diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1284 |
1 files changed, 42 insertions, 1242 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-13 19:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-13 19:52+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" "\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 msgid "Unnamed" msgstr "பெயரில்லாதது" @@ -104,35 +103,34 @@ msgstr "GNOME கீரிங்: ஜிபிஜி முகவர்" msgid "GPG Password Agent" msgstr "ஜிபிஜி கடவுச்சொல்லின் பலம்" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP விசை: %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 msgid "Enter Passphrase" msgstr "கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 msgid "Forget this password if idle for" msgstr "இவ்வளவு நேரம் சும்மாயிருப்பின் விசை கடவுச்சொல்லை மறக்கவும்" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 msgid "Forget this password after" msgstr "இவ்வளவு நேரம் கடந்தபின் கடவுச்சொல்லை மறக்கவும்" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 msgid "Forget this password when I log out" msgstr "நான் வெளி செல்லும்போது இந்த கடவுச்சொல்லை மறக்கவும்" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 msgid "Login" msgstr "உள்நுழை" @@ -176,7 +174,7 @@ msgstr "பொதுவான பெயர்" msgid "Surname" msgstr "புனைப்பெயர்" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:69 msgid "Serial Number" msgstr "வரிசை எண்" @@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "DN தகுதியாளர்" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "MD5 உடன் RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 உடன் RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -287,585 +285,6 @@ msgstr "select()ல் சேய் செயல்பாட்டிலிர msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() ல் எதிர்பாராத பிழை(%s)" -#: ../gck/gck-module.c:396 -#, c-format -msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "பிகேசிஎச்(PKCS)#11 ஐ ஏற்றும்போது பிழை: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:403 -#, c-format -msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "பிகேசிஎச்(PKCS)#11 நிரல்கூறு செல்லுபடியாகாதது: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:412 -#, c-format -msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "பிகேசிஎச்(PKCS)#11 நிரல்கூறு ஐ அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:428 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "பிகேசிஎச்(PKCS)#11 நிரல்கூறு ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gck/gck-modules.c:67 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "பதிவு செய்த பிகேசிஎச்(registered PKCS)#11 நிரல்கூறு ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:390 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "வழங்கியவர்" - -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:392 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "காலாவதியானது " - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:260 -msgid "Certificate" -msgstr "சான்றிதழ்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224 -msgid "" -"<b>A file already exists with this name.</b>\n" -"\n" -"Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" -"<b>இந்த பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது.</b>\n" -"\n" -"புதிய கோப்பால் அதை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "செயல் ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301 -msgid "Export certificate" -msgstr "சான்றிதழ் ஏற்றுமதி செய்க" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313 -msgid "Certificate files" -msgstr "சான்றிதழ் கோப்புகள்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM கோப்புகள்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 -msgid "Other Name" -msgstr "வேறு பெயர்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 -msgid "XMPP Addr" -msgstr "எக்ஸ்எம்பிபி முகவரி" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 -msgid "DNS SRV" -msgstr "டிஎன்எஸ் எஸ்ஆர்வி" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 -msgid "X400 Address" -msgstr "X400 முகவரி" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 -msgid "Directory Name" -msgstr "அடைவின் பெயர்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 -msgid "EDI Party Name" -msgstr "ஈடிஐ நபரின் பெயர் " - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 -msgid "URI" -msgstr "யூஆர்ஐ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 -msgid "IP Address" -msgstr "IP முகவரி" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 -msgid "Registered ID" -msgstr "பதிவு செய்த ஐடி" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "அடிப்படை கட்டுப்பாடுகள்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "சான்றிதழ் ஆணையம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 -msgid "Max Path Length" -msgstr "அதிக பட்ச நீளம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 -msgid "Unlimited" -msgstr "வரையில்லாதது" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "நீட்டித்த விசை பயன்பாடு" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "அனுமதித்த நோக்கங்கள்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "பொருள் விசை அடையாளம் காட்டி" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 -msgid "Key Identifier" -msgstr "விசை அடையாளம் காட்டி" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 -msgid "Digital signature" -msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 -msgid "Key encipherment" -msgstr "விசை குறியாக்கம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Data encipherment" -msgstr "தரவு குறியாக்கம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Key agreement" -msgstr "விசை ஒத்திசைவு" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Certificate signature" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "திருப்பிப்பெற்ற பட்டியல் கையொப்பம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 -msgid "Key Usage" -msgstr "விசை பயன்பாடு" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 -msgid "Usages" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "பொருளின் மாற்று பெயர்கள்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 -msgid "Extension" -msgstr "நீட்சி" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 -msgid "Identifier" -msgstr "அடையாளம் காட்டுபவர்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "அவசரம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "சான்றிதழ் ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை " - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 -msgid "Identity" -msgstr "அடையாளம் " - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 -msgid "Verified by" -msgstr "உறுதிப்படுத்தியது " - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 -msgid "Expires" -msgstr "காலாவதி தேதி" - -#. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 -msgid "Subject Name" -msgstr "பொருளின் பெயர்" - -#. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 -msgid "Issuer Name" -msgstr "வழங்குபவரின் பெயர்" - -#. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "தரப்பட்ட சான்றிதழ்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "இதற்கு முன் செல்லுபடியாகாது" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664 -msgid "Not Valid After" -msgstr "அதற்கு பின் செல்லுபடியாகாது" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "சான்றிதழ் கைரேகைகள்" - -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687 -msgid "Signature" -msgstr "கையொப்பம்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "கையொப்ப கணிமுறை" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "கையொப்ப பாராமீட்டர்கள்" - -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691 -msgid "Public Key Info" -msgstr "பொது விசை தகவல்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "விசை கணிமுறை" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701 -msgid "Key Parameters" -msgstr "விசை பாராமீட்டர்கள்" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706 -msgid "Key Size" -msgstr "விசை அளவு" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "விசை SHA1 கைரேகை" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294 -#: ../gcr/gcr-parser.c:263 -msgid "Public Key" -msgstr "பொது விசை" - -#: ../gcr/gcr-display-view.c:308 -msgid "_Details" -msgstr "விவரங்கள் (_D)" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 -#, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "'%s' ஐ காட்ட முடியவில்லை'" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165 -msgid "Could not display file" -msgstr "கோப்பினை காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170 -msgid "Reason" -msgstr "காரணம்" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "இந்த வகை கோப்பை காட்ட இயலாது." - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 -msgid "Import Certificates and Keys" -msgstr "சான்றிதழ்கள் மற்றும் விசைகளை இறக்குமதி செய்" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 -msgid "Import Into:" -msgstr "இதில் இறக்குமதி செய்:" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251 -msgid "PGP Key" -msgstr "PGP விசை" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "விசை ஐடி" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "ஜிஎன்யுபிஜி செயல் இந்த கோட் உடன் வெளியேறியது: %d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "ஜிஎன்யுபிஜி செயல் சமிக்ஞையால் முடிக்கப்பட்டது: %d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1919 ../gcr/gcr-parser.c:2177 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "செயல் ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "விசை வளையத்தின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "சான்றிதழின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:185 -msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -msgstr "தனிப்பட்ட விசையை இறக்க, அது பூட்டுநீக்கப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:188 -msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" -msgstr "சான்றிதழை இறக்க அது பூட்டு நீக்கப்பட வேண்டும்" - -#. TRANSLATORS: The data is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:191 -msgid "In order to import the data, it must be unlocked" -msgstr "தரவை இறக்க, அது பூட்டு நீக்கப்படவேண்டும்" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:196 -#, c-format -msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -msgstr "தனிபட்ட விசை '%s' யை இறக்க, அது பூட்ட நீக்கப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:199 -#, c-format -msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" -msgstr "சான்றிதழ் '%s' ஐ இறக்க, அது பூட்டு நீக்கப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:202 -#, c-format -msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s'யை இறக்க, அது பூட்டு நீக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gcr/gcr-importer.c:386 -#, c-format -msgid "No location available to import to" -msgstr "இறக்க இடம் எதுவும் இல்லை" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:537 -msgid "Import Certificates/Keys" -msgstr "சான்றிதழைகளை இறக்குமதி செய்/ விசைகள்" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:544 -msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்களையும்/விசைகளையும் சேமிக்க ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு." - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "அந்தரங்க ஆர்எஸ்ஏ விசை" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "அந்தரங்க டிஎஸ்ஏ விசை" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:257 -msgid "Private Key" -msgstr "அந்தரங்க விசை" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "பொது டிஎஸ்ஏ விசை" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301 -#, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "%d பிட்" -msgstr[1] "%d பிட்கள்" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302 -msgid "Strength" -msgstr "பலம்" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315 -msgid "Algorithm" -msgstr "அல்கரிதம்" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326 -msgid "Fingerprints" -msgstr "கைரேகைகள்" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331 -msgid "SHA1" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337 -msgid "SHA256" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1922 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "இனம் காணாத அல்லது ஆதரவு இல்லா தரவு." - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1925 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "பகுக்க செல்லுபடியாகாத அல்லது சிதைந்த தரவு." - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1928 -msgid "The data is locked" -msgstr "தரவு பூட்டப்பட்டுள்ளது" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:377 -#, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "பிணைக்கப்பட்ட சான்றிதழ்களை சேமிக்க ஒரு இடத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இந்த விசை வளையத்தை பூட்டு திறக்கவும்." - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "இவ்வளவு நேரம் கழிந்த பின் விசை வளையத்தை பூட்டவும்" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "இவ்வளவு நேரம் சும்மாயிருப்பின் விசை வளையத்தை பூட்டவும்" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "நான் வெளி செல்லும்போது இந்த விசை வளையத்தை பூட்டவும்." - -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 -msgid "minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63 -#, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "பூட்டை திற:%s" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -msgid "Unlock" -msgstr "பூட்டை திற" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "கடவுச்சொல் தவறானது." - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324 -#, c-format -msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "'%s' இன் உள்ளடக்கங்கள் பூட்டப்பட்டன. அவற்றை காண சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் பூட்டப்பட்டன. அவற்றை காண சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "சிஜிஆர் சான்றிதழ்/விசை காட்டி" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 -msgid "Show the application's version" -msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 -msgid "[file...]" -msgstr "[file...]" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "-சான்றிதழ் மற்றும் விசை கோப்புகள் ஐ காண்" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "சான்றிதழ் காட்டி" - -#: ../gck/gck-uri.c:173 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "யூஆர் ஐ க்கு செல்லுபடியாகாத குறியாக்கம் உள்ளது" - -#: ../gck/gck-uri.c:177 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "யூஆர்ஐ ´pkcs11´ திட்டத்தை கொண்டிருக்கவில்லை." - -#: ../gck/gck-uri.c:181 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "யூஆர்ஐ க்கு மோசமான வழிமுறைத் தொடரமைப்பு உள்ளது" - -#: ../gck/gck-uri.c:185 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "யூஆர்ஐ க்கு மோசமான பதிப்பு எண் உள்ளது" - #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "பெயரிடப்படாத சான்றிதழ்" @@ -875,7 +294,7 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "பொது SSH விசையை பகுக்க முடியாது" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "இவருக்கு விசை வளையத்தை திறக்க கடவுச்சொல்: %s" @@ -902,7 +321,8 @@ msgstr "" "பொருந்தவில்லை." #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 -msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +msgid "" +"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" "நீங்கள் உங்கள் கணினியில் உள்நுழைந்த போது உள்நுழைவு விசை வளையம் தானியங்கியாக பூட்டு " "நீக்கப்படவில்லை." @@ -935,10 +355,26 @@ msgstr "சான்றிதழின் பூட்டை திற" msgid "Unlock public key" msgstr "பொது விசையின் பூட்டை திற" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +msgid "Unlock" +msgstr "பூட்டை திற" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "விசை வளையத்தின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "சான்றிதழின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "பொது விசையின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + #. TRANSLATORS: The private key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 #, c-format @@ -998,7 +434,8 @@ msgstr "சேமிப்பை பாதுகாக்க புதிய க msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" -msgstr "'%s'ஐ சான்றிதழ்கள் அல்லது விசைகளுக்கு சேமிப்பகமாக்க ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" +msgstr "" +"'%s'ஐ சான்றிதழ்கள் அல்லது விசைகளுக்கு சேமிப்பகமாக்க ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 msgid "Change Password" @@ -1010,7 +447,8 @@ msgstr "சேமிப்பை பாதுகாக்க கடவுச் #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261 #, c-format -msgid "To change the password for '%s', the original and new passwords are required" +msgid "" +"To change the password for '%s', the original and new passwords are required" msgstr "'%s' க்கு கடவுச்சொல் மாற்ற பழைய கடவுச்சொல்லும் புதிய கடவுச்சொல்லும் தேவை" #: ../tool/gkr-tool.c:102 @@ -1027,11 +465,11 @@ msgstr "கட்டளைகள்: " msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "கடவுச்சொற்களை சுருக்க குறியாக்கம் செய்யாமலே சேமிக்கவா? " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -1040,15 +478,15 @@ msgstr "" "ஒரு வெற்று கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுப்பதால் உங்கள் சேமிக்கப்பட்ட கடவுச்சொறகள் மறையாக்கம் " "செய்யப்படவில்லை. உங்கள் கோப்பை யாரால் அணூக முடியுமோ அவர் இதை பார்க்கலாம்." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "பாதுகாப்பு இல்லாத கிடங்கை பயன்படுத்து." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 msgid "Passwords do not match." msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 msgid "Password cannot be blank" msgstr "கடவுச்சொல் வெறுமையாக இருக்க முடியாது" @@ -1087,641 +525,3 @@ msgstr "பழைய கடவுச்சொல் (_O):" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#~ msgid "Fingerprint" -#~ msgstr "கைரேகை" - -#~ msgid "Insufficient memory available" -#~ msgstr "போதிய நினைவகம் இல்லை" - -#~ msgid "The specified slot ID is not valid" -#~ msgstr "குறிக்கப்பட்ட அடையாள இடம் செல்லுபடியாகாதது" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "உள்ளமை பிழை" - -#~ msgid "The operation failed" -#~ msgstr "செயல் தோல்வியடைந்தது" - -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "செல்லாத அளவுருக்கள்" - -#~ msgid "The module cannot create needed threads" -#~ msgstr "இந்த கூறு தேவையான இழைகளை உருவாக்க இயலாது." - -#~ msgid "The module cannot lock data properly" -#~ msgstr "இந்த கூறு தரவை சரியாக பூட்ட முடியாது." - -#~ msgid "The field is read-only" -#~ msgstr "புலம் படிக்க மட்டுமே" - -#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "புலம் பாதுகாக்க படுவது. ஆகையால் காட்டஇயலாது" - -#~ msgid "The field is invalid or does not exist" -#~ msgstr "புலம் செல்லுபடியாகாதது அல்லது இருப்பில் இல்லை" - -#~ msgid "Invalid value for field" -#~ msgstr "புலது்துக செல்லுபடியாகாத மதிப்பு்கு" - -#~ msgid "The data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "தரவு செல்லுபடியாகாதது அல்லது இனம் காண முடியாதது." - -#~ msgid "The data is too long" -#~ msgstr "தரவு