diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 637 |
1 files changed, 38 insertions, 599 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index da0aab73..0b1c43be 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring 3.1.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 15:08+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" @@ -91,35 +91,34 @@ msgstr "GNOME 密碼匙圈:GPG 代理程式" msgid "GPG Password Agent" msgstr "GPG 密碼代理程式" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP 密碼匙:%s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 msgid "Enter Passphrase" msgstr "輸入密語" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 msgid "Forget this password if idle for" msgstr "忘記這個密碼於閒置" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 msgid "Forget this password after" msgstr "忘記這個密碼於" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 msgid "Forget this password when I log out" msgstr "當我登出時忘記這個密碼" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 msgid "Login" msgstr "登入" @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "普通名稱" msgid "Surname" msgstr "姓" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:69 msgid "Serial Number" msgstr "序號" @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "DN 辨識符號" msgid "Pseudonym" msgstr "筆名" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "MD5 附 RSA 加密" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 附 RSA 加密" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "DSA" msgstr "DSA 加密" @@ -274,584 +273,6 @@ msgstr "當 select() 從子程序讀取資料時發生未預期的錯誤 (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 發生未預期的錯誤 (%s)" -#: ../gck/gck-module.c:396 -#, c-format -msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "載入 PKCS#11 模組時發生錯誤:%s" - -#: ../gck/gck-module.c:403 -#, c-format -msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "無效的 PKCS#11 模組:%s" - -#: ../gck/gck-module.c:412 -#, c-format -msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "無法設定 PKCS#11 模組:%s" - -#: ../gck/gck-module.c:428 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "無法初始化 PKCS#11 模組:%s" - -#: ../gck/gck-modules.c:67 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "無法初始化註冊的 PKCS#11 模組:%s" - -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:390 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "發照者" - -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:392 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "到期" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:260 -msgid "Certificate" -msgstr "證書" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224 -msgid "" -"<b>A file already exists with this name.</b>\n" -"\n" -"Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" -"<b>以這名稱命名的檔案已經存在。</b>\n" -"\n" -"你是否希望以新的檔案來取代它?" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "取代(_R)" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "操作已被取消。" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301 -msgid "Export certificate" -msgstr "匯出證書" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313 -msgid "Certificate files" -msgstr "證書檔案" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM 檔案" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 -msgid "Other Name" -msgstr "其他名稱" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 -msgid "XMPP Addr" -msgstr "XMPP Addr" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 -msgid "DNS SRV" -msgstr "DNS SRV" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 -msgid "X400 Address" -msgstr "X400 位址" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 -msgid "Directory Name" -msgstr "目錄名稱" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 -msgid "EDI Party Name" -msgstr "EDI 方名稱" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 位址" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 -msgid "Registered ID" -msgstr "已註冊 ID" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "基本限制" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "核證機關" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 -msgid "Max Path Length" -msgstr "最大路徑長度" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 -msgid "Unlimited" -msgstr "無限制" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "延伸密碼匙用法" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "允許的用途" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "主旨密碼匙識別碼" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 -msgid "Key Identifier" -msgstr "密碼匙識別碼" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 -msgid "Digital signature" -msgstr "數碼簽署" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 -msgid "Key encipherment" -msgstr "密碼匙加密" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Data encipherment" -msgstr "資料加密" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Key agreement" -msgstr "密碼匙協議" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Certificate signature" -msgstr "證書簽署" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "撤銷清單簽署" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 -msgid "Key Usage" -msgstr "密碼匙用法" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 -msgid "Usages" -msgstr "用法" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "主旨替代名稱" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 -msgid "Extension" -msgstr "延伸" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 -msgid "Identifier" -msgstr "識別碼" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 -msgid "Value" -msgstr "數值" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "重要" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "無法匯出這個證書。" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 -msgid "Identity" -msgstr "身分" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 -msgid "Verified by" -msgstr "檢驗者" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 -msgid "Expires" -msgstr "到期" - -#. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 -msgid "Subject Name" -msgstr "主旨名稱" - -#. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 -msgid "Issuer Name" -msgstr "發照者名稱" - -#. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "已簽發的證書" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "在此之前無效" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664 -msgid "Not Valid After" -msgstr "在此之後無效" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "證書數碼指紋" - -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687 -msgid "Signature" -msgstr "簽署" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "證書簽署演算法" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "簽署參數" - -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691 -msgid "Public Key Info" -msgstr "公開密碼匙資訊" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "密碼匙演算法" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701 -msgid "Key Parameters" -msgstr "密碼匙參數" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706 -msgid "Key Size" -msgstr "密碼匙大小" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "密碼匙 SHA1 數碼指紋" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294 -#: ../gcr/gcr-parser.c:263 -msgid "Public Key" -msgstr "公開密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-display-view.c:308 -msgid "_Details" -msgstr "詳細資料(_D)" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 -#, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "無法顯示「%s」" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165 -msgid "Could not display file" -msgstr "無法顯示檔案" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170 -msgid "Reason" -msgstr "原因" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "不能顯示這個類型的檔案" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 -msgid "Import Certificates and Keys" -msgstr "匯入證書和密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 -msgid "Import Into:" -msgstr "匯入到:" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251 -msgid "PGP Key" -msgstr "PGP 密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "密碼匙 ID" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "Gnupg 程序不正常結束。錯誤碼:%d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "Gnupg 程序被信號 %d 中止。" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1786 ../gcr/gcr-parser.c:2044 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "該操作已取消" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "輸入解鎖私密密碼匙的密碼" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "輸入解鎖證書的密碼" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "輸入解鎖的密碼" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:185 -msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -msgstr "為了匯入私密密碼匙,必須先把它解鎖" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:188 -msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" -msgstr "為了匯入證書,必須先把它解鎖" - -#. TRANSLATORS: The data is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:191 -msgid "In order to import the data, it must be unlocked" -msgstr "為了匯入資料,它必須解鎖" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:196 -#, c-format -msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -msgstr "為了匯入私密密碼匙「%s」,必須先把它解鎖" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:199 -#, c-format -msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" -msgstr "為了匯入證書「%s」,必須先把它解鎖" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:202 -#, c-format -msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" -msgstr "為了匯入「%s」,必須先把它解鎖" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:386 -#, c-format -msgid "No location available to import to" -msgstr "沒有可用的位置可匯入" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:537 -msgid "Import Certificates/Keys" -msgstr "匯入證書/密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:544 -msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -msgstr "選擇一個用來儲存匯入的證書/密碼匙的位置。" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 -msgid "Key" -msgstr "密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "RSA 私密密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "DSA 私密密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:257 -msgid "Private Key" -msgstr "私密密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "DSA 公開密碼匙" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301 -#, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "%d 位元" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302 -msgid "Strength" -msgstr "強度" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315 -msgid "Algorithm" -msgstr "演算法" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326 -msgid "Fingerprints" -msgstr "數碼指紋" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1789 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "無法辨識或不支援的資料。" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1792 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "無法解析無效或損毀的資料。" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1795 -msgid "The data is locked" -msgstr "資料已被鎖定" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:377 -#, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "找不到位置來儲存匯入的證書" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "當我登入時自動解鎖密碼匙圈" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "鎖定這個密碼匙圈於" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "鎖定這個密碼匙圈於閒置" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "當我登出時自動鎖定密碼匙圈" - -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 -msgid "minutes" -msgstr "分鐘" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63 -#, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "解鎖:%s" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -msgid "Unlock" -msgstr "解鎖" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "密碼是不正確的" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324 -#, c-format -msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "「%s」的內容已鎖定。為了檢視內容,請輸入正確的密碼。" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "內容已鎖定。為了檢視內容,請輸入正確的密碼。" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "GCR 證書與密碼匙檢視器" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 -msgid "Show the application's version" -msgstr "顯示應用程式的版本" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 -msgid "[file...]" -msgstr "[檔案...]" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- 檢視證書與密碼匙檔案" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "證書檢視器" - -#: ../gck/gck-uri.c:173 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "URI 有無效的編碼。" - -#: ../gck/gck-uri.c:177 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "這個 URI 沒有「pkcs11」scheme。" - -#: ../gck/gck-uri.c:181 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "這個 URI 的語法錯誤。" - -#: ../gck/gck-uri.c:185 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "這個 URI 有錯誤的版本號碼。" - #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "未命名的證書" @@ -861,7 +282,7 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "無法解析 SSH 公開密碼匙。" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "解鎖密碼用於:%s" @@ -916,10 +337,26 @@ msgstr "解鎖證書" msgid "Unlock public key" msgstr "解鎖公開密碼匙" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +msgid "Unlock" +msgstr "解鎖" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "輸入解鎖私密密碼匙的密碼" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "輸入解鎖證書的密碼" + #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "輸入解鎖公開密碼匙的密碼" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "輸入解鎖的密碼" + #. TRANSLATORS: The private key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 #, c-format @@ -1003,26 +440,28 @@ msgstr "命令:" msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "是否儲存不加密的密碼?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " "files." -msgstr "若選擇使用空白密碼,你所儲存的密碼將不會被安全的加密。任何能存取你的檔案的人都將能看到這些密碼。" +msgstr "" +"若選擇使用空白密碼,你所儲存的密碼將不會被安全的加密。任何能存取你的檔案的人" +"都將能看到這些密碼。" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "使用不安全的儲存" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 msgid "Passwords do not match." msgstr "密碼不相符。" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 msgid "Password cannot be blank" msgstr "密碼不能空白" |