summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r--po/tl.po404
1 files changed, 245 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 4f272ed4d..26fc7b38c 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,182 +9,233 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 23:47+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: glib/gconvert.c:403
+#: glib/gconvert.c:406
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Pagpalit mula sa karakter set '%s' tungong '%s' ay hindi suportado"
-#: glib/gconvert.c:407
+#: glib/gconvert.c:410
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'"
-#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
-#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Di tanggap na byte sequence sa conversion input"
-#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
-#: glib/giochannel.c:2214
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
-#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
#: glib/gutf8.c:1357
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Di kumpletong karakter sequence sa dulo ng input"
-#: glib/gconvert.c:801
+#: glib/gconvert.c:817
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Hindi maka-balik '%s' sa codeset '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1601
+#: glib/gconvert.c:1619
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Ang URI '%s' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1611
+#: glib/gconvert.c:1629
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ang lokal na tipunang URI '%s' ay hindi maaaring maglaman ng '#'"
-#: glib/gconvert.c:1628
+#: glib/gconvert.c:1646
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ang URI '%s' ay di tanggap"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1658
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay di tanggap"
-#: glib/gconvert.c:1656
+#: glib/gconvert.c:1674
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ang URI '%s' ay may di tanggap na escaped karakter"
-#: glib/gconvert.c:1750
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ang pathname '%s' ay hindi absolute path"
-#: glib/gconvert.c:1760
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Di tanggap na hostname"
-#: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:498 glib/gfileutils.c:566
+#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang tipunang \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:511
+#: glib/gfileutils.c:519
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng tipunang '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:588
+#: glib/gfileutils.c:601
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Sawi ang pagbabasa ng tipunang '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:637 glib/gfileutils.c:720
+#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:652
+#: glib/gfileutils.c:669
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng tipunang '%s': sawi ang fstat(): %s"
+msgstr ""
+"Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng tipunang '%s': sawi ang fstat(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:684
+#: glib/gfileutils.c:703
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1011
+#: glib/gfileutils.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
+msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang tipunang \"%s\""
+
+#: glib/gfileutils.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:941
+#, c-format
+msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:952
+msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Sawi ang paglikha ng tipunang '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1170
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1413
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Di tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1025
+#: glib/gfileutils.c:1427
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1048
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Sawi ang paglikha ng tipunang '%s': %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1424
+#: glib/gfileutils.c:1830
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1445
+#: glib/gfileutils.c:1851
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
-#: glib/giochannel.c:1146
+#: glib/giochannel.c:1147
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Paglipat mula karakter set `%s' tungong `%s' ay di suportado"
-#: glib/giochannel.c:1150
+#: glib/giochannel.c:1151
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula `%s' tungong `%s': %s"
-#: glib/giochannel.c:1495
+#: glib/giochannel.c:1496
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Hindi mabasa ng hilaw ang g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "May natirang di na-convert na datos sa read buffer"
-#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel"
-#: glib/giochannel.c:1685
+#: glib/giochannel.c:1686
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gmarkup.c:226
+#: glib/gmarkup.c:232
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Error sa linya %d char %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:324
+#: glib/gmarkup.c:330
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error sa linya %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:428
+#: glib/gmarkup.c:434
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
-"Walang laman na entity '&' ay nakita; tanggap na mga entity ay: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Walang laman na entity '&' ay nakita; tanggap na mga entity ay: &amp; &quot; "
+"&lt; &gt; &apos;"
-#: glib/gmarkup.c:438
+#: glib/gmarkup.c:444
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -192,82 +243,85 @@ msgid ""
"it as &amp;"
msgstr ""
"Di tanggap ang karakter '%s' sa umpisa ng pangalan ng entity; ang & karakter "
-"ang nag-uumpisa ng entity; kung ang ampersand ay di dapat maging entity, itaglay "
-"ito bilang &amp;"
+"ang nag-uumpisa ng entity; kung ang ampersand ay di dapat maging entity, "
+"itaglay ito bilang &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:472
+#: glib/gmarkup.c:478
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Di tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity"
-#: glib/gmarkup.c:509
+#: glib/gmarkup.c:515
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Pangalan ng entity '%s' ay di kilala"
-#: glib/gmarkup.c:520
+#: glib/gmarkup.c:526
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"Di nagtapos ang entity sa puntukoma; malamang ay gumamit kayo ng ampersand "
-"karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand ng "
-"&amp;"
+"karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand "
+"ng &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:573
+#: glib/gmarkup.c:579
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"Sawi sa pag-parse ng '%-.*s', na dapat ay numero sa loob ng reference sa karakter "
-"(halimbawa ay &#234;) - maaaring ang numero ay sobra ang laki"
