diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-08-13 19:53:26 +0530 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-08-13 19:53:26 +0530 |
commit | da2637e05fe021ed5c514d4183567d3a2b731eb3 (patch) | |
tree | 5c026e873fd3c659f4d83bff72f01ac9fd8c82f7 /po/or.po | |
parent | 387c10e80c4c1ad2da5c3199e5316dff729b8fe1 (diff) |
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 486 |
1 files changed, 185 insertions, 301 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of or.po to Oriya +# translation of gnome-keyring.master.or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -6,10 +6,10 @@ # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: or\n" +"Project-Id-Version: gnome-keyring.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-14 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-30 12:36+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-21 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:51+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,88 +21,51 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" - -#: ../common/gkr-location.c:321 -#, c-format -msgid "Removable Disk: %s" -msgstr "ଅପସାରଣୀୟ ଡିସ୍କ: %s" - -#: ../common/gkr-location.c:323 -msgid "Removable Disk" -msgstr "ଅପସାରଣୀୟ ଡିସ୍କ" - -#: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556 -msgid "Home" -msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" - -#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129 -msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ଡିସ୍କ କିମ୍ବା ଡ୍ରାଇଭ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: ../common/gkr-location.c:1137 -#, c-format -msgid "Couldn't create directory: %s" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" - -#: ../common/gkr-location.c:1171 -#, c-format -msgid "Couldn't delete the file: %s" -msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" +"\n" +"\n" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228 #, c-format -#| msgid "" -#| "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the " -#| "default keyring." msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " "prop='name'/>' in the default keyring." msgstr "" -"'%s' (%s) ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ " -"ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।" +"'%s' (%s) ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ " +"ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232 #, c-format -#| msgid "" -#| "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s." msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " "prop='name'/>' in %s." msgstr "" -"'%s' (%s) ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ " -"ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।" +"'%s' (%s) ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ " +"ଚାହୁଁଅଛି।" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248 #, c-format -#| msgid "" -#| "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default " -#| "keyring." msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" ">' in the default keyring." msgstr "" -"'%s' ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ " -"ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।" +"'%s' ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ " +"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252 #, c-format -#| msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s." msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" ">' in %s." msgstr "" -"'%s' ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ " -"ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।" +"'%s' ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ " +"ଚାହୁଁଅଛି।" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258 -#| msgid "" -#| "An unknown application wants to access the password for '%s' in the " -#| "default keyring." msgid "" "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" ">' in the default keyring." @@ -113,13 +76,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261 #, c-format -#| msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s." msgid "" "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" ">' in %s." msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ '%s' ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ " -"ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।" +"ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ '%s' ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା " +"ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।" #. And put together the ask request #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267 @@ -311,12 +273,14 @@ msgstr "" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552 #, c-format -msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " +#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " +msgid "Choose a new password for the '%s' keyring." msgstr "'%s' କି-ରିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554 #, c-format -msgid "Choose a new password for the default keyring. " +#| msgid "Choose a new password for the default keyring. " +msgid "Choose a new password for the default keyring." msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #. And put together the ask request @@ -374,8 +338,8 @@ msgid "" "passed to the daemon." msgstr "" "ଏହି ବିକଳ୍ପ PKCS#11 ସଦସ୍ୟକୁ gnome-keyring ଡେମନରେ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। gnome-keyring-daemon " -"ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଏହା ଘଟିଥାଏ, (ie: ଯେତେବେଳେ ଚାଳକମାନେ ଲଗଇନ କରନ୍ତି). " -"ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ନବଲିଖନ କରିହେବ।" +"ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଏହା ଘଟିଥାଏ, (ie: ଯେତେବେଳେ ଚାଳକମାନେ ଲଗଇନ କରନ୍ତି). ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ନବଲିଖନ " +"କରିହେବ।" #: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -384,9 +348,8 @@ msgid "" "setting may be overridden when certain command line arguments are passed to " "the daemon." msgstr "" -"ଏହି ବିକଳ୍ପ SSH ସଦସ୍ୟକୁ gnome-keyring ଡେମନରେ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। gnome-keyring-daemon " -"ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଏହା ଘଟିଥାଏ, (ie: ଯେତେବେଳେ ଚାଳକମାନେ ଲଗଇନ କରନ୍ତି). " -"ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ନବଲିଖନ କରିହେବ।" +"ଏହି ବିକଳ୍ପ SSH ସଦସ୍ୟକୁ gnome-keyring ଡେମନରେ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। gnome-keyring-daemon ଆରମ୍ଭ " +"ହେଲେ ଏହା ଘଟିଥାଏ, (ie: ଯେତେବେଳେ ଚାଳକମାନେ ଲଗଇନ କରନ୍ତି). ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ନବଲିଖନ କରିହେବ।" #: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." @@ -397,22 +360,19 @@ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." msgstr "gnome-କିରିଙ୍ଗ SSH ସଦସ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ।" #: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "New Keyring Password" msgid "GNOME Keyring Daemon" msgstr "GNOME କି-ରିଙ୍ଗ ଡେମନ" #. And put together the ask request -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98 -#| msgid "Unlock Keyring" +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "ଲଗଇନ କି-ରିଙ୍ଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98 -#| msgid "Enter password for default keyring to unlock" +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99 msgid "Enter login password to unlock keyring" msgstr "କି-ରିଙ୍ଗକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:101 msgid "" "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this " "computer." @@ -421,17 +381,15 @@ msgstr "" "ମଧ୍ଯରେ ଲଗଇନ ହୋଇଥିଲେ।" #. And put together the ask request -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124 -#| msgid "Create Default Keyring" +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125 msgid "Create Login Keyring" msgstr "ଲଗଇନ କି ରିଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124 -#| msgid "Change Keyring Password" +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125 msgid "Enter your login password" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:127 msgid "" "Your login keyring was not automatically created when you logged into this " "computer. It will now be created." @@ -439,110 +397,94 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନ କିରିଙ୍ଗଟି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇନଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଏହି କମ୍ପୁଟର ମଧ୍ଯରେ " "ଲଗଇନ ହୋଇଥିଲେ। ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ନିର୍ମିତ ହେବ।" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:587 #, c-format -#| msgid "Choose password for new keyring" msgid "Unlock password for %s keyring" msgstr "%s କି-ରିଙ୍ଗ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:98 msgid "Unlock private key" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101 -#| msgid "Unlock Keyring" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:100 msgid "Unlock certificate" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:102 msgid "Unlock public key" msgstr "ସାର୍ବଜନିକ କିକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105 -#| msgid "Unlock Keyring" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:104 msgid "Unlock" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360 -#| msgid "Enter password for default keyring to unlock" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:113 ../gcr/gcr-importer.c:436 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:115 ../gcr/gcr-importer.c:438 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118 -#| msgid "Enter password for default keyring to unlock" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:117 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "ଜାଗତିକ କି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364 -#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:119 ../gcr/gcr-importer.c:440 msgid "Enter password to unlock" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129 #, c-format -#| msgid "" -#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ, ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:132 #, c-format -#| msgid "" -#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରମାଣପତ୍ର '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135 #, c-format -#| msgid "" -#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସାର୍ବଜନିକ କି '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:138 #, c-format -#| msgid "" -#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:147 msgid "Automatically unlock this private key when I log in." msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:149 msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:151 msgid "Automatically unlock this public key when I log in." msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ଏହି ସାର୍ବଜନିକ କିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:153 msgid "Automatically unlock this when I log in" msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କି ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:395 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କି ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:398 #, c-format -#| msgid "" -#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" @@ -550,20 +492,20 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କି ସଂଗ୍ରହାଳୟ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା " "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:403 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:554 msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546 msgid "New Password Required" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:547 msgid "New password required for secure storage" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପାଇଁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:549 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " @@ -613,8 +555,8 @@ msgid "" "files." msgstr "" "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ବାଛିବା ଦ୍ୱାରା, ଆପଣଙ୍କର ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ " -"ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଗୁପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ। ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଦ୍ୱାରା " -"ଅଭିଗମ୍ୟ ହୋଇପାରିବ।" +"ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଗୁପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ। ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି " +"ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟ ହୋଇପାରିବ।" #: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284 msgid "Use Unsafe Storage" @@ -633,7 +575,6 @@ msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବଶ ସଙ୍କେତ (_P):" #: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567 -#| msgid "_Confirm new password:" msgid "_Confirm password:" msgstr "ପ୍ରବଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C):" @@ -646,7 +587,6 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦ୍ବୟ ମିଶୁ ନାହାଁନ୍ତି।" #: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661 -#| msgid "Password cannot be blank." msgid "Password cannot be blank" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଖାଲି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" @@ -670,6 +610,33 @@ msgstr "ଥରେ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_O)" msgid "_Always Allow" msgstr "ସର୍ବଦା ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_A)" +#: ../daemon/util/gkr-location.c:320 +#, c-format +msgid "Removable Disk: %s" +msgstr "ଅପସାରଣୀୟ ଡିସ୍କ: %s" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:322 +msgid "Removable Disk" +msgstr "ଅପସାରଣୀୟ ଡିସ୍କ" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:543 ../daemon/util/gkr-location.c:555 +msgid "Home" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:1104 ../daemon/util/gkr-location.c:1128 +msgid "The disk or drive this file is located on is not present" +msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ଡିସ୍କ କିମ୍ବା ଡ୍ରାଇଭ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:1136 +#, c-format +msgid "Couldn't create directory: %s" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:1170 +#, c-format +msgid "Couldn't delete the file: %s" +msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" + #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" msgstr "ଡମେନ ଉପାଦାନ" @@ -710,8 +677,7 @@ msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ" msgid "Surname" msgstr "କୁଳ ନାମ" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330 +#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330 msgid "Serial Number" msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା" @@ -799,74 +765,6 @@ msgstr "<i>ପ୍ରମାଣ ପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନା msgid "<i>unknown</i>" msgstr "<i>ଅଜଣା</i>" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<ପ୍ରମାଣପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ>" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ</b>" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ</b>" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ</b>" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b> ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ</b>" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>ବୈଧତା ତାରିଖ</b>" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ଇ-ଡାକ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ଇ-ଡାକ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10 -msgid "Expires On" -msgstr "ରେ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11 -msgid "Issued On" -msgstr "ରେ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13 -msgid "Organization (O)" -msgstr "ସଙ୍ଗଠନ O" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "ଏକକ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳିଛବି " - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ଗ୍ରାହକ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL ସେବକ" - #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207 msgid "Extension" msgstr "ବିସ୍ତାର" @@ -958,65 +856,52 @@ msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ କି " msgid "Fingerprints" msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" -#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1 -msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" -msgstr "<span size='large' weight='bold'>ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ</span>" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2 -msgid "Import Into:" -msgstr "ଏହା ଭିତରକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ:" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3 -#| msgid "_Password:" -msgid "Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:162 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114 +#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98 msgid "The operation was cancelled" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଥିଲା" -#: ../gcr/gcr-importer.c:254 +#: ../gcr/gcr-importer.c:255 #, c-format msgid "No location available to import to" msgstr "କୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../gcr/gcr-importer.c:328 +#: ../gcr/gcr-importer.c:404 msgid "Import Certificates/Keys" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ" -#: ../gcr/gcr-importer.c:335 +#: ../gcr/gcr-importer.c:411 msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." msgstr "ଆମଦାନି ହୋଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କିଗୁଡ଼ିକୁ ସଞ୍ଚୟକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ।" #. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:373 +#: ../gcr/gcr-importer.c:449 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ" #. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:376 +#: ../gcr/gcr-importer.c:452 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ" #. TRANSLATORS: The data is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:379 +#: ../gcr/gcr-importer.c:455 msgid "In order to import the data, it must be unlocked" msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ" #. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:384 +#: ../gcr/gcr-importer.c:460 #, c-format msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%s'କୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ" #. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:387 +#: ../gcr/gcr-importer.c:463 #, c-format msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର '%s'କୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:390 +#: ../gcr/gcr-importer.c:466 #, c-format msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" msgstr "'%s'କୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ" @@ -1041,364 +926,363 @@ msgstr "ଅବୈଧ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ତଥ msgid "The data is locked" msgstr "ତଥ୍ୟଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:117 +#: ../gp11/gp11-misc.c:101 msgid "Insufficient memory available" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:119 +#: ../gp11/gp11-misc.c:103 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ସ୍ଲଟ ID ଟି ବୈଧ ନୁହଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:121 +#: ../gp11/gp11-misc.c:105 msgid "Internal error" msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:123 +#: ../gp11/gp11-misc.c:107 msgid "The operation failed" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:125 +#: ../gp11/gp11-misc.c:109 msgid "Invalid arguments" msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" -#: ../gp11/gp11-misc.c:127 +#: ../gp11/gp11-misc.c:111 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "ଏକକାଂଶଟି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସୂତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:129 +#: ../gp11/gp11-misc.c:113 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "ଏକକାଂଶଟି ତଥ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:131 +#: ../gp11/gp11-misc.c:115 msgid "The field is read-only" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଟି କେବଳ ପଠନୀୟ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:133 +#: ../gp11/gp11-misc.c:117 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଟି ସ୍ପର୍ଷକାତର ଏବଂ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:135 +#: ../gp11/gp11-misc.c:119 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଟି ଅବୈଧ ଏବଂ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:137 +#: ../gp11/gp11-misc.c:121 msgid "Invalid value for field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:139 +#: ../gp11/gp11-misc.c:123 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "ତଥ୍ୟଟି ଅବୈଧ ନୁହଁ କିମ୍ବା ଅଚିହ୍ନା" -#: ../gp11/gp11-misc.c:141 +#: ../gp11/gp11-misc.c:125 msgid "The data is too long" msgstr "ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା" -#: ../gp11/gp11-misc.c:143 +#: ../gp11/gp11-misc.c:127 msgid "An error occurred on the device" msgstr "ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:145 +#: ../gp11/gp11-misc.c:129 msgid "Insufficient memory available on device" msgstr "ଯନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:147 +#: ../gp11/gp11-misc.c:131 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "ଯନ୍ତ୍ରଟିକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି କିମ୍ବା ପ୍ଲଗ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:149 +#: ../gp11/gp11-misc.c:133 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବୈଧ ନୁହଁ କିମ୍ବା ଚିହ୍ନିହେଉନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:151 +#: ../gp11/gp11-misc.c:135 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବହୁତ ଲମ୍ବା" -#: ../gp11/gp11-misc.c:153 +#: ../gp11/gp11-misc.c:137 msgid "This operation is not supported" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:155 +#: ../gp11/gp11-misc.c:139 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "କି ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:157 +#: ../gp11/gp11-misc.c:141 msgid "The key is the wrong size" msgstr "କି ର ଆକାର ଭୁଲ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:159 +#: ../gp11/gp11-misc.c:143 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "କି ଟି ଭୁଲ ପ୍ରକାରର" -#: ../gp11/gp11-misc.c:161 +#: ../gp11/gp11-misc.c:145 msgid "No key is needed" msgstr "କୌଣସି କି ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:163 +#: ../gp11/gp11-misc.c:147 msgid "The key is different than before" msgstr "କି ଟି ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଭିନ୍ନ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:165 +#: ../gp11/gp11-misc.c:149 