diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-07-14 16:24:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-07-14 16:24:10 +0100 |
commit | c66da19623e9dfdd92b1853e3fc2e77858cf7b6f (patch) | |
tree | 5f3a4ce95c6cc3a098cfefb17468e34f0658a27a | |
parent | de02af8d4fdc8bf08888bdded1ee9e1d83301b45 (diff) |
Add Turkish translations
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 595 |
2 files changed, 596 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e045f3a13..cc2b39570 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja lt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv uk vi zh_CN +af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja lt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..d5e545463 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,595 @@ +# translation of gst-plugins-base-0.10.22.2.po to Turkish +# This file is put in the public domain. +# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-20 19:33+0200\n" +"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +msgid "Master" +msgstr "Ana" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +msgid "Treble" +msgstr "Tiz" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +msgid "Synth" +msgstr "Synthizer" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +msgid "Line-in" +msgstr "Hat-girişi" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +msgid "PC Speaker" +msgstr "PC Hoparlörü" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +msgid "Playback" +msgstr "Çalma" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +msgid "Capture" +msgstr "Yakala" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Mono kipte çalmak için aygıt açılamıyor." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Stereo kipte çalmak için aygıt açılamıyor." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Aygıtı %d- kanal kipinde çalmak için açamıyor." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Aygıtı çalmak için için açamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından kullanılmakta." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Aygıtı çalma için açamıyor." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Mono kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Stereo kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Aygıtı %d- kanal kipinde kaydetmek için açamıyor" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Aygıtı kaydetmek için açamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından kullanılmakta." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kayıt için ses aygıtı açılamıyor." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Okumak için CD aygıtı açılamıyor." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +msgid "Could not seek CD." +msgstr "CD bulunamıyor." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +msgid "Could not read CD." +msgstr "CD okunamıyor." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "Vfs dosyası \"%s\" yazmak için açılamıyor: %s." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +msgid "No filename given" +msgstr "Dosya adı verilmedi" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Vfs dosyası kapatılamıyor \"%s\"." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Dosyaya yazmada hata \"%s\"." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "İç veri akışı hatası." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "Bir %s eklenti bu akışı çalmak için gerekli, fakat kurulu değil." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 +#, c-format +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "Geçersiz altyazı adresi \"%s\", altyazılar kaldırıldı." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "Çalmak için bir ağ adresi belirtilmedi." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "Geçersiz URI \"%s\"." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "RTSP akışları henüz çalınamıyor." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "\"decodebin\" öğesi oluşturulamıyor." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "Kaynak öğesi geçersiz." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Bir altyazı dosyası algılandı. Siz ya bir altyazı veya başka bir metin dosyası yüklemek üzeresiniz, veya çokluortam dosyası tanınamadı." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Bu yüklü dosyası çözümleyecek bir kod çözücüye sahip değilsiniz. Gerekli eklentileri kurmak zorundasınız." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +msgid "This is not a media file" +msgstr "Bu bir çokluortam dosyası değil." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "Bir altyazı akışı algılanda, ancak vidyo akışı bulunamadı." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "Autovideosink ve xvimagesink öğelerininin ikisi de kayıp." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Kayıp öğe '%s' - GStreamer kurulumunu denetleyin." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Autoaudiosink ve xvimagesink öğelerinin ikisi de çalışmıyor." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "Varsayılan metin gömme öğesi kullanılamaz durumda." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "Ses denetimi bulunamadı" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de çalışmıyor." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Vidyo olmadan metin dosyasını oynatamaz." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Metin altyazılarını altgörüntülerini oynatamaz." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +msgid "No file name specified." +msgstr "Dosya adı belirtilmedi." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "Şu tür '%s' için kod çözücü bulunamadı." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "Bu akış türü henüz çalınamıyor." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "Hiç bir URI bağlantısı sağlanmadı \"%s\"." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "Bir \"decodebin2\" öğesi oluşturamıyor." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "Bir \"queue2\" öğesi oluşturamıyor." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Bir \"typefind\" öğesi oluşturamıyor." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Dosyayı şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "Bir gdp başlık verisini şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "Bir gdp verisini şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"." + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "Şuraya bağlantı %s:%d reddedildi." + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "Sesi yeterince hızlı kaydedemiyor" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Etiketi okunamadı: yetersiz veri" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "iz BAŞLIĞI" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "MusicBrainz iz BAŞLIĞI ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "sanatçı BAŞLIĞI" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "MusicBrainz sanatçı BAŞLIĞI ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "albüm BAŞLIĞI" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "MusicBrainz albümü BAŞLIĞI" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "albüm sanatçısı BAŞLIĞI" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "MusicBrainz albüm sanatçısı BAŞLIĞI" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "iz TRM BAŞLIĞI" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "MusicBrainz TRM BAŞLIĞI" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Bu CD hiç ses izi içermiyor" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "ID3 etiketi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "APE etiketi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "ICY internet radyosu" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "Lossless True Audio (TTA)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "Windows Media Hecelemesi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "CYUV Kayıpsız" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "FFMpeg v1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "Kayıpsız MSZH" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "Sıkıştırılmamış Gri Resim" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "Çalıştırma-uzunluğu kodlaması" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "Sami altyazı kipi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "TMPlayer altyazı kipi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Kate altyazı kipi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "Sıkıştırılmamış planar YVU 4:2:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "Sıkıştırılmamış paket YVU 4:1:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:4:4" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:2" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:1:1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "Sıkıştırılmamış siyah ve beyaz Y" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "Sıkıştırılmamış YUV" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "Şıkıştırılmamış seviyesi şuna düşürülmüş %d-bit %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "DivX MPEG-4 Versiyonu %d" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "Ham %d-bit PCM ses" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "Ham PCM ses" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "Ham %d-bit yüzer-noktalı ses" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "Ham yüzer-noktalı ses" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "Ses CD'si kaynağı" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "DVD kaynağı" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "Gerçek Zamanlı Akış Protokolu (RTSP) kaynağı" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "Microsoft Medya Sunucusu (MMS) protokol kaynağı" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "%s protokol kaynağı" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "%s video RTP depayloader" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "%s audio RTP depayloader" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "%s RTP depayloader" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "%s demuxer" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "%s kod çözücü" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "%s video RTP payloader" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "%s audio RTP payloader" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "%s RTP payloader" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "%s muxer" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "%s kodlayıcı" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "GStreamer öğesi %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "Bilinmeyen kaynak öğesi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "Bilinmeyen gömme öğesi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "Bilinmeyen öğe" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "Bilinmeyen kod çözücü öğesi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Bilinmeyen kodlama öğesi" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Bilinmeyen türde eklenti veya öğe" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Aygıt belirtilmedi." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Aygıt \"%s\" zaten kullanımda." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Şu aygıtı\"%s\" for okuma veya yazma için açamıyor." |