summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYinghua Wang <wantinghard@gmail.com>2012-04-16 14:33:47 +0800
committerYunQiang Su <yqsu@src.gnome.org>2012-04-16 14:33:47 +0800
commit223e91453c0b0e3a62228a8c75233f20e70f5ea4 (patch)
treec7d70335d7acb7fa21a4225d0cff56d1e028950e /po
parent0c13bedeee4da648b155c73235a586d148462d65 (diff)
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po408
1 files changed, 250 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e05edc50..14581513 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,63 +14,111 @@
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010, 2011.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
+# Tao Zhu <bill_zt@sina.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 20:23+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "更改密钥环密码"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#, c-format
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "输入密钥环“%s”的旧密码"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"old password for it."
+msgstr "一个应用程序想要更改密钥环“%s”的密码。请输入它的旧密码。"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
-msgstr "为 %s 密钥环选择新密码"
+msgstr "为密钥环“%s”选择新密码"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
-msgstr "未知应用程序想要更改 %s 密钥环的密码。您必须为该密钥环选择一个密码。"
+msgstr "一个应用程序想要更改密钥环“%s”的密码。请您为该它选择一个新密码。"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "以不加密方式储存密码吗?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"使用空白密码,您所储存的密码将不进行安全加密。能访问您文件的任何人均可访问它"
+"们。"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "原密码不正确"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "新密钥环的密码"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "选择新密钥环的密码"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:356
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "更改密钥环密码"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
"password you want to use for it."
-msgstr "未知应用程序想要创建名为 %s 的新密钥环。您必须为该密钥环选择一个密码。"
+msgstr "一个应用程序想要创建名为“%s”的新密钥环。请您为该它选择一个新密码。"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "选择新密钥环的密码"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "新密钥环的密码"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG 密码代理"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME 密钥环:GPG 代理"
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
@@ -81,60 +129,96 @@ msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "GNOME 密钥环:PKCS#11 组件"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME 密钥环:保密服务"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "保密存储服务"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME 密钥环:SSH 助手"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "GNOME 密钥环:保密服务"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "SSH 密钥助手"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME 密钥环:GPG 助手"
+msgstr "SSH 密钥代理"
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 密码助手"
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "GNOME 密钥环:SSH 代理"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP 密钥:%s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "输入口令"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "空闲超过该时间则停止记忆密码"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "该时间以后停止记忆密码"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
+msgid "Unlock"
+msgstr "解锁"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "在我注销时停止记忆密码"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "在我登录时自动解锁该密钥"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
msgid "Login"
msgstr "登录"
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "创建临时文件“%s”失败:%s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "写入“%s”出错:%s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "无法创建“%s”:%s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "移除失效的锁文件(由 %d 创建)\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "等待获取锁(由 %d%s 持有) %s...\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(死锁?)"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "未能创建锁“%s”:%s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "等待获取锁 %s...\n"
+
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "域组件"
@@ -286,13 +370,13 @@ msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s)"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:577
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "未命名的证书"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:337
msgid "Couldn't parse public SSH key"
-msgstr "无法处理 SSH 公匙"
+msgstr "无法处理 SSH 公钥"
#. Get the label ready
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
@@ -300,149 +384,173 @@ msgstr "无法处理 SSH 公匙"
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr " %s 的解锁密码"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "解锁密码错误"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "解锁登录密钥环"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr "输入密码以解锁密钥环"
+msgstr "输入密码以解锁您的登录密钥环"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
