summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po287
1 files changed, 156 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 1bebb7ec1..fe4ceae8b 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-07 09:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 23:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -87,69 +87,69 @@ msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "กระจายบรรทัดคำสั่ง '%s' ด้วย URI '%s' ไม่สำเร็จ"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "ไม่รองรับการแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s'"
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
-#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
-#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า"
-#: glib/gconvert.c:922
+#: glib/gconvert.c:928
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ไม่สามารถแปลงสตริงซ่อมเสริม '%s' ให้เป็นรหัส '%s' ได้"
-#: glib/gconvert.c:1745
+#: glib/gconvert.c:1751
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' ไม่ใช่ URI สัมบูรณ์ที่ใช้ scheme \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1755
+#: glib/gconvert.c:1761
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI ของแฟ้มท้องถิ่น '%s' ต้องไม่มี '#'"
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: glib/gconvert.c:1778
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ใช้ไม่ได้"
-#: glib/gconvert.c:1784
+#: glib/gconvert.c:1790
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ชื่อโฮสต์ของ URI '%s' ใช้ไม่ได้"
-#: glib/gconvert.c:1800
+#: glib/gconvert.c:1806
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' มีอักขระหลีกที่ไม่ถูกต้อง"
-#: glib/gconvert.c:1895
+#: glib/gconvert.c:1901
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ชื่อพาธ '%s' ไม่ใช่พาธเต็ม"
-#: glib/gconvert.c:1905
+#: glib/gconvert.c:1911
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์ผิดรูปแบบ"
@@ -158,118 +158,133 @@ msgstr "ชื่อโฮสต์ผิดรูปแบบ"
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดไดเรกทอรี '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:529 glib/gfileutils.c:617
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำ %lu ไบต์เพื่ออ่านแฟ้ม \"%s\" ได้"
-#: glib/gfileutils.c:544
+#: glib/gfileutils.c:551
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:558
+#: glib/gfileutils.c:565
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "แฟ้ม \"%s\" ใหญ่เกินไป"
-#: glib/gfileutils.c:641
+#: glib/gfileutils.c:648
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "อ่านข้อมูลจากแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:692 glib/gfileutils.c:779
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:709 glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "อ่านแอตทริบิวต์ของแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fstat() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:743
+#: glib/gfileutils.c:750
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fdopen() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:851
+#: glib/gfileutils.c:858
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม '%s' ไปเป็น '%s' ไม่สำเร็จ: g_rename() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:893 glib/gfileutils.c:1359
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "สร้างแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:907
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' เพื่อเขียนไม่สำเร็จ: fdopen() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:932
+#: glib/gfileutils.c:939
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:951
+#: glib/gfileutils.c:958
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fflush() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:980
+#: glib/gfileutils.c:987
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fsync() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:999
+#: glib/gfileutils.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fclose() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1117
+#: glib/gfileutils.c:1124
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม '%s' ที่มีอยู่ได้: g_unlink() ล้มเหลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1321
+#: glib/gfileutils.c:1328
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "แม่แบบ '%s' ใช้ไม่ได้ ไม่ควรมี '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1334
+#: glib/gfileutils.c:1341
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "แม่แบบ '%s' ไม่มี XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1764
+#: glib/gfileutils.c:1774
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u ไบต์"
-#: glib/gfileutils.c:1772
+#: glib/gfileutils.c:1782
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1777
+#: glib/gfileutils.c:1787
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1792
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1825
+#: glib/gfileutils.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1850
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1846
+#: glib/gfileutils.c:1871
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
@@ -511,7 +526,7 @@ msgstr "เกินขอบเขตการถอยคืน"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2102
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
msgid "internal error"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
@@ -1090,17 +1105,17 @@ msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็น
#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:197 gio/goutputstream.c:652
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ %s"
#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1081
+#: gio/goutputstream.c:1108
msgid "Stream is already closed"
msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
-#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2095 gio/gsimpleasyncresult.c:648
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
#: gio/gsimpleasyncresult.c:674
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
@@ -1123,34 +1138,34 @@ msgstr "ชนิด %s"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "พบจุดจบสตรีมก่อนกำหนด"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:725
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:905
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1113
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1117
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1525
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1639
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s"
@@ -1202,13 +1217,13 @@ msgstr "จำนวนโทเคนในรหัสของ GEmblemedIcon
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "ต้องการข้อมูล GEmblem สำหรับ GEmblemedIcon"
-#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
-#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
-#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
-#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
-#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
-#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
-#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/gfile.c:903 gio/gfile.c:1133 gio/gfile.c:1268 gio/gfile.c:1504
+#: gio/gfile.c:1558 gio/gfile.c:1615 gio/gfile.c:1698 gio/gfile.c:1753
+#: gio/gfile.c:1813 gio/gfile.c:1867 gio/gfile.c:3192 gio/gfile.c:3246
+#: gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3417 gio/gfile.c:3744 gio/gfile.c:4146
+#: gio/gfile.c:4232 gio/gfile.c:4321 gio/gfile.c:4419 gio/gfile.c:4506
+#: gio/gfile.c:4599 gio/gfile.c:4929 gio/gfile.c:5209 gio/gfile.c:5278
+#: gio/gfile.c:6869 gio/gfile.c:6959 gio/gfile.c:7045
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
@@ -1221,49 +1236,49 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
-#: gio/glocalfile.c:1090
+#: gio/gfile.c:1389 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
+#: gio/glocalfile.c:1084
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
-#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2247
+#: gio/gfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
-#: gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2501
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
-#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2256
+#: gio/gfile.c:2509 gio/glocalfile.c:2254
msgid "Target file exists"
msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
