diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2013-09-24 19:07:50 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2013-09-24 19:07:50 +0800 |
commit | 0c462fd1db180f46201b07d1562871a2d1d39845 (patch) | |
tree | ecd49ec64962ccbe79d79f9fc65ee6606b59473a | |
parent | 3f7f6f9b34998624248f705b85622851cc4a589c (diff) |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 170 |
2 files changed, 171 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 2ab6f0a8..d8512aca 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring 3.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 08:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:07+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: \n" @@ -17,54 +17,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91 #, c-format msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" msgstr "輸入密碼匙圈「%s」的舊密碼" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " "old password for it." msgstr "有程式要求更改密碼匙圈「%s」的密碼。你需要為它輸入舊的密碼。" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "選擇「%s」密碼匙圈的新密碼" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." msgstr "有程式要求更改「%s」密碼匙圈的密碼。請選擇你要給它使用的新密碼。" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "是否儲存不加密的密碼?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " @@ -72,11 +72,11 @@ msgid "" "files." msgstr "若選擇使用空白密碼,你所儲存的密碼將不會被安全的加密。任何能存取你的檔案的人都將能看到這些密碼。" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154 msgid "The original password was incorrect" msgstr "原始的密碼是錯誤的" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:356 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355 msgid "Change Keyring Password" msgstr "更改密碼匙圈密碼" @@ -91,18 +91,18 @@ msgstr "有程式要求新增一個密碼匙圈,名為:「%s」。請選擇 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "輸入新密碼匙圈的密碼" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312 msgid "New Keyring Password" msgstr "新增密碼匙圈密碼" #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "GNOME 密碼匙圈:GPG 代理程式" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 msgid "GPG Password Agent" msgstr "GPG 密碼代理程式" +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "GNOME 密碼匙圈:GPG 代理程式" + #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "證書與密碼匙儲存區" @@ -112,21 +112,21 @@ msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "GNOME 密碼匙圈:PKCS#11 元件" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "GNOME 密碼匙圈:保密服務" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 msgid "Secret Storage Service" msgstr "保密儲存區服務" -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "GNOME 密碼匙圈:SSH 代理程式" +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: Secret Service" +msgstr "GNOME 密碼匙圈:保密服務" -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 msgid "SSH Key Agent" msgstr "SSH 密碼匙代理程式" +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" +msgstr "GNOME 密碼匙圈:SSH 代理程式" + #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "不明" msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP 密碼匙:%s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351 msgid "Enter Passphrase" msgstr "輸入密語" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384 msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖這個密碼匙" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "SHA1 附 DSA 加密" #. Extended Key Usages #: ../egg/egg-oid.c:107 msgid "Server Authentication" -msgstr "伺服器驗證" +msgstr "伺服器核對" #: ../egg/egg-oid.c:108 msgid "Client Authentication" -msgstr "客戶端驗證" +msgstr "客戶端核對" #: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Code Signing" @@ -353,179 +353,179 @@ msgstr "當 select() 從子程序讀取資料時發生未預期的錯誤 (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 發生未預期的錯誤 (%s)" -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "未命名的證書" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "無法解析 SSH 公開密碼匙。" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "解鎖密碼用於:%s" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "解開登入密碼匙圈" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "請輸入解鎖登入密碼匙圈的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "你用來登入電腦的密碼已和登入密碼匙圈不符。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "你的登入密碼匙圈並未在登入你的電腦時自動解鎖。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 msgid "Unlock Keyring" msgstr "解開密碼匙圈" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "輸入密碼匙圈‘%s’的密碼,作為開鎖之用" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "有程式要求存取密碼匙圈「%s」,但是它已被鎖定" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖這個密碼匙圈" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "Unlock private key" msgstr "解鎖私密密碼匙" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "Unlock certificate" msgstr "解鎖證書" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 msgid "Unlock public key" msgstr "解鎖公開密碼匙" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "輸入解鎖私密密碼匙的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "輸入解鎖證書的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "輸入解鎖公開密碼匙的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 msgid "Enter password to unlock" msgstr "輸入解鎖的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖這個密碼匙" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖這個證書" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "一個程式要求存取私密密碼匙‘%s’,但它已被鎖上" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "一個程式要求存取證書‘%s’,但它已被鎖上" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "一個程式要求存取公開密碼匙‘%s’,但它已被鎖上" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "一個不明的程式要求存取‘%s’,但它已被鎖上" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "解鎖的密碼是錯誤的" #. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "解鎖證書/密碼匙儲存區" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "輸入解鎖證書/密碼匙儲存區的密碼" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" msgstr "一個程式要求存取證書/密碼匙儲存區「%s」,但它已被鎖上" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 msgid "New Password Required" msgstr "要求新的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 msgid "New password required for secure storage" msgstr "安全儲存區要求新的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" msgstr "為了準備用來儲存證書或密碼匙的「%s」,密碼是必要的" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 msgid "Change Password" msgstr "更改密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 msgid "Original password for secure storage" msgstr "安全儲存區的原始密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 #, c-format msgid "To change the password for '%s', the original password is required" msgstr "要改變「%s」的密碼,需要原始的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 msgid "Change password for secure storage" msgstr "改變安全儲存區的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 #, c-format msgid "Type a new password for '%s'" msgstr "輸入「%s」的密碼" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7cedca0e..2e17bed7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring 3.