summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: 35ecb49fd97ca8faa4ed8a418bf2f3652ae578cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
# Malay message of gnome-keyring
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:59+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gnome-keyring-ask.c:241
msgid "_Old password:"
msgstr ""

#: ../gnome-keyring-ask.c:262
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: ../gnome-keyring-ask.c:284
msgid "_Confirm new password:"
msgstr ""

#. Strength bar:
#: ../gnome-keyring-ask.c:303
msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
msgstr ""

#: ../gnome-keyring-ask.c:329
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr ""

#: ../gnome-keyring-ask.c:340
msgid "Password cannot be blank."
msgstr ""

#: ../gnome-keyring-ask.c:348
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""

#: ../gnome-keyring-ask.c:407
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"

#: ../gnome-keyring-ask.c:411
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:416
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring tak dikenali, tetapi ianya "
"dikunci"

#: ../gnome-keyring-ask.c:422 ../gnome-keyring-ask.c:436
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"

#: ../gnome-keyring-ask.c:426 ../gnome-keyring-ask.c:441
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:430 ../gnome-keyring-ask.c:446
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring tak dikenali, tetapi ianya dikunci"

#: ../gnome-keyring-ask.c:452
msgid ""
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"

#: ../gnome-keyring-ask.c:456
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Aplikasi tak diketahui hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:461
msgid ""
"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu mengakses ke keyring tak dikenali, tetapi ia "
"dikunci"

#: ../gnome-keyring-ask.c:468
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr "Masukkan katalaluan bagi keyring default untuk dibuka"

#: ../gnome-keyring-ask.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Masukkan katalaluan bagi keyring '%s' untuk dibuka"

#: ../gnome-keyring-ask.c:474
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Buka Keyring"

#: ../gnome-keyring-ask.c:479 ../gnome-keyring-ask.c:563
#: ../gnome-keyring-ask.c:655 ../gnome-keyring-ask.c:711
#: ../gnome-keyring-ask.c:798
msgid "_Deny"
msgstr "_Nafikan"

#: ../gnome-keyring-ask.c:517
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah "
"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:521
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:527 ../gnome-keyring-ask.c:537
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah "
"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:531 ../gnome-keyring-ask.c:541
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:547
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
"to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda "
"hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:551
msgid ""
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:558
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Katalaluan Keyring Baru"

#: ../gnome-keyring-ask.c:559
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring baru"

#: ../gnome-keyring-ask.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
"You have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:612 ../gnome-keyring-ask.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:616 ../gnome-keyring-ask.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
"You have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
"You have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:636
#, fuzzy
msgid ""
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
"You have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring baru"

#: ../gnome-keyring-ask.c:645
#, fuzzy
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring default"

#: ../gnome-keyring-ask.c:650
#, fuzzy
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Katalaluan Keyring Baru"

#: ../gnome-keyring-ask.c:689
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s'  (%s) mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring default. "
"Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan "
"untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:693 ../gnome-keyring-ask.c:697
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring default. Untuk "
"menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan "
"untuknya."

#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:701
msgid ""
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring default. "
"Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan "
"untuknya."

#: ../gnome-keyring-ask.c:706
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "Cipta Keyring Default"

#: ../gnome-keyring-ask.c:707
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring default"

#: ../gnome-keyring-ask.c:747
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "Izinkan aplikasi mengakses keyring?"

#: ../gnome-keyring-ask.c:750
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."

#: ../gnome-keyring-ask.c:753
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
"default keyring."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring default."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:756
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
"unknown keyring."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak "
"dikenali."

#: ../gnome-keyring-ask.c:761 ../gnome-keyring-ask.c:772
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."

#: ../gnome-keyring-ask.c:764 ../gnome-keyring-ask.c:775
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring default."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:767 ../gnome-keyring-ask.c:778
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
"Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak dikenali."

#: ../gnome-keyring-ask.c:783
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."

#: ../gnome-keyring-ask.c:786
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring "
"default."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:789
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
"Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak "
"dikenali."

#: ../gnome-keyring-ask.c:794
msgid "Allow access"
msgstr "Izin akses"

#: ../gnome-keyring-ask.c:799
msgid "Allow _Once"
msgstr "Izin _Sekali"

#: ../gnome-keyring-ask.c:800
msgid "_Always Allow"
msgstr "Sentiasa _Izin"

#: ../gnome-keyring-ask.c:840
msgid "You must specify the type of request to run\n"
msgstr "Anda mesti nyatakan jenis permintaan untuk dilaksana\n"

#: ../gnome-keyring-ask.c:857
msgid "Unknown request type\n"
msgstr "Jenis permintaan tidak diketahui\n"