summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2009-08-13 19:53:26 +0530
committerManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2009-08-13 19:53:26 +0530
commitda2637e05fe021ed5c514d4183567d3a2b731eb3 (patch)
tree5c026e873fd3c659f4d83bff72f01ac9fd8c82f7 /po/or.po
parent387c10e80c4c1ad2da5c3199e5316dff729b8fe1 (diff)
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po486
1 files changed, 185 insertions, 301 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index daae4400..bf1fa58e 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-keyring.master.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -6,10 +6,10 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-keyring.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 12:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:51+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,88 +21,51 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-
-#: ../common/gkr-location.c:321
-#, c-format
-msgid "Removable Disk: %s"
-msgstr "ଅପସାରଣୀୟ ଡିସ୍କ: %s"
-
-#: ../common/gkr-location.c:323
-msgid "Removable Disk"
-msgstr "ଅପସାରଣୀୟ ଡିସ୍କ"
-
-#: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556
-msgid "Home"
-msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
-
-#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129
-msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ଡିସ୍କ କିମ୍ବା ଡ୍ରାଇଭ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: ../common/gkr-location.c:1137
-#, c-format
-msgid "Couldn't create directory: %s"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../common/gkr-location.c:1171
-#, c-format
-msgid "Couldn't delete the file: %s"
-msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
+"\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
-#| "default keyring."
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
"prop='name'/>' in the default keyring."
msgstr ""
-"'%s' (%s) ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ "
-"ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।"
+"'%s' (%s) ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ "
+"ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
"prop='name'/>' in %s."
msgstr ""
-"'%s' (%s) ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ "
-"ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।"
+"'%s' (%s) ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଚାହୁଁଅଛି।"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
-#| "keyring."
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in the default keyring."
msgstr ""
-"'%s' ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ "
-"ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।"
+"'%s' ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ "
+"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
#, c-format
-#| msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in %s."
msgstr ""
-"'%s' ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ "
-"ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।"
+"'%s' ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଚାହୁଁଅଛି।"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to access the password for '%s' in the "
-#| "default keyring."
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in the default keyring."
@@ -113,13 +76,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
#, c-format
-#| msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in %s."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ '%s' ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ "
-"ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।"
+"ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ '<object prop='name'/>' ପାଇଁ '%s' ରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଅଭିଗମ କରିବା "
+"ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି।"
#. And put together the ask request
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
@@ -311,12 +273,14 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
#, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
+#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring."
msgstr "'%s' କି-ରିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
#, c-format
-msgid "Choose a new password for the default keyring. "
+#| msgid "Choose a new password for the default keyring. "
+msgid "Choose a new password for the default keyring."
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ରିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#. And put together the ask request
@@ -374,8 +338,8 @@ msgid ""
"passed to the daemon."
msgstr ""
"ଏହି ବିକଳ୍ପ PKCS#11 ସଦସ୍ୟକୁ gnome-keyring ଡେମନରେ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। gnome-keyring-daemon "
-"ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଏହା ଘଟିଥାଏ, (ie: ଯେତେବେଳେ ଚାଳକମାନେ ଲଗଇନ କରନ୍ତି). "
-"ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ନବଲିଖନ କରିହେବ।"
+"ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଏହା ଘଟିଥାଏ, (ie: ଯେତେବେଳେ ଚାଳକମାନେ ଲଗଇନ କରନ୍ତି). ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ନବଲିଖନ "
+"କରିହେବ।"
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -384,9 +348,8 @@ msgid ""
"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
"the daemon."
msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପ SSH ସଦସ୍ୟକୁ gnome-keyring ଡେମନରେ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। gnome-keyring-daemon "
-"ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଏହା ଘଟିଥାଏ, (ie: ଯେତେବେଳେ ଚାଳକମାନେ ଲଗଇନ କରନ୍ତି). "
-"ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ନବଲିଖନ କରିହେବ।"
+"ଏହି ବିକଳ୍ପ SSH ସଦସ୍ୟକୁ gnome-keyring ଡେମନରେ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। gnome-keyring-daemon ଆରମ୍ଭ "
+"ହେଲେ ଏହା ଘଟିଥାଏ, (ie: ଯେତେବେଳେ ଚାଳକମାନେ ଲଗଇନ କରନ୍ତି). ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ନବଲିଖନ କରିହେବ।"
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
@@ -397,22 +360,19 @@ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
msgstr "gnome-କିରିଙ୍ଗ SSH ସଦସ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ।"
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "New Keyring Password"
msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgstr "GNOME କି-ରିଙ୍ଗ ଡେମନ"
#. And put together the ask request
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
-#| msgid "Unlock Keyring"
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "ଲଗଇନ କି-ରିଙ୍ଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
-#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
msgid "Enter login password to unlock keyring"
msgstr "କି-ରିଙ୍ଗକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:101
msgid ""
"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
"computer."
