diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 69 |
1 files changed, 40 insertions, 29 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # Czech translations of gst-plugins. # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER # This file is put in the public domain. -# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.17.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-08 09:20+0100\n" -"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:44+0100\n" +"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,28 +29,36 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'." msgid "Failed to set PGC based seeking." -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun." +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun pozície." msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" +"Nepodarilo sa čítať DVD. Možno je DVD šifrované a dešifrovacia knižnica nie " +"je nainštalovaná." -#, fuzzy msgid "Could not read DVD." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD." +msgstr "Nepodarilo sa prečítať DVD." msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" +msgstr "Tento súbor neobsahuje prehrateľné prúdy údajov." msgid "Couldn't get the Manifest's URI" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa získať URI Manifestu" msgid "Failed to get fragment URL." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa získať URL fragmentu." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa získať fragmenty" + +#, fuzzy +msgid "Could not open sndfile stream for reading." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis." @@ -59,46 +67,46 @@ msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis." msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis." -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." - #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"." msgid "Could not establish connection to sndio" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na sndio" msgid "Failed to query sndio capabilities" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti sndio" -#, fuzzy msgid "Could not configure sndio" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." +msgstr "Nepodarilo nastaviť sndio" -#, fuzzy msgid "Could not start sndio" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť sndio" msgid "Internal data flow error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" +"Vytvorený súbor má väčší prerolovací čas než je trvanie jeho prúdu údajov" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" +msgstr "Chýba prvok '%s' - skontrolujte si svoju inštaláciu GStreamer." msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" +"Umiestnenie súboru je nastavené na NULOVÉ, prosím nastavte platný názov " +"súboru" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" -msgstr "" +msgstr "Formát podobrázku nebol nastavený pred prúdom údajov." #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "" +"Zadaný názov súboru \"%s\" sa nedá previesť na miestne kódovanie názvu " +"súboru." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." @@ -112,24 +120,27 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"." +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." +msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"." + #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." -#, fuzzy msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" -msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor DVB kanálu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" -msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra" +msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor DVB kanálu: %s" msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" -msgstr "" +msgstr "Konfiguračný súbor DVB kanála neobsahuje žiadne kanály" #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť podrobnosti o DVB kanáli %s" #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." #~ msgstr "" |