diff options
author | Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info> | 2012-03-10 13:35:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2012-03-10 13:35:11 +0100 |
commit | 7c8b0d9bc68b688d7ecce291d9183e4c842ea585 (patch) | |
tree | f9dc6edfc190a6294e4edd8f22d75c64fee359bb /po | |
parent | ed97d17be69c7f26f6e5c7f9d88b4db604a9970d (diff) |
Add initial Khmer translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 549 |
2 files changed, 550 insertions, 0 deletions
@@ -41,6 +41,7 @@ it is ja ka +km kn ko lt diff --git a/po/km.po b/po/km.po new file mode 100644 index 00000000..64ab8fd4 --- /dev/null +++ b/po/km.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# translation of gnome-keyring.master.po to Khmer +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012. +# Morn Met <mornmet@khmeros.info>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-09 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 09:39+0700\n" +"Last-Translator: Morn Met <mornmet@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" +"X-Language: km-KH\n" + +#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 +#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:750 +msgid "Unnamed" +msgstr "គ្មានឈ្មោះ" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 +#, c-format +msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ចាស់សម្រាប់ '%s' keyring" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 +#, c-format +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " +"old password for it." +msgstr "" +"កម្មវិធីចង់ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ '%s' keyring ។ " +"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ចាស់សម្រាប់វា ។" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 +#, c-format +msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" +msgstr "ជ្រើសពាក្យសម្ងាត់ថ្មីសម្រាប់ '%s' keyring" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 +#, c-format +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " +"new password you want to use for it." +msgstr "" +"កម្មវិធីចង់ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ '%s' keyring ។ " +"ជ្រើសពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់វា ។" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:140 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 +msgid "Store passwords unencrypted?" +msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់ដែលមិនបានអ៊ិនគ្រីបឬ ?" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." +msgstr "" +"ដោយការជ្រើសប្រើពាក្យសម្ងាត់ទទេ " +"ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុកនឹងមិនត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបដោយសុវត្ថិភាពទេ " +"។ អ្នកផ្សេងនឹងអាចប្រើពួកវា ដើម្បីចូលទៅកាន់ឯកសាររបស់អ្នកបាន ។" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:149 +msgid "The original password was incorrect" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើមមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:349 +msgid "Change Keyring Password" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ Keyring" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 +#, c-format +msgid "" +"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " +"password you want to use for it." +msgstr "" +"កម្មវិធីចង់បង្កើត keyring ថ្មីដែលមានឈ្មោះ '%s' ។ " +"ជ្រើសពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់វា ។" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 +msgid "Choose password for new keyring" +msgstr "ជ្រើសពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ keyring ថ្មី" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308 +msgid "New Keyring Password" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ Keyring ថ្មី" + +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "GNOME Keyring ៖ ភ្នាក់ងារ GPG" + +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +msgid "GPG Password Agent" +msgstr "ភ្នាក់ងារពាក្យសម្ងាត់របស់ GPG" + +#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 +msgid "Certificate and Key Storage" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ និងការផ្ទុកសោ" + +#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" +msgstr "GNOME Keyring ៖ សមាសភាគ PKCS#11" + +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: Secret Service" +msgstr "GNOME Keyring ៖ សេវាសម្ងាត់" + +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 +msgid "Secret Storage Service" +msgstr "សេវាផ្ទុកសម្ងាត់" + +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" +msgstr "GNOME Keyring ៖ ភ្នាក់ងារ SSH" + +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "SSH Key Agent" +msgstr "ភ្នាក់ងារសោ SSH" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203 +#, c-format +msgid "PGP Key: %s" +msgstr "សោ PGP ៖ %s" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:393 +msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" +msgstr "ដោះសោនេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដែលខ្ញុំចូល" + +#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring +#: ../daemon/login/gkd-login.c:145 +msgid "Login" +msgstr "ចូល" + +#: ../egg/dotlock.c:668 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន `%s' ៖ %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:718 +#, c-format +msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ `%s' ៖ %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:782 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "មិនអាចបង្កើត `%s' ៖ %s\n" + +#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is +#. reused too fast or a new process with the same pid as the one +#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. +#: ../egg/dotlock.c:1048 +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "យកឯកសារសោចាស់ៗចេញ (បានបង្កើតដោយ %d)\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1084 +#, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "រង់ចាំចាក់សោ (រង់ចាំដោយ %d%s) %s...