@@ -421,17 +381,15 @@ msgstr ""
"ମଧ୍ଯରେ ଲଗଇନ ହୋଇଥିଲେ।"
#. And put together the ask request
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
-#| msgid "Create Default Keyring"
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
msgid "Create Login Keyring"
msgstr "ଲଗଇନ କି ରିଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
-#| msgid "Change Keyring Password"
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
msgid "Enter your login password"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:127
msgid ""
"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
"computer. It will now be created."
@@ -439,110 +397,94 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନ କିରିଙ୍ଗଟି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇନଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଏହି କମ୍ପୁଟର ମଧ୍ଯରେ "
"ଲଗଇନ ହୋଇଥିଲେ। ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ନିର୍ମିତ ହେବ।"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:587
#, c-format
-#| msgid "Choose password for new keyring"
msgid "Unlock password for %s keyring"
msgstr "%s କି-ରିଙ୍ଗ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:98
msgid "Unlock private key"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
-#| msgid "Unlock Keyring"
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:100
msgid "Unlock certificate"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:102
msgid "Unlock public key"
msgstr "ସାର୍ବଜନିକ କିକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
-#| msgid "Unlock Keyring"
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:104
msgid "Unlock"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360
-#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:113 ../gcr/gcr-importer.c:436
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:115 ../gcr/gcr-importer.c:438
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
-#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:117
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "ଜାଗତିକ କି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364
-#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:119 ../gcr/gcr-importer.c:440
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ, ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:132
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରମାଣପତ୍ର '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସାର୍ବଜନିକ କି '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:138
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:147
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:149
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:151
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ଏହି ସାର୍ବଜନିକ କିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:153
msgid "Automatically unlock this when I log in"
msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କି ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:395
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କି ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:398
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
"locked"
@@ -550,20 +492,20 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କି ସଂଗ୍ରହାଳୟ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା "
"ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:403
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:554
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
msgstr "ମୁଁ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546
msgid "New Password Required"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:547
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପାଇଁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:549
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -613,8 +555,8 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ଖାଲି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ବାଛିବା ଦ୍ୱାରା, ଆପଣଙ୍କର ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ "
-"ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଗୁପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ। ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଦ୍ୱାରା "
-"ଅଭିଗମ୍ୟ ହୋଇପାରିବ।"
+"ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଗୁପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ। ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି "
+"ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟ ହୋଇପାରିବ।"
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
msgid "Use Unsafe Storage"
@@ -633,7 +575,6 @@ msgid "_Password:"
msgstr "ପ୍ରବଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
-#| msgid "_Confirm new password:"
msgid "_Confirm password:"
msgstr "ପ୍ରବଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C):"
@@ -646,7 +587,6 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦ୍ବୟ ମିଶୁ ନାହାଁନ୍ତି।"
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
-#| msgid "Password cannot be blank."