msgid "A key is needed" msgstr "କି ଟି ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:167 +#: ../gp11/gp11-misc.c:151 msgid "Cannot include the key in digest" msgstr "କି କୁ ଡାଇଜେଷ୍ଟରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:169 +#: ../gp11/gp11-misc.c:153 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "ଏହି କି ଦ୍ୱାରା ପ୍ରୟୋଗଟିକୁ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:171 +#: ../gp11/gp11-misc.c:155 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "କିକୁ ଆବୃତ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:173 +#: ../gp11/gp11-misc.c:157 msgid "Cannot export this key" msgstr "ଏହି କି କୁ ରପ୍ତାନୀ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:175 +#: ../gp11/gp11-misc.c:159 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "କ୍ରିପ୍ଟୋ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତାଟି ଅବୈଧ ଅଟେ କିମ୍ବା ଅଚିହ୍ନା" -#: ../gp11/gp11-misc.c:177 +#: ../gp11/gp11-misc.c:161 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "କ୍ରିପ୍ଟୋ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତାରେ ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:179 +#: ../gp11/gp11-misc.c:163 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "ବସ୍ତୁଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:181 +#: ../gp11/gp11-misc.c:165 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଘଟିଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:183 +#: ../gp11/gp11-misc.c:167 msgid "No operation is taking place" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଘଟିନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:185 +#: ../gp11/gp11-misc.c:169 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ଟି ଭୁଲ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:187 +#: ../gp11/gp11-misc.c:171 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:189 +#: ../gp11/gp11-misc.c:173 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ଲମ୍ବା ଭୁଲ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:191 +#: ../gp11/gp11-misc.c:175 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:193 -#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" +#: ../gp11/gp11-misc.c:177 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:195 +#: ../gp11/gp11-misc.c:179 msgid "The session is closed" msgstr "ଅଧିବେଶନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:197 +#: ../gp11/gp11-misc.c:181 msgid "Too many sessions are active" msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଅଧିବେଶନଗୁଡ଼ିକ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:199 +#: ../gp11/gp11-misc.c:183 msgid "The session is invalid" msgstr "ଅଧିବେଶନ ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:201 +#: ../gp11/gp11-misc.c:185 msgid "The session is read-only" msgstr "ଅଧିବେଶନଟି କେବଳ ପଠନୀୟ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:203 +#: ../gp11/gp11-misc.c:187 msgid "An open session exists" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖୋଲା ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:205 +#: ../gp11/gp11-misc.c:189 msgid "A read-only session exists" msgstr "ଗୋଟିଏ କେବଳ-ପଠନୀୟ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:207 +#: ../gp11/gp11-misc.c:191 msgid "An administrator session exists" msgstr "ପ୍ରଶାସକ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:209 +#: ../gp11/gp11-misc.c:193 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ଖରାପ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:211 +#: ../gp11/gp11-misc.c:195 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ଅଚିହ୍ନା ଅଥବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:213 +#: ../gp11/gp11-misc.c:197 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:215 +#: ../gp11/gp11-misc.c:199 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:217 +#: ../gp11/gp11-misc.c:201 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "ଉପକରଣଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ଲଗ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:219 +#: ../gp11/gp11-misc.c:203 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "ଉପକରଣଟି ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଚିହ୍ନିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:221 +#: ../gp11/gp11-misc.c:205 msgid "The device is write protected" msgstr "ଉପକରଣଟି ଲେଖାପ୍ରତିରୋଧିତ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:223 +#: ../gp11/gp11-misc.c:207 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "ଆମଦାନି କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ କି ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:225 +#: ../gp11/gp11-misc.c:209 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "ଆମଦାନି କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ କି ଟି ଭୁଲ ଆକାରର ଅଟେ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:227 +#: ../gp11/gp11-misc.c:211 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "ଆମଦାନି କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ କି ଟି ଭୁଲ ପ୍ରକାରର ଅଟେ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:229 +#: ../gp11/gp11-misc.c:213 msgid "You are already logged in" msgstr "ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ଅଛନ୍ତି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:231 +#: ../gp11/gp11-misc.c:215 msgid "No user has logged in" msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ଲଗଇନ ହୋଇନାହାନ୍ତି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:233 +#: ../gp11/gp11-misc.c:217 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "ଚାଳକଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ସେଟ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:235 +#: ../gp11/gp11-misc.c:219 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "ଚାଳକଟି ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପ୍ରକାରର" -#: ../gp11/gp11-misc.c:237 +#: ../gp11/gp11-misc.c:221 msgid "Another user is already logged in" msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ଅଛନ୍ତି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:239 +#: ../gp11/gp11-misc.c:223 msgid "Too many users of different types logged in" msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଅନେକ ଚାଳକ ଲଗଇନ ଅଛିନ୍ତି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:241 +#: ../gp11/gp11-misc.c:225 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ କିକୁ ଆମଦାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:243 +#: ../gp11/gp11-misc.c:227 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "ଭୁଲ ଆକାରର ଗୋଟିଏ କିକୁ ଆମଦାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:245 +#: ../gp11/gp11-misc.c:229 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "କି ଟି ଅବୈଧ ଥିବା ହେତୁ ରପ୍ତାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:247 +#: ../gp11/gp11-misc.c:231 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "କି ଟି ଭୁଲ ଆକାରର ହୋଇଥିବା ହେତୁ ରପ୍ତାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:249 +#: ../gp11/gp11-misc.c:233 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "କି ଟି ଭୁଲ ପ୍ରକାରର ହୋଇଥିବା ହେତୁ ରପ୍ତାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:251 +#: ../gp11/gp11-misc.c:235 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ୟା ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:253 +#: ../gp11/gp11-misc.c:237 msgid "No random number generator available" msgstr "କୌଣସି କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ୟା ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:255 +#: ../gp11/gp11-misc.c:239 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "କ୍ରିପ୍ଟୋ କ୍ରିୟାବଳୀରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ଅଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:257 +#: ../gp11/gp11-misc.c:241 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:259 +#: ../gp11/gp11-misc.c:243 msgid "The saved state is invalid" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିଟି ଅବୈଧ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:261 +#: ../gp11/gp11-misc.c:245 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "ସୂଚନାଟି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:263 +#: ../gp11/gp11-misc.c:247 msgid "The state cannot be saved" msgstr "ଏହି ସ୍ଥିତିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:265 +#: ../gp11/gp11-misc.c:249 msgid "The module has not been initialized" msgstr "ଏକକାଂଶଟିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:267 +#: ../gp11/gp11-misc.c:251 msgid "The module has already been initialized" msgstr "ଏକକାଂଶଟିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:269 +#: ../gp11/gp11-misc.c:253 msgid "Cannot lock data" msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:271 +#: ../gp11/gp11-misc.c:255 msgid "The data cannot be locked" msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:273 +#: ../gp11/gp11-misc.c:257 msgid "The signature request was rejected by the user" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଅନୁରୋଧକୁ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି" -#: ../gp11/gp11-misc.c:277 +#: ../gp11/gp11-misc.c:261 msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:155 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:168 msgid "Access Denied" msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବାରଣ ହୋଇଛି" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:157 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:170 msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." msgstr "gnome-keyring-daemon ପ୍ରୟୋଗ ଚାଲୁନାହିଁ।" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:159 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:172 msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" msgstr "gnome-keyring-daemon ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:161 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174 msgid "A keyring with that name already exists" msgstr "ଏହି ନାମରେ ଗୋଟିଏ କି ରିଙ୍ଗ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:163 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:176 msgid "Programmer error: The application sent invalid data." msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ତ୍ରୁଟି: ପ୍ରୟୋଗ ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ପଠାଇଅଛି।" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:165 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:178 msgid "No matching results" msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫଳାଫଳ ନାହିଁ" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:167 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:180 msgid "A keyring with that name does not exist." msgstr "ଏହି ନାମରେ କୌଣସି କି ରିଙ୍ଗ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:187 msgid "The keyring has already been unlocked." msgstr "କି ରିଙ୍ଗ ପୂର୍ବରୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି।" -#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710 +#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:711 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "ବେନାମୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" -#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:296 +#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:328 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "ସାର୍ବଜନୀକ SSH କି କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" |