மிகப் பெரியது" - -#~ msgid "An error occurred on the device" -#~ msgstr "சாதனத்தில் தவறு நிகழ்ந்தது" - -#~ msgid "Insufficient memory available on the device" -#~ msgstr "சாதனத்தில் போதிய றினைவகம் இல்லை" - -#~ msgid "The device was removed or unplugged" -#~ msgstr "சாதனம் நீக்கப்பட்டது அல்லது இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" - -#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "சுருக்கி குறியாக்கம் செய்த தரவு செல்லுபடியாகாதது அல்லது இனம் காண முடியாதது" - -#~ msgid "The encrypted data is too long" -#~ msgstr "சுருக்கி குறியாக்கம் செய்த தரவு மிக நீளமானது." - -#~ msgid "This operation is not supported" -#~ msgstr "இந்த செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#~ msgid "The key is missing or invalid" -#~ msgstr "விசை காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது" - -#~ msgid "The key is the wrong size" -#~ msgstr "விசை தவறான அளவு உடையது" - -#~ msgid "The key is of the wrong type" -#~ msgstr "விசை தவறான வகையானது" - -#~ msgid "No key is needed" -#~ msgstr "விசை தேவை இல்லை" - -#~ msgid "The key is different than before" -#~ msgstr "விசை முன்னை விட மாறானது" - -#~ msgid "A key is needed" -#~ msgstr "ஒரு விசை தேவை" - -#~ msgid "Cannot include the key in the digest" -#~ msgstr "விசையை தொகுப்பில் சேர்க்க முடியாது" - -#~ msgid "This operation cannot be done with this key" -#~ msgstr "இந்த செெயலை இந்த்த விசையால் செய்ய முடியாது" - -#~ msgid "The key cannot be wrapped" -#~ msgstr "விசைக்கு உறையிட முடியாது" - -#~ msgid "Cannot export this key" -#~ msgstr "விசையை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது" - -#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" -#~ msgstr "சுருக்க குறியாக்கம் செல்லுபடியாகாதது அல்லது இனம் காண முடியாதது." - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" -#~ msgstr "சுருக்க குறியாக்கத்தில் செல்லுபடியாகாத அளவுரு உள்ளது" - -#~ msgid "The object is missing or invalid" -#~ msgstr "பொருள் காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது" - -#~ msgid "Another operation is already taking place" -#~ msgstr "இன்னொரு செயல் ஏற்கெனவே நிகழ்கிறது்" - -#~ msgid "No operation is taking place" -#~ msgstr "செயல் ஏதும் நிகழவில்லை" - -#~ msgid "The password or PIN is incorrect" -#~ msgstr "கடவுச்சொல் அல்லது 'பின்' தவறானது." - -#~ msgid "The password or PIN is invalid" -#~ msgstr "கடவுச்சொல் அல்லது 'பின்' செல்லுபடியாகாதது" - -#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length" -#~ msgstr "கடவுச்சொல் அல்லது 'பின்' செல்லுபடியாகாத நீளம்" - -#~ msgid "The password or PIN has expired" -#~ msgstr "கடவுச்சொல் அல்லது 'பின்' காலாவதியாகிவிட்டது" - -#~ msgid "The password or PIN is locked" -#~ msgstr "கடவுச்சொல் அல்லது 'பின்' பூட்டப்பட்டு உள்ளது" - -#~ msgid "The session is closed" -#~ msgstr "அமர்வு முடிந்துவிட்டது" - -#~ msgid "Too many sessions are active" -#~ msgstr "மிக அதிக அமர்வுகள் செயலில் உள்ளன" - -#~ msgid "The session is invalid" -#~ msgstr "அமர்வு செல்லுபடியாகாதது" - -#~ msgid "The session is read-only" -#~ msgstr "அமர்வு படிக்க மட்டும்" - -#~ msgid "An open session exists" -#~ msgstr "திறந்த அமர்வு உள்ளது" - -#~ msgid "A read-only session exists" -#~ msgstr "படிக்க மட்டும் அமர்வு உள்ளது" - -#~ msgid "An administrator session exists" -#~ msgstr "நிர்வாகி அமர்வு ு உள்ளது" - -#~ msgid "The signature is bad or corrupted" -#~ msgstr "கையொப்பம் தவறு அல்லது சிதைந்தது" - -#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted" -#~ msgstr "கையொப்பத்தை இனம் காண இயலவில்லை அல்லது சிதைந்தது" - -#~ msgid "Certain required fields are missing" -#~ msgstr "தேவையான சில புலங்கள் காணப்படவில்லை" - -#~ msgid "Certain fields have invalid values" -#~ msgstr "சில புலங்களில் செல்லுபடியாகாத மதிப்பு உள்ளது" - -#~ msgid "The device is not present or unplugged" -#~ msgstr "சாதனம் இல்லை அல்லது இணைப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable" -#~ msgstr "சாதனம் செல்லுபடியாகாதது அல்லது இனம் காண இயலவில்லை " - -#~ msgid "The device is write protected" -#~ msgstr "சாதனத்தில் எழுததல் தடை செய்யப்பட்டுள்ளதுு" - -#~ msgid "Cannot import because the key is invalid" -#~ msgstr "விசை செல்லுபடியாகாதது. ஆகையால் இறக்குமதி செய்யப்பட இயலாது" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "விசை அளவு தவறானது. ஆகையால் இறக்குமதி செய்யப்பட இயலாது" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "விசை வகை தவறானது. ஆகையால் இறக்குமதி செய்யப்பட இயலாது " - -#~ msgid "You are already logged in" -#~ msgstr "நீங்கள் ஏற்கெனவே உள் நுழைந்து உள்ளீர்" - -#~ msgid "No user has logged in" -#~ msgstr "பயனர் யாரும் உள் நுழையவில்லை" - -#~ msgid "The user's password or PIN is not set" -#~ msgstr "பயனர் கடவுச்சொல் அல்லது 'பின்' அமைக்கப்படவில்லை" - -#~ msgid "The user