácia '%s' chce prístup k zväzku kľúčov '%s', ale je uzamknutý"
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "Neznáma aplikácia chce prístup k predvolenému zväzku kľúčov, ale je "
#~ "uzamknutý"
#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
#~ msgstr "Zadajte heslo na odomknutie predvoleného zväzku kľúčov"
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
#~ "have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce vytvoriť nový zväzok kľúčov nazvaný '%s'. Musíte "
#~ "si vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
#~ "to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce vytvoriť nový predvolený zväzok kľúčov. Musíte "
#~ "si vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
#~ "to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' chce vytvoriť nový zväzok kľúčov nazvaný '%s'. Musíte si "
#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
#~ "choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' chce vytvoriť nový predvolený zväzok kľúčov. Musíte si "
#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
#~ "choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Neznáma aplikácia chce vytvoriť nový predvolený zväzok kľúčov. Musíte si "
#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce zmeniť heslo pre zväzok kľúčov '%s'. Musíte si "
#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce zmeniť heslo pre predvolený zväzok kľúčov. "
#~ "Musíte si vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' chce zmeniť heslo pre zväzok kľúčov '%s'. Musíte si vybrať "
#~ "heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' chce zmeniť heslo pre predvolený zväzok kľúčov. Musíte si "
#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Neznáma aplikácia chce zmeniť heslo pre predvolený zväzok kľúčov. Musíte "
#~ "si vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
#~ msgstr "Vybrať nové heslo pre predvolený zväzok kľúčov. "
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
#~ "to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce uložiť heslo, ale predvolený zväzok kľúčov "
#~ "neexistuje. Aby ste ho vytvorili, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
#~ "používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia '%s' chce uložiť heslo, ale predvolený zväzok kľúčov "
#~ "neexistuje. Aby ste ho vytvorili, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
#~ "používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "Neznáma aplikácia chce uložiť heslo, ale predvolený zväzok kľúčov "
#~ "neexistuje. Aby ste ho vytvorili, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
#~ "používať pri prístupe k nemu."
#~ msgid "Create Default Keyring"
#~ msgstr "Vytvoriť predvolený zväzok kľúčov"
#~ msgid "Choose password for default keyring"
#~ msgstr "Vybrať heslo pre predvolený zväzok kľúčov"
#~ msgid ""
#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
#~ "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
#~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
#~ "are passed to the daemon."
#~ msgstr ""
#~ "Táto voľba povolí komponent PKCS#11 v démonovi gnome-keyring. Prejaví sa "
#~ "iba pri spúšťaní gnome-keyring-daemon, (napr: keď sa užívateľ prihlási). "
#~ "Toto nastavenie môže byť potlačené zaslaním istých parametrov príkazového "
#~ "riadku démonovi."
#~ msgid ""
#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
#~ "passed to the daemon."
#~ msgstr ""
#~ "Táto voľba povolí SSH agenta v démonovi gnome-keyring. Prejaví sa iba pri "
#~ "spúšťaní gnome-keyring-daemon, (napr: keď sa užívateľ prihlási). Toto "
#~ "nastavenie môže byť zmenené zaslaním istých parametrov príkazového riadku "
#~ "démonovi."
#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
#~ msgstr "Či je zapnutý komponent PKCS#11 v gnome-keyring."
#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
#~ msgstr "Či je zapnutý SSH agent v gnome-keyring."
#~ msgid "Create Login Keyring"
#~ msgstr "Vytvoriť prihlasovací zväzok kľúčov"
#~ msgid "Enter your login password"
#~ msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie heslo"
#~ msgid ""
#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
#~ "this computer. It will now be created."
#~ msgstr ""
#~ "Váš prihlasovací zväzok kľúčov nebol automaticky vytvorený po vašom "
#~ "prihlásení. Bude vytvorený teraz."
#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
#~ msgstr "Automaticky odomknúť tento súkromný kľúč, keď sa prihlásim."
#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
#~ msgstr "Automaticky odomknúť tento certifikát, keď sa prihlásim."
#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
#~ msgstr "Automaticky odomknúť tento verejný kľúč, keď sa prihlásim."
#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
#~ msgstr "Toto automaticky odomknúť, keď sa prihlásim."
#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
#~ msgstr "Automaticky odomknúť bezpečné úložisko, keď sa prihlásim."
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
#~ "\n"
#~ "Try again."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Vstup z myši sa nepodarilo odchytiť.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Vašu reláciu môže odpočúvať škodlivý klient alebo ste práve klikli na "
#~ "menu alebo sa jednoducho zamerala iná aplikácia.\n"
#~ "\n"
#~ "Skúste znovu."
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
#~ "\n"
#~ "Try again."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Vstup z klávesnice sa nepodarilo odchytiť.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Vašu reláciu môže odpočúvať škodlivý klient alebo ste práve klikli na "
#~ "menu alebo sa jednoducho zamerala iná aplikácia.\n"
#~ "\n"
#~ "Skúste znovu."
#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "O_dmietnuť"
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Vytv_oriť"
#~ msgid "C_hange"
#~ msgstr "_Zmeniť"
#~ msgid "Allow _Once"
#~ msgstr "Povoliť _raz"
#~ msgid "_Always Allow"
#~ msgstr "Povoliť _vždy"
#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "Prístup odmietnutý"
#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
#~ msgstr "Aplikácia gnome-keyring-daemon nebeží."
#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
#~ msgstr "Chyba pri komunikácii s gnome-keyring-daemon"
#~ msgid "A keyring with that name already exists"
#~ msgstr "Zväzok kľúčov s takýmto názvom už existuje"
#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
#~ msgstr "Chyba programátora: Aplikácia poslala neplatné údaje."
#~ msgid "No matching results"
#~ msgstr "Žiadne zodpovedajúce výsledky"
#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
#~ msgstr "Zväzok kľúčov s takýmto názvom neexistuje."
#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
#~ msgstr "Zväzok kľúčov už bol odomknutý."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "StarĂŠ heslo nemĂ´Ĺže byĹĽ prĂĄzdne."
|