summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-07-30 08:30:54 +0200
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-07-30 08:30:54 +0200
commita9ba58d3a10edc2cad1bb77483129b5a1035338f (patch)
treeeddf5f03e4745ebc1cb960f3e6a71a3850d977e3 /po/es.po
parent89bacc861719ea1dc458a6fbd9b8ba0f9cafb365 (diff)
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po126
1 files changed, 62 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5fb4643f..720395c8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:762
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -143,17 +143,14 @@ msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Agente de claves SSH"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente GPG"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "New password strength"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Agente de contraseñas GPG"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -213,7 +210,7 @@ msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:323
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -379,94 +376,94 @@ msgstr "Certificado de cliente SSL"
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificado de servidor SSL"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:213
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:223
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "No"
msgstr "No"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:304
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
msgid "Subject Name"
msgstr "Nombre del asunto"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nombre del emisor"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:317
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
msgid "Not Valid Before"
msgstr "No es válido antes de"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
msgid "Not Valid After"
msgstr "No es válido después de"
#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:340
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de firma"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:349
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parámetros de la firma"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:360
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
msgid "Public Key Info"
msgstr "Información de la clave pública"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Clave del algoritmo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:369
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parámetros de la clave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
msgid "Key Size"
msgstr "Tamaño de la clave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383 ../gcr/gcr-parser.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
msgid "Public Key"
msgstr "Clave privada"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:387
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
msgid "Fingerprints"
msgstr "Huellas"
@@ -498,7 +495,7 @@ msgstr "Bloquear este depósito de claves al cerrar la sesión"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1574 ../gp11/gp11-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Se canceló la operación"
@@ -516,15 +513,15 @@ msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr ""
"Elija una ubicación donde almacenar los certificados/claves importados."
-#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave privada"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:677
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el certificado"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:681
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquearlo"
@@ -569,15 +566,15 @@ msgstr "Clave privada"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1577
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Datos no reconocidos o no soportados."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1580
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "No se pudo analizar los datos no válidos o corruptos."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1583
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
msgid "The data is locked"
msgstr "Los datos están bloqueados"
@@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "El usuario rechazó la petición de firma"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:742
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Certificado sin nombre"
@@ -916,21 +913,22 @@ msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Contraseña de desbloqueo para %s"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:774
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "La contraseña de desbloqueo era incorrecta"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:605
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Desbloquear el depósito de claves de inicio"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:607
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
+#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr ""
"Introducir la contraseña para desbloquear su depósito de claves de inicio de "
"sesión"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:611
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -938,85 +936,85 @@ msgstr ""
"La contraseña que usa para iniciar sesión en su equipo ya no coincide con la "
"contraseña de su depósito de claves de inicio de sesión."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:613
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"El depósito de claves de inicio de sesión no se desbloqueó cuando inició "
"sesión en su equipo."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Desbloquear depósito"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:633
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el depósito de claves «%s»"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:637
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Una aplicación quiere acceder al depósito de claves «%s», pero está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
msgid "Unlock private key"
msgstr "Desbloquear la clave privada"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Desbloquear el certificado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:664
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
msgid "Unlock public key"
msgstr "Desbloquear la clave pública"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:679
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave pública"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Una aplicación quiere acceder a la clave privada «%s», pero está bloqueada"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "Una aplicación quiere acceder al certificado «%s», pero está bloqueado"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Una aplicación quiere acceder a la clave pública «%s», pero está bloqueada"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:700
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Una aplicación quiere acceder «%s», pero está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Desbloquear el depósito de certificados/claves"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
"Introducir la contraseña para desbloquear el depósito de certificados/claves"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -1025,15 +1023,15 @@ msgstr ""
"Una aplicación quiere acceder al depósito de certificados/claves «%s», pero "
"está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1034
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
msgid "New Password Required"
msgstr "Se requiere una contraseña nueva"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Se requiere una contraseña nueva para el almacén seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1037
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -1042,15 +1040,15 @@ msgstr ""
"Se requiere una contraseña para poder preparar «%s» para almacenar "
"certificados o claves"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar la contraseña"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Cambiar la contraseña para el almacén seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"