diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 237 |
1 files changed, 135 insertions, 102 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 12:55+0100\n" "Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -641,188 +641,191 @@ msgstr "mangler terminerende )" msgid ") without opening (" msgstr ") uten åpnende (" -#: glib/gregex.c:255 +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )" -#: glib/gregex.c:258 +#: glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" msgstr "mangler ) etter kommentar" -#: glib/gregex.c:264 +#: glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" msgstr "vanlig uttrykk for stort" -#: glib/gregex.c:267 +#: glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" msgstr "ikke nok minne" -#: glib/gregex.c:270 +#: glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" -#: glib/gregex.c:273 +#: glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?(" -#: glib/gregex.c:276 +#: glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener" -#: glib/gregex.c:279 +#: glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "" -#: glib/gregex.c:282 +#: glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse" -#: glib/gregex.c:285 +#: glib/gregex.c:288 #, fuzzy msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "tegnverdi i \\x{...} sekvens er for stor" -#: glib/gregex.c:291 +#: glib/gregex.c:294 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "ugyldig betingelse (?(0)" -#: glib/gregex.c:294 +#: glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke" -#: glib/gregex.c:300 +#: glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "mangler terminering av navn på undermønster" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "" -#: glib/gregex.c:306 +#: glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p" -#: glib/gregex.c:312 +#: glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:315 +#: glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)" -#: glib/gregex.c:318 +#: glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "oktal verdi er større enn \\377" -#: glib/gregex.c:321 +#: glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "" -#: glib/gregex.c:324 +#: glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "" -#: glib/gregex.c:327 +#: glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "" -#: glib/gregex.c:330 +#: glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" msgstr "uventet gjentagelse" -#: glib/gregex.c:339 +#: glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" msgstr "" -#: glib/gregex.c:343 +#: glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" msgstr "" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562 +#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s" -#: glib/gregex.c:1067 +#: glib/gregex.c:1070 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8" -#: glib/gregex.c:1076 +#: glib/gregex.c:1079 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper" -#: glib/gregex.c:1130 +#: glib/gregex.c:1133 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s" -#: glib/gregex.c:1166 +#: glib/gregex.c:1169 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s" -#: glib/gregex.c:1990 +#: glib/gregex.c:1993 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet" -#: glib/gregex.c:2006 +#: glib/gregex.c:2009 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "heksadesimalt tall forventet" -#: glib/gregex.c:2046 +#: glib/gregex.c:2049 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse" -#: glib/gregex.c:2055 +#: glib/gregex.c:2058 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "uferdig symbolsk referanse" -#: glib/gregex.c:2062 +#: glib/gregex.c:2065 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "symbolsk referanse med null lengde" -#: glib/gregex.c:2073 +#: glib/gregex.c:2076 msgid "digit expected" msgstr "tall forventet" -#: glib/gregex.c:2091 +#: glib/gregex.c:2094 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "ugyldig symbolsk referanse" -#: glib/gregex.c:2153 +#: glib/gregex.c:2156 msgid "stray final '\\'" msgstr "feilplassert siste «\\\\»" -#: glib/gregex.c:2157 +#: glib/gregex.c:2160 msgid "unknown escape sequence" msgstr "ukjent escapesekvens" -#: glib/gregex.c:2167 +#: glib/gregex.c:2170 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s" @@ -973,61 +976,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" -#: glib/goption.c:573 +#: glib/goption.c:612 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" -#: glib/goption.c:573 +#: glib/goption.c:612 msgid "[OPTION...]" msgstr "[FLAGG...]" -#: glib/goption.c:677 +#: glib/goption.c:716 msgid "Help Options:" msgstr "Flagg for hjelp:" -#: glib/goption.c:678 +#: glib/goption.c:717 msgid "Show help options" msgstr "Vis flagg for hjelp" -#: glib/goption.c:684 +#: glib/goption.c:723 msgid "Show all help options" msgstr "Vis alle flagg for hjelp" -#: glib/goption.c:736 +#: glib/goption.c:785 msgid "Application Options:" msgstr "Flagg for applikasjonen" -#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867 +#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" -#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" -#: glib/goption.c:832 +#: glib/goption.c:881 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s" -#: glib/goption.c:840 +#: glib/goption.c:889 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" -#: glib/goption.c:1177 +#: glib/goption.c:1226 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" -#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319 +#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" -#: glib/goption.c:1714 +#: glib/goption.c:1763 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent flagg %s" @@ -1075,9 +1078,9 @@ msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487 -#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825 -#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226 +#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485 +#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823 +#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" @@ -1107,37 +1110,37 @@ msgstr "" "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som " "ikke kan bli