is of an invalid type" -#~ msgstr "பயனர் செல்லுபடியாகாத வகையினர்" - -#~ msgid "Another user is already logged in" -#~ msgstr "இன்னொரு பயனர் ஏற்கெனவே உள் நுழைந்து உள்ளார்" - -#~ msgid "Too many users of different types are logged in" -#~ msgstr "வேறு பல்வகை பயனர்கள் ஏற்கெனவே உள் நுழைந்து உள்ளனர்" - -#~ msgid "Cannot import an invalid key" -#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத விசையை இறக்குமதி செய்ய இயலாது" - -#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size" -#~ msgstr "தவறான அளவு விசையை இறக்குமதி செய்ய இயலாது" - -#~ msgid "Cannot export because the key is invalid" -#~ msgstr " செல்லுபடியாகாத விசையை ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "தவறான அளவு விசையை ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "விசை வகை தவறானது. ஆகையால் ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது" - -#~ msgid "Unable to initialize the random number generator" -#~ msgstr "தற்போக்கு எண் உருவாக்கியை துவக்க இயலவில்லை" - -#~ msgid "No random number generator available" -#~ msgstr "தற்போக்கு எண் உருவாக்கி ஏதும் இல்லை " - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" -#~ msgstr "மறையாக்க இயந்திரம் செல்லுபடியாகாத அளபுரு கொண்டது" - -#~ msgid "Not enough space to store the result" -#~ msgstr "விடையை சேமிக்க போதுமான இடைவெளி இல்லை" - -#~ msgid "The saved state is invalid" -#~ msgstr "சேமித்த நிலை செல்லுபடியாகாதது." - -#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "தகவல் அந்தரங்கமானது; காட்ட இயலாதது" - -#~ msgid "The state cannot be saved" -#~ msgstr "இந்த நிலையை சேமிக்க முடியாது" - -#~ msgid "The module has not been initialized" -#~ msgstr "இந்த கூறு துவக்கப்பட முடியாது." - -#~ msgid "The module has already been initialized" -#~ msgstr "கூறு ஏற்கெனவே துவக்கப்பட்டு விட்டது." - -#~ msgid "Cannot lock data" -#~ msgstr "தரவை பூட்ட முடியாது" - -#~ msgid "The data cannot be locked" -#~ msgstr "தரவை பூட்ட முடியாது" - -#~ msgid "The signature request was rejected by the user" -#~ msgstr "பயனர் கையெழுத்து வேண்டுதலை நிராகரித்தார்." - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "தெரியாத பிழை " - -#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>" -#~ msgstr "<i>சான்றிதழலில் பங்கு இல்லை</i>" - -#~ msgid "<i>unknown</i>" -#~ msgstr "<i>தெரியாத</i>" - -#~ msgid "<Not Part of Certificate>" -#~ msgstr "<Not Part of Certificate>" - -#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" -#~ msgstr "<b>கைரேகைகள்</b>" - -#~ msgid "<b>Issued By</b>" -#~ msgstr "<b>வழங்கியது</b>" - -#~ msgid "<b>Issued To</b>" -#~ msgstr "<b>வழங்கப்பட்டது</b>" - -#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -#~ msgstr "<b>இந்த சான்றிதழ் பின்வரும் பயன்களுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:</b>" - -#~ msgid "<b>Validity</b>" -#~ msgstr "<b>மதிப்பளவு</b>" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "பொதுவான பெயர் (CN)" - -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுநர் சான்றிதழ்" - -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல் கையொப்ப சான்றிதழ்" - -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "MD5 கைரேகை" - -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "நிறுவனம் (O)" - -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "நிறுவனத்தின் அலகு (OU)" - -#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span size='large' weight='bold'>சான்றிதழ்களையும் விசைகளையும் இறக்கவும்</span>" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user " -#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line " -#~ "arguments are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "இந்த தேர்வு க்னோம் ரிங் கிங்கரனின் PKCS#11 கூறால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது க்னோம் " -#~ "துவங்கும்போது மட்டுமே செயலுக்கு வரும். (அதாவது பயனர் உள்நுழையும் போது) இந்த அமைப்பு " -#~ "கிங்கரனுக்கு தரும் சில கட்டளை வரி மதிப்பால் மாற்ற இயலும்." - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " -#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " -#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " -#~ "passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "இந்த தேர்வு க்னோம் ரிங் SSH முகவரால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது அந்த கிங்கரன் " -#~ "துவங்கும்போது மட்டுமே செயலுக்கு வரும். (அதாவது பயனர் உள்நுழையும் போது) இந்த அமைப்பு " -#~ "கிங்கரனுக்கு தரும் சில கட்டளை வரி மதிப்பால் மாற்ற இயலும்." - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring " -#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " -#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command " -#~ "line arguments are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "இந்த தேர்வு க்னோம் ரிங் கிங்கரனின் ரகசிய சேவை கூறால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது " -#~ "க்னோம்துவங்கும்போது மட்டுமே செயலுக்கு வரும். (அதாவது பயனர் உள்நுழையும் போது) இந்த " -#~ "அமைப்பு கிங்கரனுக்கு தரும் சில கட்டளை வரி மதிப்பால் மாற்ற இயலும்." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -#~ msgstr "க்னோம் விசை வளைய அடக்கம் PKCS#11 செயற்படுத்தப் பட வேண்டுமா" - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -#~ msgstr "க்னோம் விசை வளைய SSH முகவர் செயற்படுத்தி உள்ளதா" - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." -#~ msgstr "க்னோம் விசை வளைய ரகசிய சேவைசெயற்படுத்தி உள்ளதா" - -#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." -#~ msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானாக பாதுகாப்பு சேமிப்பகம் பூட்டு நீக்கப்பட வேண்டும்." - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' " -#~ "to unlock</span>\n" -#~ "\n" -#~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked." -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">பூட்டை திறக்க விசை வளைய உள் நுழைவுக்கு " -#~ "கடவுச்சொல் உள்ளிடுக</span>\n" -#~ "\n" -#~ "ஒரு பயன்பாடு இயல்பான விசை வளையம் ''xxx' ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது ஆனால் அது " -#~ "பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#~ msgid "Prompt me for each application that accesses this keyring." -#~ msgstr "பயன்பாடுகள் விசை வளையத்தை அணுகினால் என்னை அனுமதி கேட்கவும்" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) இயல்பான விசை வளையத்தில் '<object prop='name'/>' க்கான " -#~ "கடவுச்சொல்லை அணுக விரும்புகிறது" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) '%s' இல் உள்ள '<object prop='name'/>' இன் கடவுச்சொல்லை அணுக " -#~ "விரும்புகிறது" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' இயல்பான விசை வளையத்தில் '<object prop='name'/>' இன் கடவுச்சொல்லை " -#~ "அணுக விரும்புகிறது" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' '%s' இல் உள்ள '<object prop='name'/>' இன் கடவுச்சொல்லை அணுக " -#~ "விரும்புகிறது" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "தெரியாத பயன்பாடு '<object prop='name'/>' க்கு கடவுச்சொல்லை இயல்பான விசை " -#~ "வளையத்திலிருந்து அணுக விரும்புகிறது" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "தெரியாத பயன்பாடு '<object prop='name'/>' க்கு %s இல் உள்ள கடவுச்சொல்லை அணுக " -#~ "விரும்புகிறது" - -#~ msgid "Allow access" -#~ msgstr "அணுக அனுமதிக்கவும்" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) இயல்பான விசை வளையத்தை அணுக முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அது " -#~ "பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) விசை வளையம் '%s', ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அது " -#~ "பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' இயல்பான விசை வளையத்தை அணுக முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அது " -#~ "பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' விசை வளையம் '%s' ஐ அணுக முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "தெரியாத பயன்பாடு இயல்பான விசை வளையத்தை அணுக முயற்சிக்கிறது ஆனால் அது " -#~ "பூட்டப்பட்டுள்ளது." - -#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock" -#~ msgstr "விசை வளையத்தின் பூட்டைத்திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " -#~ "have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) புதிய விசை வளையம் '%s' ஐ உருவாக்க முயற்சிக்கிறது. நீங்கள் " -#~ "பயன்படுத்த விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) புதிய இயல்பான விசை வளையத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறது. நீங்கள் " -#~ "பயன்படுத்த விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' புதிய விசை வளையம் '%s' ஐ உருவாக்க முயற்சிக்கிறது. நீங்கள் பயன்படுத்த " -#~ "விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' புதிய இயல்பான விசை ஐ உருவாக்க முயற்சிக்கிறது. நீங்கள் பயன்படுத்த " -#~ "விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "தெரியாத பயன்பாடு புதிய இயல்பான விசை வளையத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறது. நீங்கள் " -#~ "பயன்படுத்த விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) '%s' விசை வளையத்திற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்ற விரும்புகிறது. " -#~ "அதற்கான கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) முன்னிருப்பு விசை வளையத்திற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்ற " -#~ "விரும்புகிறது. அதற்கான கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " -#~ "You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' '%s' விசை வளையத்திற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்ற விரும்புகிறது. அதற்கான " -#~ "கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' முன்னிருப்பு விசை வளையத்திற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்ற