diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-03-09 19:50:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-03-09 19:52:10 +0100 |
commit | 54f1deb412c0aa426868f1ae989e2b4df5ccb610 (patch) | |
tree | da7418295a4bd89c039ffac91b7b1916a2197f7d /po | |
parent | ae1c102543acc4b6c607cb1462107b8a4d4409d3 (diff) |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 67 |
1 files changed, 38 insertions, 29 deletions
@@ -5,15 +5,16 @@ # # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-15 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-22 16:30+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-08 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 09:53+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -487,7 +488,6 @@ msgstr "Clave pública DSA" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278 #, c-format -#| msgid "%d bits" msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "%d bit" @@ -522,20 +522,22 @@ msgstr "No se pudo analizar los datos no válidos o corruptos." msgid "The data is locked" msgstr "Los datos están bloqueados" -#: ../gcr/gcr-trust.c:417 +#. Translators: A pinned certificate is an exception which +#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and +#. communication with a certain peer. +#: ../gcr/gcr-trust.c:420 #, c-format -#| msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" msgstr "No se pudo encontrar un lugar para almacenar el certificado importado" -#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170 +#: ../gck/gck-uri.c:124 ../gck/gck-uri.c:181 ../gck/gck-uri.c:216 +#: ../gck/gck-uri.c:248 #, c-format msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid." msgstr "" -"La sintaxis del URI no es válida. La codificación del campo «%s» no es " -"válida." +"La sintaxis del URI no es válida. La codificación del campo «%s» no es válida." -#: ../gck/gck-uri.c:195 +#: ../gck/gck-uri.c:287 msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme." msgstr "El URI no tiene el esquema «pkcs11»." @@ -1016,25 +1018,25 @@ msgstr "" "Se necesitan la contraseña original y la nueva para cambiar la contraseña de " "«%s»" -#: ../tool/gkr-tool.c:101 +#: ../tool/gkr-tool.c:102 #, c-format msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" msgstr "uso: gnome-keyring comando [opciones]\n" -#: ../tool/gkr-tool.c:103 +#: ../tool/gkr-tool.c:104 msgid "commands: " msgstr "comandos: " #. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:107 +#: ../tool/gkr-tool.c:108 msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:596 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "¿Almacenar sus contraseñan sin cifrarlas?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -1044,18 +1046,26 @@ msgstr "" "estarán cifradas de forma segura. Serán accesibles por cualquiera que tenga " "acceso a sus archivos." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:604 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "Usar depósito inseguro" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652 msgid "Password cannot be blank" msgstr "La contraseña no puede estar vacía" +#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyring Access" +msgstr "Acceso al depósito de claves" + +#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Desbloquear el acceso a contraseñas y otros secretos" + #: ../ui/gku-prompt.ui.h:1 msgid "New password strength" msgstr "Fortaleza de la nueva contraseña" @@ -1241,15 +1251,15 @@ msgstr "_Contraseña:" #~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " #~ "prop='name'/>' in the default keyring." #~ msgstr "" -#~ "La aplicación «%s» quiere acceder a la contraseña para «<object " -#~ "prop='name'/>» en el depósito predeterminado." +#~ "La aplicación «%s» quiere acceder a la contraseña para «<object prop='name'/" +#~ ">» en el depósito predeterminado." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " #~ "prop='name'/>' in %s." #~ msgstr "" -#~ "La aplicación «%s» quiere acceder a la contraseña para «<object " -#~ "prop='name'/>» en %s." +#~ "La aplicación «%s» quiere acceder a la contraseña para «<object prop='name'/" +#~ ">» en %s." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to access the password for '<object " @@ -1309,8 +1319,8 @@ msgstr "_Contraseña:" #~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " #~ "have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" -#~ "La aplicación «%s» (%s) quiere crear un depósito de claves nuevo llamado " -#~ "«%s». Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él." +#~ "La aplicación «%s» (%s) quiere crear un depósito de claves nuevo llamado «%" +#~ "s». Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él." #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " @@ -1360,16 +1370,15 @@ msgstr "_Contraseña:" #~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " #~ "You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" -#~ "La aplicación «%s» quiere cambiar la contraseña para el depósito de " -#~ "claves «%s». Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él." +#~ "La aplicación «%s» quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves " +#~ "«%s». Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" -#~ "La aplicación «%s» quiere cambiar la contraseña para el depósito de " -#~ "claves predeterminado. Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con " -#~ "él." +#~ "La aplicación «%s» quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves " +#~ "predeterminado. Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to change the password for the default " |