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 23:33+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" @@ -17,54 +17,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91 #, c-format msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" msgstr "輸入鑰匙圈「%s」的舊密碼" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " "old password for it." msgstr "有程式要求更改鑰匙圈「%s」的密碼。您需要為它輸入舊的密碼。" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "選擇「%s」鑰匙圈的新密碼" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." msgstr "有程式要求更改「%s」鑰匙圈的密碼。請選擇您要給它使用的新密碼。" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "是否儲存不加密的密碼?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" "若選擇使用空白密碼,您所儲存的密碼將不會被安全的加密。任何能存取您的檔案的人" "都將能看到這些密碼。" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154 msgid "The original password was incorrect" msgstr "原始的密碼是錯誤的" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:356 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355 msgid "Change Keyring Password" msgstr "更改鑰匙圈密碼" @@ -93,18 +93,18 @@ msgstr "有程式要求新增一個鑰匙圈,名為:「%s」。請選擇您 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "輸入新鑰匙圈的密碼" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312 msgid "New Keyring Password" msgstr "新增鑰匙圈密碼" #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "GNOME 鑰匙圈:GPG 代理程式" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 msgid "GPG Password Agent" msgstr "GPG 密碼代理程式" +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "GNOME 鑰匙圈:GPG 代理程式" + #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "憑證與金鑰儲存區" @@ -114,21 +114,21 @@ msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "GNOME 鑰匙圈:PKCS#11 元件" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "GNOME 鑰匙圈:保密服務" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 msgid "Secret Storage Service" msgstr "保密儲存區服務" -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "GNOME 鑰匙圈:SSH 代理程式" +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: Secret Service" +msgstr "GNOME 鑰匙圈:保密服務" -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 msgid "SSH Key Agent" msgstr "SSH 金鑰代理程式" +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" +msgstr "GNOME 鑰匙圈:SSH 代理程式" + #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -138,22 +138,22 @@ msgstr "不明" msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP 金鑰:%s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351 msgid "Enter Passphrase" msgstr "輸入密語" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384 msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖這個金鑰" @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "SHA1 附 DSA 加密" #. Extended Key Usages #: ../egg/egg-oid.c:107 msgid "Server Authentication" -msgstr "伺服器驗證" +msgstr "伺服器核對" #: ../egg/egg-oid.c:108 msgid "Client Authentication" -msgstr "客戶端驗證" +msgstr "客戶端核對" #: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Code Signing" @@ -355,179 +355,179 @@ msgstr "當 select() 從子程序讀取資料時發生未預期的錯誤 (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 發生未預期的錯誤 (%s)" -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "未命名的憑證" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "無法解析 SSH 公開金鑰。" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "解鎖密碼用於:%s" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "解開登入鑰匙圈" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "請輸入解鎖登入鑰匙圈的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "您用來登入電腦的密碼已和登入鑰匙圈不符。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "您的登入鑰匙圈並未在登入您的電腦時自動解鎖。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 msgid "Unlock Keyring" msgstr "解開鑰匙圈" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "輸入鑰匙圈‘%s’的密碼,作為開鎖之用" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "有程式要求存取鑰匙圈「%s」,但是它已被鎖定" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖這個鑰匙圈" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "Unlock private key" msgstr "解鎖私密金鑰" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "Unlock certificate" msgstr "解鎖憑證" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 msgid "Unlock public key" msgstr "解鎖公開金鑰" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "輸入解鎖私密金鑰的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "輸入解鎖憑證的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "輸入解鎖公開金鑰的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 msgid "Enter password to unlock" msgstr "輸入解鎖的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖這個金鑰" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖這個憑證" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" msgstr "當我登入時自動解鎖" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "一個程式要求存取私密金鑰‘%s’,但它已被鎖上" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "一個程式要求存取憑證‘%s’,但它已被鎖上" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "一個程式要求存取公開金鑰‘%s’,但它已被鎖上" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "一個不明的程式要求存取‘%s’,但它已被鎖上" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "解鎖的密碼是錯誤的" #. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "解鎖憑證/金鑰儲存區" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "輸入解鎖憑證/金鑰儲存區的密碼" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" msgstr "一個程式要求存取憑證/金鑰儲存區「%s」,但它已被鎖上" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 msgid "New Password Required" msgstr "要求新的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 msgid "New password required for secure storage" msgstr "安全儲存區要求新的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" msgstr "為了準備用來儲存憑證或金鑰的「%s」,密碼是必要的" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 msgid "Change Password" msgstr "變更密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 msgid "Original password for secure storage" msgstr "安全儲存區的原始密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 #, c-format msgid "To change the password for '%s', the original password is required" msgstr "要改變「%s」的密碼,需要原始的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 msgid "Change password for secure storage" msgstr "改變安全儲存區的密碼" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 #, c-format msgid "Type a new password for '%s'" msgstr "輸入「%s」的密碼" |