+"Sawi sa pag-parse ng '%-.*s', na dapat ay numero sa loob ng reference sa "
+"karakter (halimbawa ay &#234;) - maaaring ang numero ay sobra ang laki"
-#: glib/gmarkup.c:598
+#: glib/gmarkup.c:604
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Reference sa karakter '%-.*s' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter"
+msgstr ""
+"Reference sa karakter '%-.*s' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter"
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:619
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Walang laman na reference sa karakter; dapat may kasamang numero tulad ng &#454;"
+msgstr ""
+"Walang laman na reference sa karakter; dapat may kasamang numero tulad ng "
+"&#454;"
-#: glib/gmarkup.c:623
+#: glib/gmarkup.c:629
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"Ang reference sa karakter ay di nagtapos sa puntukoma; malamang ay gumamit "
-"kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - itaglay "
-"ang ampersand bilang &amp;"
+"kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - "
+"itaglay ang ampersand bilang &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:709
+#: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Di tapos na reference sa entity"
-#: glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:721
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Di tapos na reference sa karakter"
-#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Di tanggap na tekstong encoded ng UTF-8"
-#: glib/gmarkup.c:1053
+#: glib/gmarkup.c:1059
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento (hal. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1093
+#: glib/gmarkup.c:1099
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-"'%s' ay di tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito maaaring "
-"mag-umpisa ng pangalang elemento"
+"'%s' ay di tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito "
+"maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento"
-#: glib/gmarkup.c:1157
+#: glib/gmarkup.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -276,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' karakter ang pambungad ng pambukas "
"na tag ng elementong '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1246
+#: glib/gmarkup.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -284,71 +338,77 @@ msgstr ""
"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' "
"ng elementong '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1288
+#: glib/gmarkup.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
-"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' o '/' na karakter ang pambungad "
-"ng pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit "
-"kayo ng di tanggap na karakter sa pangalang attribute"
+"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' o '/' na karakter ang pambungad ng "
+"pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit kayo ng di "
+"tanggap na karakter sa pangalang attribute"
-#: glib/gmarkup.c:1377
+#: glib/gmarkup.c:1383
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Kakaibang karakter '%s', inasahan na pambukas na quote mark matapos ng "
-"equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong '%s'"
+"equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong '%"
+"s'"
-#: glib/gmarkup.c:1522
+#: glib/gmarkup.c:1528
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
-msgstr "Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; "
-"Ang '%s' ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento"
+msgstr ""
+"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; Ang '%s' "
+"ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento"
-#: glib/gmarkup.c:1562
+#: glib/gmarkup.c:1568
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
-"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang elemento '%s'; "
-"ang tinatanggap na karakter ay '>'"
+"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang "
+"elemento '%s'; ang tinatanggap na karakter ay '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1573
+#: glib/gmarkup.c:1579
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', walang bukas na elemento."
-#: glib/gmarkup.c:1582
+#: glib/gmarkup.c:1588
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay '%s'"
+msgstr ""
+"Sinarhan ang elementong '%s', ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay '%"
+"s'"
-#: glib/gmarkup.c:1729
+#: glib/gmarkup.c:1735
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang"
-#: glib/gmarkup.c:1743
+#: glib/gmarkup.c:1749
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na angle bracket '<'"
+msgstr ""
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na angle "
+"bracket '<'"
-#: glib/gmarkup.c:1751 glib/gmarkup.c:1795
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
-"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - "
-"'%s' ay ang huling elementong binuksan"
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - '%s' "
+"ay ang huling elementong binuksan"
-#: glib/gmarkup.c:1759
+#: glib/gmarkup.c:1765
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -357,38 +417,46 @@ msgstr ""
"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento, inasahan na makita ang angle bracket "
"na pang-sara ng tag <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1771
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento"
-#: glib/gmarkup.c:1770
+#: glib/gmarkup.c:1776
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute"
+msgstr ""
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute"
-#: glib/gmarkup.c:1775
+#: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng elemento."
+msgstr ""
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng "
+"elemento."
-#: glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1787
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
-"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod "
-"sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute"
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod sa "
+"pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute"
-#: glib/gmarkup.c:1788
+#: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang attribute"
+msgstr ""
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang attribute"
-#: glib/gmarkup.c:1803
+#: glib/gmarkup.c:1809
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa elementong '%s'"
+msgstr ""
+"Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa "
+"elementong '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1815
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng komento o utos ng pagproseso"
+msgstr ""
+"Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng komento o utos ng "
+"pagproseso"
#: glib/gshell.c:73
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@@ -396,7 +464,8 @@ msgstr "Ang binanggit na teksto ay di nag-umpisa sa quotation mark"
#: glib/gshell.c:163
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto."