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଖାଲି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
@@ -670,6 +610,33 @@ msgstr "ଥରେ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_O)"
msgid "_Always Allow"
msgstr "ସର୍ବଦା ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_A)"
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:320
+#, c-format
+msgid "Removable Disk: %s"
+msgstr "ଅପସାରଣୀୟ ଡିସ୍କ: %s"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:322
+msgid "Removable Disk"
+msgstr "ଅପସାରଣୀୟ ଡିସ୍କ"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:543 ../daemon/util/gkr-location.c:555
+msgid "Home"
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:1104 ../daemon/util/gkr-location.c:1128
+msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ଡିସ୍କ କିମ୍ବା ଡ୍ରାଇଭ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:1136
+#, c-format
+msgid "Couldn't create directory: %s"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:1170
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
+
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "ଡମେନ ଉପାଦାନ"
@@ -710,8 +677,7 @@ msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ"
msgid "Surname"
msgstr "କୁଳ ନାମ"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
msgid "Serial Number"
msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା"
@@ -799,74 +765,6 @@ msgstr "<i>ପ୍ରମାଣ ପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନା
msgid "<i>unknown</i>"
msgstr "<i>ଅଜଣା</i>"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<ପ୍ରମାଣପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b> ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ବୈଧତା ତାରିଖ</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ଇ-ଡାକ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ଇ-ଡାକ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10
-msgid "Expires On"
-msgstr "ରେ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11
-msgid "Issued On"
-msgstr "ରେ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "ସଙ୍ଗଠନ O"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "ଏକକ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳିଛବି "
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL ଗ୍ରାହକ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL ସେବକ"
-
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
msgid "Extension"
msgstr "ବିସ୍ତାର"
@@ -958,65 +856,52 @@ msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ କି "
msgid "Fingerprints"
msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ"
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1
-msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-msgstr "<span size='large' weight='bold'>ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ</span>"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2
-msgid "Import Into:"
-msgstr "ଏହା ଭିତରକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ:"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3
-#| msgid "_Password:"
-msgid "Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:162 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଥିଲା"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254
+#: ../gcr/gcr-importer.c:255
#, c-format
msgid "No location available to import to"
msgstr "କୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:328
+#: ../gcr/gcr-importer.c:404
msgid "Import Certificates/Keys"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:335
+#: ../gcr/gcr-importer.c:411
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "ଆମଦାନି ହୋଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର/କିଗୁଡ଼ିକୁ ସଞ୍ଚୟକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:373
+#: ../gcr/gcr-importer.c:449
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:376
+#: ../gcr/gcr-importer.c:452
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:379
+#: ../gcr/gcr-importer.c:455
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:384
+#: ../gcr/gcr-importer.c:460
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%s'କୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:387
+#: ../gcr/gcr-importer.c:463
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର '%s'କୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:390
+#: ../gcr/gcr-importer.c:466
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "'%s'କୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ଉଚିତ"
@@ -1041,364 +926,363 @@ msgstr "ଅବୈଧ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ତଥ
msgid "The data is locked"
msgstr "ତଥ୍ୟଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+#: ../gp11/gp11-misc.c:101
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+#: ../gp11/gp11-misc.c:103
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ସ୍ଲଟ ID ଟି ବୈଧ ନୁହଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+#: ../gp11/gp11-misc.c:105
msgid "Internal error"
msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+#: ../gp11/gp11-misc.c:107
msgid "The operation failed"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+#: ../gp11/gp11-misc.c:109
msgid "Invalid arguments"
msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+#: ../gp11/gp11-misc.c:111
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "ଏକକାଂଶଟି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସୂତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:129
+#: ../gp11/gp11-misc.c:113
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "ଏକକାଂଶଟି ତଥ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+#: ../gp11/gp11-misc.c:115
msgid "The field is read-only"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଟି କେବଳ ପଠନୀୟ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+#: ../gp11/gp11-misc.c:117
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଟି ସ୍ପର୍ଷକାତର ଏବଂ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+#: ../gp11/gp11-misc.c:119
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଟି ଅବୈଧ ଏବଂ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+#: ../gp11/gp11-misc.c:121
msgid "Invalid value for field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+#: ../gp11/gp11-misc.c:123
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "ତଥ୍ୟଟି ଅବୈଧ ନୁହଁ କିମ୍ବା ଅଚିହ୍ନା"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+#: ../gp11/gp11-misc.c:125