tolket." -#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237 +#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3471 +#: glib/gkeyfile.c:3469 #, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" -#: glib/gkeyfile.c:3493 +#: glib/gkeyfile.c:3491 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3635 +#: glib/gkeyfile.c:3633 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall." -#: glib/gkeyfile.c:3649 +#: glib/gkeyfile.c:3647 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område" -#: glib/gkeyfile.c:3682 +#: glib/gkeyfile.c:3680 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." -#: glib/gkeyfile.c:3706 +#: glib/gkeyfile.c:3704 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." @@ -1176,50 +1179,50 @@ msgstr "type %s" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm" -#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: gio/gdesktopappinfo.c:562 +#: gio/gdesktopappinfo.c:571 #, c-format msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:844 +#: gio/gdesktopappinfo.c:863 #, c-format msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1026 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1097 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1030 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1101 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1403 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1474 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1427 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1498 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1452 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1523 #, c-format msgid "Can't load just created desktop file" msgstr "Kan ikke laste nylig opprettet desktop-fil" -#: gio/gdrive.c:365 +#: gio/gdrive.c:369 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing" -#: gio/gdrive.c:432 +#: gio/gdrive.c:436 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "stasjonen implementerer ikke sjekk om medie er satt inn" @@ -1272,7 +1275,7 @@ msgstr "Papirkurv er ikke støttet" msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»" -#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318 +#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volumet implementerer ikke montering" @@ -1291,23 +1294,23 @@ msgstr "" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" -#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439 -#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556 +#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450 +#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570 #, c-format msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Strømmen støtter ikke query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395 +#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409 #, c-format msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Søking ikke støttet på strøm" -#: gio/gfileinputstream.c:398 +#: gio/gfileinputstream.c:409 #, c-format msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "" -#: gio/gfileoutputstream.c:490 +#: gio/gfileoutputstream.c:504 #, c-format msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "" @@ -1504,28 +1507,28 @@ msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)" msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932 +#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Feil ved setting av eier: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1795 +#: gio/glocalfileinfo.c:1797 #, c-format msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820 -#: gio/glocalfileinfo.c:1829 +#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822 +#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1812 +#: gio/glocalfileinfo.c:1814 #, c-format msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1987 +#: gio/glocalfileinfo.c:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" @@ -1598,16 +1601,46 @@ msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil" msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen ble endret eksternt" -#: gio/gmount.c:335 +#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517 +#, c-format +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid seek request" +msgstr "Ugyldig filnavn %s" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:505 +#, c-format +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:260 +#, c-format +msgid "Reached maximum data array limit" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:295 +#, c-format +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "" + +#: gio/gmount.c:341 msgid "mount doesn't implement unmount" msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering" -#: gio/gmount.c:407 +#: gio/gmount.c:413 #, fuzzy msgid "mount doesn't implement eject" msgstr "volumet implementerer ikke montering" -#: gio/gmount.c:484 +#: gio/gmount.c:490 #, fuzzy msgid "mount doesn't implement remount" msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering" @@ -1637,13 +1670,13 @@ msgstr "For stor tellerverdi gitt til g_output_stream_write_async" msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423 +#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790 +#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemrot" @@ -1666,29 +1699,29 @@ msgstr "Kan ikke finne program" msgid "Error launching application: %s" msgstr "Feil ved oppstart av program: %s" -#: gio/gwin32appinfo.c:343 +#: gio/gwin32appinfo.c:349 #, c-format msgid "URIs not supported" msgstr "URIer er ikke støttet" -#: gio/gwin32appinfo.c:366 +#: gio/gwin32appinfo.c:371 #, c-format msgid "association changes not supported on win32" msgstr "endringer i assosiasjon er ikke støttet på win32" -#: gio/gwin32appinfo.c:378 +#: gio/gwin32appinfo.c:383 #, c-format msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "Oppretting av assosiasjon er ikke støttet på win32" -#: tests/gio-ls.c:28 +#: tests/gio-ls.c:27 msgid "do not hide entries" msgstr "ikke skjul oppføringer" -#: tests/gio-ls.c:30 +#: tests/gio-ls.c:29 msgid "use a long listing format" msgstr "bruk langt listeformat" -#: tests/gio-ls.c:38 +#: tests/gio-ls.c:37 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" |