-#: gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2527
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
-#: gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2826
msgid "Can't copy special file"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้มพิเศษได้"
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3367
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
-#: gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3460
msgid "Trash not supported"
msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
-#: gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3509
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
-#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5926 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
-#: gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:6037
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
@@ -1352,7 +1367,7 @@ msgstr "สตรีมข้อมูลเข้ายังไม่รอง
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1091
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "สตรีมมีการกระทำค้างอยู่"
@@ -1365,114 +1380,119 @@ msgstr "มีที่ว่างไม่พอสำหรับที่อ
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "ไม่รองรับที่อยู่ซ็อกเก็ต"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองไดเรกทอรีในเครื่อง"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ชื่อแฟ้ม %s ผิดรูปแบบ"
-#: gio/glocalfile.c:974
+#: gio/glocalfile.c:968
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:1104
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก"
-#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
+#: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1139
+#: gio/glocalfile.c:1133
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
-#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2124 gio/glocalfile.c:2153
-#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
+#: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
-#: gio/glocalfile.c:1308
+#: gio/glocalfile.c:1302
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1318
+#: gio/glocalfile.c:1312
msgid "Can't open directory"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี"
-#: gio/glocalfile.c:1443
+#: gio/glocalfile.c:1437
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1808
+#: gio/glocalfile.c:1802
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1831
+#: gio/glocalfile.c:1825
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1852
+#: gio/glocalfile.c:1846
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ"
-#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1951
+#: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ"
-#: gio/glocalfile.c:1985
+#: gio/glocalfile.c:1979
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2014 gio/glocalfile.c:2019 gio/glocalfile.c:2094
-#: gio/glocalfile.c:2101
+#: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
+#: gio/glocalfile.c:2095
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2128
+#: gio/glocalfile.c:2122
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2157
+#: gio/glocalfile.c:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2155
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2219 gio/glocalfile.c:2313
+#: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2242
+#: gio/glocalfile.c:2240
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
-#: gio/glocalfile.c:2269 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
-#: gio/glocalfile.c:2288
+#: gio/glocalfile.c:2286
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2302
+#: gio/glocalfile.c:2300
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
@@ -1493,102 +1513,102 @@ msgstr "ชื่อแอตทริบิวต์ส่วนขยายเ
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดแอตทริบิวต์ส่วนขยาย '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat แฟ้ม '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1555
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (รหัสอักขระไม่ถูกต้อง)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#: gio/glocalfileinfo.c:1753
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat file descriptor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: gio/glocalfileinfo.c:1798
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1816
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+#: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการสตริงของไบต์)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1889
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์ให้กับ symlink ได้"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#: gio/glocalfileinfo.c:1905
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดสิทธิ์: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: gio/glocalfileinfo.c:1956
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
+#: gio/glocalfileinfo.c:2019
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: gio/glocalfileinfo.c:1998
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#: gio/glocalfileinfo.c:2124
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเวลาเปลี่ยนแปลงหรือเข้าถึง: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux context ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#: gio/glocalfileinfo.c:2162
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด SELinux context: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+#: gio/glocalfileinfo.c:2169
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งาน SELinux ในระบบนี้"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: gio/glocalfileinfo.c:2261
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ไม่รองรับการกำหนดแอตทริบิวต์ %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากแฟ้ม: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileinputstream.c:208
-#: gio/glocalfileinputstream.c:320 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
+#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียนแฟ้ม: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:241 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้ม: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:191
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองแฟ้มในเครื่อง"
@@ -1669,49 +1689,54 @@ msgstr "เปลี่ยนขนาดสตรีมข้อมูลออ
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:378
-msgid "mount doesn't implement unmount"
+#: gio/gmount.c:409
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเลิกเมานท์"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:457
-msgid "mount doesn't implement eject"
+#: gio/gmount.c:488
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการดันสื่อออก"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:537
-msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
+#: gio/gmount.c:568
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับคำสั่ง unmount หรือ unmount_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:624
-msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gmount.c:655
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับคำสั่ง eject หรือ eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:713
-msgid "mount doesn't implement remount"
+#: gio/gmount.c:744
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเมานท์ซ้ำ"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:828
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเดาชนิดเนื้อหา"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:917
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเดาชนิดเนื้อหาแบบซิงโครนัส"
@@ -1720,11 +1745,11 @@ msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับ
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "ชื่อโฮสต์ '%s' มี '[' แต่ไม่มี ']'"
-#: gio/goutputstream.c:206 gio/goutputstream.c:407
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "สตรีมข้อมูลออกยังไม่รองรับการเขียนข้อมูล"
-#: gio/goutputstream.c:368 gio/goutputstream.c:776
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "สตรีมต้นทางถูกปิดไปแล้ว"
@@ -1856,7 +1881,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อค
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "ไม่รองรับ GSocketControlMessage บนวินโดวส์"
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3136
+#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อความ: %s"