+msgstr ""
+"Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto."
#: glib/gshell.c:541
#, c-format
@@ -406,7 +475,9 @@ msgstr "Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')"
#: glib/gshell.c:548
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang teksto ay '%s')"
+msgstr ""
+"Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang "
+"teksto ay '%s')"
#: glib/gshell.c:560
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -416,17 +487,17 @@ msgstr "Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak"
-#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)"
@@ -436,11 +507,11 @@ msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)"
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:590
+#: glib/gspawn-win32.c:599
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Sawi sa pagtakbo ng programang katulong"
-#: glib/gspawn-win32.c:789
+#: glib/gspawn-win32.c:797
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -456,39 +527,41 @@ msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)"
#: glib/gspawn.c:310
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Di inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)"
+msgstr ""
+"Di inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa prosesong "
+"anak (%s)"
#: glib/gspawn.c:393
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Di inaasahang error sa waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1079
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Sawi sa pag-fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1229
+#: glib/gspawn.c:1233
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1239
+#: glib/gspawn.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Sawi sa pag-redirect ng output o input ng prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1248
+#: glib/gspawn.c:1252
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Sawi sa pag-fork ng prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1256
+#: glib/gspawn.c:1260
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Di kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1278
+#: glib/gspawn.c:1282
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)"
@@ -506,125 +579,138 @@ msgstr "Di tanggap na sequence sa conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
-#: glib/goption.c:405
+#: glib/goption.c:461
msgid "Usage:"
msgstr "Pag-gamit:"
-#: glib/goption.c:405
+#: glib/goption.c:461
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
-#: glib/goption.c:494
+#: glib/goption.c:547
msgid "Help Options:"
msgstr "Option ng Tulong:"
-#: glib/goption.c:494
+#: glib/goption.c:548
msgid "Show help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
-#: glib/goption.c:498
+#: glib/goption.c:553
msgid "Show all help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
-#: glib/goption.c:547
+#: glib/goption.c:603
msgid "Application Options:"
msgstr "Option ng Aplikasyon:"
-#: glib/goption.c:586
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
+#: glib/goption.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Di mai-parse ang halagang integer '%s' para sa --%s"
-#: glib/goption.c:596
+#: glib/goption.c:654
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
-#: glib/goption.c:1323
+#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:1394
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Di kilalang option %s"
-#: glib/gkeyfile.c:338
+#: glib/gkeyfile.c:339
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Walang mahanap na tipunang susi sa mga dir ng datos"
-#: glib/gkeyfile.c:371
+#: glib/gkeyfile.c:374
msgid "Not a regular file"
msgstr "Hindi karaniwang tipunan"
-#: glib/gkeyfile.c:379
+#: glib/gkeyfile.c:382
msgid "File is empty"
msgstr "Walang laman ang tipunan"
-#: glib/gkeyfile.c:689
+#: glib/gkeyfile.c:692
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
-"Ang tipunang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-halaga, grupo, o komento"
+"Ang tipunang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
+"halaga, grupo, o komento"
-#: glib/gkeyfile.c:757
+#: glib/gkeyfile.c:760
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ang tipunang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
-#: glib/gkeyfile.c:800
+#: glib/gkeyfile.c:803
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng di suportadong encoding '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2160
-#: glib/gkeyfile.c:2225 glib/gkeyfile.c:2343 glib/gkeyfile.c:2411
-#: glib/gkeyfile.c:2596 glib/gkeyfile.c:2769 glib/gkeyfile.c:2824
+#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
+#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
+#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ang tipunang susi ay walang grupong '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1167
+#: glib/gkeyfile.c:1170
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ang tipunang susi ay walang susing '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377
+#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na hindi UTF-8"
+msgstr ""
+"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na hindi "
+"UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1768
+#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang di mabasa."
+msgstr ""
+"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang di mabasa."
-#: glib/gkeyfile.c:1985
+#: glib/gkeyfile.c:1986
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
-"halaga na hindi mabasa."
+"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may halaga "
+"na hindi mabasa."
-#: glib/gkeyfile.c:2175 glib/gkeyfile.c:2358 glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ang tipunang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:3031
+#: glib/gkeyfile.c:3017
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "Ang tipunang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3039
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ang tipunang susi ay may di tanggap na escape sequence '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:3055
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "Ang tipunang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3171
+#: glib/gkeyfile.c:3180
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
-#: glib/gkeyfile.c:3199
+#: glib/gkeyfile.c:3190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3220
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
-