msgid "The data is too long"
msgstr "ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+#: ../gp11/gp11-misc.c:127
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+#: ../gp11/gp11-misc.c:129
msgid "Insufficient memory available on device"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:147
+#: ../gp11/gp11-misc.c:131
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରଟିକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି କିମ୍ବା ପ୍ଲଗ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+#: ../gp11/gp11-misc.c:133
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବୈଧ ନୁହଁ କିମ୍ବା ଚିହ୍ନିହେଉନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:151
+#: ../gp11/gp11-misc.c:135
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବହୁତ ଲମ୍ବା"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+#: ../gp11/gp11-misc.c:137
msgid "This operation is not supported"
msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+#: ../gp11/gp11-misc.c:139
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "କି ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+#: ../gp11/gp11-misc.c:141
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "କି ର ଆକାର ଭୁଲ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+#: ../gp11/gp11-misc.c:143
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "କି ଟି ଭୁଲ ପ୍ରକାରର"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+#: ../gp11/gp11-misc.c:145
msgid "No key is needed"
msgstr "କୌଣସି କି ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+#: ../gp11/gp11-misc.c:147
msgid "The key is different than before"
msgstr "କି ଟି ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଭିନ୍ନ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+#: ../gp11/gp11-misc.c:149
msgid "A key is needed"
msgstr "କି ଟି ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+#: ../gp11/gp11-misc.c:151
msgid "Cannot include the key in digest"
msgstr "କି କୁ ଡାଇଜେଷ୍ଟରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+#: ../gp11/gp11-misc.c:153
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "ଏହି କି ଦ୍ୱାରା ପ୍ରୟୋଗଟିକୁ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+#: ../gp11/gp11-misc.c:155
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "କିକୁ ଆବୃତ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+#: ../gp11/gp11-misc.c:157
msgid "Cannot export this key"
msgstr "ଏହି କି କୁ ରପ୍ତାନୀ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+#: ../gp11/gp11-misc.c:159
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "କ୍ରିପ୍ଟୋ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତାଟି ଅବୈଧ ଅଟେ କିମ୍ବା ଅଚିହ୍ନା"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+#: ../gp11/gp11-misc.c:161
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "କ୍ରିପ୍ଟୋ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତାରେ ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+#: ../gp11/gp11-misc.c:163
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "ବସ୍ତୁଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+#: ../gp11/gp11-misc.c:165
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଘଟିଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+#: ../gp11/gp11-misc.c:167
msgid "No operation is taking place"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଘଟିନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+#: ../gp11/gp11-misc.c:169
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ଟି ଭୁଲ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+#: ../gp11/gp11-misc.c:171
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+#: ../gp11/gp11-misc.c:173
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ଲମ୍ବା ଭୁଲ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+#: ../gp11/gp11-misc.c:175
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:193
-#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:177
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+#: ../gp11/gp11-misc.c:179
msgid "The session is closed"
msgstr "ଅଧିବେଶନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+#: ../gp11/gp11-misc.c:181
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଅଧିବେଶନଗୁଡ଼ିକ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+#: ../gp11/gp11-misc.c:183
msgid "The session is invalid"
msgstr "ଅଧିବେଶନ ଅବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+#: ../gp11/gp11-misc.c:185
msgid "The session is read-only"
msgstr "ଅଧିବେଶନଟି କେବଳ ପଠନୀୟ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+#: ../gp11/gp11-misc.c:187
msgid "An open session exists"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଖୋଲା ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+#: ../gp11/gp11-misc.c:189
msgid "A read-only session exists"
msgstr "ଗୋଟିଏ କେବଳ-ପଠନୀୟ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+#: ../gp11/gp11-misc.c:191
msgid "An administrator session exists"
msgstr "ପ୍ରଶାସକ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+#: ../gp11/gp11-misc.c:193
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ଖରାପ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+#: ../gp11/gp11-misc.c:195
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ଅଚିହ୍ନା ଅଥବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+#: ../gp11/gp11-misc.c:197
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+#: ../gp11/gp11-misc.c:199
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+#: ../gp11/gp11-misc.c:201
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "ଉପକରଣଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ଲଗ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+#: ../gp11/gp11-misc.c:203
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "ଉପକରଣଟି ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଚିହ୍ନିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+#: ../gp11/gp11-misc.c:205
msgid "The device is write protected"
msgstr "ଉପକରଣଟି ଲେଖାପ୍ରତିରୋଧିତ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:223
+#: ../gp11/gp11-misc.c:207
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "ଆମଦାନି କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ କି ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+#: ../gp11/gp11-misc.c:209