\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1085 +msgid "(deadlock?) " +msgstr "(ជាប់គាំងឬ?) " + +#: ../egg/dotlock.c:1124 +#, c-format +msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgstr "ការចាក់សោ `%s' មិនត្រូវបានធ្វើឡើង ៖ %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1150 +#, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "រង់ចាំចាក់សោ %s...\n" + +#: ../egg/egg-oid.c:41 +msgid "Domain Component" +msgstr "សមាសភាគដែន" + +#: ../egg/egg-oid.c:43 +msgid "User ID" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" + +#: ../egg/egg-oid.c:46 +msgid "Email Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" + +#: ../egg/egg-oid.c:54 +msgid "Date of Birth" +msgstr "ថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើត" + +#: ../egg/egg-oid.c:56 +msgid "Place of Birth" +msgstr "ទីកន្លែងកំណើត" + +#: ../egg/egg-oid.c:58 +msgid "Gender" +msgstr "ភេទ" + +#: ../egg/egg-oid.c:60 +msgid "Country of Citizenship" +msgstr "ប្រទេសដែលផ្ដល់សញ្ជាតិ" + +#: ../egg/egg-oid.c:62 +msgid "Country of Residence" +msgstr "ប្រទេសដែលស្នាក់នៅ" + +#: ../egg/egg-oid.c:65 +msgid "Common Name" +msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" + +#: ../egg/egg-oid.c:67 +msgid "Surname" +msgstr "នាមត្រកូល" + +#: ../egg/egg-oid.c:69 +msgid "Serial Number" +msgstr "លេខសម្គាល់" + +#: ../egg/egg-oid.c:71 +msgid "Country" +msgstr "ប្រទេស" + +#: ../egg/egg-oid.c:73 +msgid "Locality" +msgstr "តំបន់" + +#: ../egg/egg-oid.c:75 +msgid "State" +msgstr "រដ្ឋ" + +#: ../egg/egg-oid.c:77 +msgid "Street" +msgstr "ផ្លូវ" + +#: ../egg/egg-oid.c:79 +msgid "Organization" +msgstr "ស្ថាប័ន" + +#: ../egg/egg-oid.c:81 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "អង្គភាព" + +#: ../egg/egg-oid.c:83 +msgid "Title" +msgstr "តួនាទី" + +#: ../egg/egg-oid.c:85 +msgid "Telephone Number" +msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" + +#: ../egg/egg-oid.c:87 +msgid "Given Name" +msgstr "នាមខ្លួន" + +#: ../egg/egg-oid.c:89 +msgid "Initials" +msgstr "អាទិសង្កេត" + +#: ../egg/egg-oid.c:91 +msgid "Generation Qualifier" +msgstr "កម្មវិធីវាស់គុណសម្បត្តិក្នុងការបង្កើត" + +#: ../egg/egg-oid.c:93 +msgid "DN Qualifier" +msgstr "កម្មវិធីវាស់គុណសម្បត្តិ DN" + +#: ../egg/egg-oid.c:95 +msgid "Pseudonym" +msgstr "រហស្សនាម" + +#: ../egg/egg-oid.c:98 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:99 +msgid "MD2 with RSA" +msgstr "MD2 ដែលមាន RSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:100 +msgid "MD5 with RSA" +msgstr "MD5 ដែលមាន RSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:101 +msgid "SHA1 with RSA" +msgstr "SHA1 ដែលមាន RSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:103 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:104 +msgid "SHA1 with DSA" +msgstr "SHA1 ដែលមាន DSA" + +#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:107 +msgid "Server Authentication" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអំពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: ../egg/egg-oid.c:108 +msgid "Client Authentication" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអំពីកម្មវិធី" + +#: ../egg/egg-oid.c:109 +msgid "Code Signing" +msgstr "ការចុះហត្ថលេខាកូដ" + +#: ../egg/egg-oid.c:110 +msgid "Email Protection" +msgstr "ការការពារអ៊ីមែល" + +#: ../egg/egg-oid.c:111 +msgid "Time Stamping" +msgstr "ការបោះត្រាពេលវេលា" + +#: ../egg/egg-spawn.c:273 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "មិនរំពឹងកំហុសនៅក្នុង select() ការអានទិន្នន័យពីដំណើរការរង (%s)" + +#: ../egg/egg-spawn.c:320 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "មិនរំពឹងកំហុសនៅក្នុង waitpid() (%s)" + +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +msgid "Unnamed Certificate" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រគ្មានឈ្មោះ" + +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +msgid "Couldn't parse public SSH key" +msgstr "មិនអាចញែកសោ SSH សាធារណៈ" + +#. Get the label ready +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "ដោះសោពាក្យសម្ងាត់ ៖ %s" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 +msgid "Unlock Login Keyring" +msgstr "ដោះសោ Keyring សម្រាប់ចូល" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 +msgid "Enter password to unlock your login keyring" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីដោះសោ keyring សម្រាប់ចូល" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 +msgid "" +"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " +"your login keyring." +msgstr "" +"ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកប្រើ " +"ដើម្បីចូលទៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមិនផ្គូផ្គងនឹង keyring " +"សម្រាប់ចូលទៀតឡើយ ។" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 +msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +msgstr "" +"keyring សម្រាប់ចូលមិនត្រូវបានដោះសោ " +"នៅពេលដែលអ្នកបានចូលទៅក្នុងកុំព្យូទ័រទេ ។" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615 +msgid "Unlock Keyring" +msgstr "ដោះសោ Keyring" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 +#, c-format +msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ keyring '%s' ដើម្បីដោះសោ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621 +#, c-format +msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" +msgstr "កម្មវិធីចង់ចូលប្រើ keyring '%s' ប៉ុន្តែវាជាប់សោ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627 +msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" +msgstr "ដោះសោ keyring នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលដែលខ្ញុំចូល" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:637 +msgid "Unlock private key" +msgstr "ដោះសោឯកជន" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 +msgid "Unlock certificate" +msgstr "ដោះសោវិញ្ញាបនបត្រ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 +msgid "Unlock public key" +msgstr "ដោះសោសាធារណៈ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 +msgid "Unlock" +msgstr "ដោះសោ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីដោះសោឯកជន" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីដោះសោវិញ្ញាបនបត្រ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 +msgid "Enter password to unlock the public key" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីដោះសោសាធារណៈ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីដោះសោ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668 +msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" +msgstr "ដោះសោនេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដែលខ្ញុំចូល" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 +msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" +msgstr "ដោះសោវិញ្ញាបនបត្រនេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដែលខ្ញុំចូល" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1278 +msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" +msgstr "ដោះសោដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដែលខ្ញុំចូល" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:683 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" +msgstr "កម្មវិធីចង់ចូលដំណើរការសោឯកជន '%s' ប៉ុន្តែវាជាប់សោ" + +#. TRANSLATORS: The certificate is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 +#, c-format +msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "កម្មវិធីចង់ចូលដំណើរការវិញ្ញាបនបត្រ '%s' ប៉ុន្តែវាជាប់សោ" + +#. TRANSLATORS: The public key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 +#, c-format +msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" +msgstr "កម្មវិធីចង់ចូលដំណើរការសោសាធារណៈ '%s' ប៉ុន្តែវាជាប់សោ" + +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +#, c-format +msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" +msgstr "កម្មវិធីចង់ចូលដំណើរការ '%s' ប៉ុន្តែវាជាប់សោ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:762 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ដោះសោមិនត្រឹមត្រូវ" + +#. Build up the prompt +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:781 +msgid "Unlock certificate/key storage" +msgstr "ដោះសោវិញ្ញាបនបត្រ/ការផ្ទុកសោ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782 +msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីដោះសោវិញ្ញាបនបត្រ/ការផ្ទុកសោ" + +#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785 +#, c-format +msgid "" +"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " +"locked" +msgstr "" +"កម្មវិធីចង់ចូលដំណើរការវិញ្ញាបនបត្រ/ការផ្ទុកសោ '%s' ប៉ុន្តែវាជាប់សោ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1124 +msgid "New Password Required" +msgstr "ទាមទារពាក្យសម្ងាត់ថ្មី" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1125 +msgid "New password required for secure storage" +msgstr "ទាមទារពាក្យសម្ងាត់ថ្មីសម្រាប់ការផ្ទុកដែលមានសុវត្ថិភាព" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " +"required" +msgstr "" +"ដើម្បីរៀបចំ '%s' សម្រាប់ផ្ទុកវិញ្ញាបនបត្រ ឬសោ ត្រូវតែប្រើពាក្យសម្ងាត់" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1239 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 +msgid "Change Password" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1240 +msgid "Original password for secure storage" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើមសម្រាប់ការផ្ទុកដែលមានសុវត្ថិភាព" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1242 +#, c-format +msgid "To change the password for '%s', the original password is required" +msgstr "" +"ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ '%s' ត្រូវតែប្រើពាក្យសម្ងាត់ដើម" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270 +msgid "Change password for secure storage" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ការផ្ទុកដែលមានសុវត្ថិភាព" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272 +#, c-format +msgid "Type a new password for '%s'" +msgstr "វាយបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីសម្រាប់ '%s'" + +#: ../tool/gkr-tool.c:102 +#, c-format +msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" +msgstr "ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យបញ្ជារបស់ gnome-keyring [options]\n" + +#: ../tool/gkr-tool.c:104 +msgid "commands: " +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" + +#. Translators: keep same length as translated message "commands: " +#: ../tool/gkr-tool.c:108 +msgid " " +msgstr " " + |