-msgstr "您用来登录您的电脑的密码与您登录密钥环里的密码不再匹配。"
+msgstr "您用来登录计算机的密码与登录密钥环里的密码不再匹配。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr "您登录到您的计算机时,您的登录密钥环未被解锁。"
+msgstr "您登录计算机时,您的登录密钥环未被解锁。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "解锁密钥环"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "要解除锁定,请输入密钥环 %s 的密码"
+msgstr "要解除锁定,请输入密钥环“%s”的密码"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "未知应用程序想要访问密钥环 %s ,但该密钥环已上锁"
+msgstr "一个应用程序想要访问密钥环“%s”,但该密钥环已上锁"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "在我登录时自动解锁该密钥环"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
msgid "Unlock private key"
msgstr "解锁私钥"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
msgid "Unlock certificate"
msgstr "解锁证书"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
msgid "Unlock public key"
msgstr "解锁公钥"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "解锁"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "输入密码以解锁私钥"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "输入密码以解锁证书"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "输入密码以解锁公钥"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "输入密锁以解锁"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "在我登录时自动解锁该密钥"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "在我登录时自动解锁该证书"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "在我登录时自动解锁"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr "一个应用程序想要访问私钥 %s ,但它已被锁定"
+msgstr "一个应用程序想要访问私钥“%s”,但它已被锁定"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "一个应用程序想要访问证书 %s ,但它已被锁定"
+msgstr "一个应用程序想要访问证书“%s”,但它已被锁定"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr "一个应用程序想要访问公钥 %s ,但它已被锁定"
+msgstr "一个应用程序想要访问公钥“%s”,但它已被锁定"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "一个应用程序获取对 %s 的访问,但它已被锁定"
+msgstr "一个应用程序想要访问“%s”,但它已被锁定"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "解锁密码错误"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+#. Build up the prompt
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "解锁证书/密钥存储器"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "输入密码以解锁证书/密钥存储器"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
"locked"
-msgstr "一个应用程序想要访问证书/密钥存储器 %s,但它已被锁定"
+msgstr "一个应用程序想要访问证书/密钥存储器“%s”,但它已被锁定"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
msgstr "需要新密码"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "需要新密码以保护安全存储器"
+msgstr "需要新密码以进行安全存储"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
-msgstr "要准备为 %s 保存证书或密钥,必须要一个密码"
+msgstr "要准备将“%s”用于证书或密钥存储,需要一个密码"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "用于安全存储的原密码"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr "要修改“%s”的密码,需要提供原密码"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change password for secure storage"
-msgstr "需要更改密码以保护安全存储器"
+msgstr "更改安全存储的密码"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282
#, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr "要修改 %s 的密码,需要远密码和新密码"
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "输入密钥环“%s”的新密码"
#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
-msgstr "用法:gnome-keying 命令[选项]\n"
+msgstr "用法:gnome-keying 命令 [选项]\n"
#: ../tool/gkr-tool.c:104
msgid "commands: "
@@ -453,63 +561,47 @@ msgstr "命令:"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "以不加密方式储存密码吗?"
+#~ msgid "Forget this password if idle for"
+#~ msgstr "空闲超过该时间则停止记忆密码"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"使用空白密码,您所储存的密码将不会被安全地加密。能访问您文件的任何人均可访问"
-"它们。"
+#~ msgid "Forget this password after"
+#~ msgstr "该时间以后停止记忆密码"
+
+#~ msgid "Forget this password when I log out"
+#~ msgstr "在我注销时停止记忆密码"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "使用不安全的存储器"
+#~ msgid "Use Unsafe Storage"
+#~ msgstr "使用不安全的存储器"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "密码不匹配。"
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "密码不匹配。"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "密码不能为空"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "密码不能为空"
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "密钥环权限"
+#~ msgid "Keyring Access"
+#~ msgstr "密钥环权限"
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "解锁读取密码和其它机密的访问权限"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "解锁读取密码和其它机密的访问权限"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "新密码强度"
+#~ msgid "New password strength"
+#~ msgstr "新密码强度"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "应用程序(_A):"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "应用程序(_A):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "确认密码(_C):"
+#~ msgid "_Confirm:"
+#~ msgstr "确认密码(_C):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "详细信息(_D):"
+#~ msgid "_Details:"
+#~ msgstr "详细信息(_D):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "名称(_N):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "旧密码(_O):"
+#~ msgid "_Old Password:"
+#~ msgstr "旧密码(_O):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "密码(_P):"