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "ଆମଦାନି କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ କି ଟି ଭୁଲ ଆକାରର ଅଟେ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+#: ../gp11/gp11-misc.c:211
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "ଆମଦାନି କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ କି ଟି ଭୁଲ ପ୍ରକାରର ଅଟେ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+#: ../gp11/gp11-misc.c:213
msgid "You are already logged in"
msgstr "ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ଅଛନ୍ତି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+#: ../gp11/gp11-misc.c:215
msgid "No user has logged in"
msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ଲଗଇନ ହୋଇନାହାନ୍ତି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+#: ../gp11/gp11-misc.c:217
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "ଚାଳକଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା PIN ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+#: ../gp11/gp11-misc.c:219
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "ଚାଳକଟି ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପ୍ରକାରର"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+#: ../gp11/gp11-misc.c:221
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ଅଛନ୍ତି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+#: ../gp11/gp11-misc.c:223
msgid "Too many users of different types logged in"
msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଅନେକ ଚାଳକ ଲଗଇନ ଅଛିନ୍ତି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+#: ../gp11/gp11-misc.c:225
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ କିକୁ ଆମଦାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+#: ../gp11/gp11-misc.c:227
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "ଭୁଲ ଆକାରର ଗୋଟିଏ କିକୁ ଆମଦାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+#: ../gp11/gp11-misc.c:229
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "କି ଟି ଅବୈଧ ଥିବା ହେତୁ ରପ୍ତାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+#: ../gp11/gp11-misc.c:231
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "କି ଟି ଭୁଲ ଆକାରର ହୋଇଥିବା ହେତୁ ରପ୍ତାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+#: ../gp11/gp11-misc.c:233
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "କି ଟି ଭୁଲ ପ୍ରକାରର ହୋଇଥିବା ହେତୁ ରପ୍ତାନି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+#: ../gp11/gp11-misc.c:235
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ୟା ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+#: ../gp11/gp11-misc.c:237
msgid "No random number generator available"
msgstr "କୌଣସି କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ୟା ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+#: ../gp11/gp11-misc.c:239
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "କ୍ରିପ୍ଟୋ କ୍ରିୟାବଳୀରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ଅଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+#: ../gp11/gp11-misc.c:241
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:259
+#: ../gp11/gp11-misc.c:243
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିଟି ଅବୈଧ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+#: ../gp11/gp11-misc.c:245
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "ସୂଚନାଟି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:263
+#: ../gp11/gp11-misc.c:247
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "ଏହି ସ୍ଥିତିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:265
+#: ../gp11/gp11-misc.c:249
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "ଏକକାଂଶଟିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:267
+#: ../gp11/gp11-misc.c:251
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "ଏକକାଂଶଟିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:269
+#: ../gp11/gp11-misc.c:253
msgid "Cannot lock data"
msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:271
+#: ../gp11/gp11-misc.c:255
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:273
+#: ../gp11/gp11-misc.c:257
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଅନୁରୋଧକୁ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:277
+#: ../gp11/gp11-misc.c:261
msgid "Unknown error"
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:155
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:168
msgid "Access Denied"
msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବାରଣ ହୋଇଛି"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:157
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:170
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
msgstr "gnome-keyring-daemon ପ୍ରୟୋଗ ଚାଲୁନାହିଁ।"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:159
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:172
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
msgstr "gnome-keyring-daemon ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:161
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
msgid "A keyring with that name already exists"
msgstr "ଏହି ନାମରେ ଗୋଟିଏ କି ରିଙ୍ଗ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:163
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:176
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ତ୍ରୁଟି: ପ୍ରୟୋଗ ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ପଠାଇଅଛି।"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:165
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:178
msgid "No matching results"
msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫଳାଫଳ ନାହିଁ"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:167
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:180
msgid "A keyring with that name does not exist."
msgstr "ଏହି ନାମରେ କୌଣସି କି ରିଙ୍ଗ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:187
msgid "The keyring has already been unlocked."
msgstr "କି ରିଙ୍ଗ ପୂର୍ବରୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି।"
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710
+#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:711
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "ବେନାମୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:296
+#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:328
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "ସାର୍ବଜନୀକ SSH କି କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"