விரும்புகிறது. " -#~ "அதற்கான கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "தெரியாத பயன்பாடு முன்னிருப்பு விசை வளையத்திற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்ற விரும்புகிறது. " -#~ "அதற்கான கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#~ msgid "Choose a new password for the default keyring." -#~ msgstr "முன்னிருப்பு விசை வளையத்திற்கு ஒரு புதிய கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும். " - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no " -#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish " -#~ "to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' (%s) கடவுச்சொல்லை சேமிக்க விரும்புகிறது ஆனால் இயல்பான விசை வளையம் " -#~ "இல்லை. அதை உருவாக்க நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு '%s' கடவுச்சொல்லை சேமிக்க விரும்புகிறது ஆனால் இயல்பான கடவுச்சொல் இல்லை. " -#~ "உருவாக்க நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "தெரியாத பயன்பாடு கடவுச்சொல்லை சேமிக்க விரும்புகிறதும் ஆனால் இயல்பான கடவுச்சொல் " -#~ "இல்லை. அதை உருவாக்க நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#~ msgid "Create Default Keyring" -#~ msgstr "புதிய இயல்பான விசை வளையத்தை உருவாக்கவும்" - -#~ msgid "Choose password for default keyring" -#~ msgstr "இயல்பான விசை வளையத்திற்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" - -#~ msgid "Create Login Keyring" -#~ msgstr "உள்நுழைவு விசை வளையத்தை உருவாக்கவும்" - -#~ msgid "Enter your login password" -#~ msgstr "உள்நுழைவு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#~ msgid "" -#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into " -#~ "this computer. It will now be created." -#~ msgstr "" -#~ "உங்கள் உள் நுழைவு விசை வளையம் நீங்கள் இந்த கணினியுள் நுழைந்த போது தானியங்கியாக " -#~ "உருவாக்கப்ப டசு" - -#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -#~ msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இந்த அந்தரங்க விசையை பூட்டு திறக்கவும்." - -#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." -#~ msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இந்த சான்றிதழை பூட்டு திறக்கவும்." - -#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -#~ msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இந்த பொது விசையை பூட்டு திறக்கவும்." - -#~ msgid "Automatically unlock this when I log in" -#~ msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இதைை பூட்டு திறக்கவும்." - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>உங்கள் சுட்டியை எடுக்க வேண்டாம்.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "ஒரு தவறான கிளையன் உங்கள் அமர்வை eavesdropping செய்யலாம் அல்லது நீங்கள் ஒரு மெனு " -#~ "அல்லது சில பயன்பாட்டை சொடுக்கி ஃபோகஸ் பெற தீர்மானிக்கலாம்.\n" -#~ "\n" -#~ "மீண்டும் முயற்சி செய்." - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>உங்கள் விசைப்பலகையை எடுக்க வேண்டாம்.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "ஒரு தவறான கிளையன் உங்கள் அமர்வை eavesdropping செய்யலாம் அல்லது நீங்கள் ஒரு மெனு " -#~ "அல்லது சில பயன்பாட்டை சொடுக்கி ஃபோகஸ் பெற தீர்மானிக்கலாம்.\n" -#~ "\n" -#~ "மீண்டும் முயற்சி செய்." - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "மறுக்கவும் (_D)" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "(_r) உருவாக்கு" - -#~ msgid "C_hange" -#~ msgstr "(_h) மாற்றுக" - -#~ msgid "Allow _Once" -#~ msgstr "(_O) ஒரு முறை அனுமதி" - -#~ msgid "_Always Allow" -#~ msgstr "(_A)எப்போதும் அனுமதி" - -#~ msgid "Removable Disk: %s" -#~ msgstr "நீக்கக்கூடிய வட்டு: %s" - -#~ msgid "Removable Disk" -#~ msgstr "நீக்கக்கூடிய வட்டு" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "இல்லம்" - -#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -#~ msgstr "இந்த கோப்பு இருக்கும் வட்டு அல்லது இயக்கி இப்போது இல்லை" - -#~ msgid "Couldn't create directory: %s" -#~ msgstr "அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "Access Denied" -#~ msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது" - -#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -#~ msgstr "க்னோம் விசை வளைய கிங்கரன் இயங்கவில்லை" - -#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -#~ msgstr "க்னோம் விசை வளைய கிங்கரன் உடன் தொடர்பு கொள்வதில் பிழை" - -#~ msgid "A keyring with that name already exists" -#~ msgstr "அந்த பெயருடன் விசை வளையம் ஏற்கெனவே இருப்பில் உள்ளது." - -#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -#~ msgstr "நிரல் பிழை: நிரல் பிழையான தரவை அனுப்பியது." - -#~ msgid "No matching results" -#~ msgstr "பொருத்தமான விடைகள் இல்லை" - -#~ msgid "A keyring with that name does not exist." -#~ msgstr "அந்த பெயருடன் விசை வளையம் இருப்பில் இல்லை" - -#~ msgid "The keyring has already been unlocked." -#~ msgstr "விசைவளைய ஏற்கெனவே பூட்டு திறக்கப்பட்டு விட்டது." |