summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po46
1 files changed, 30 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 329358d0d..af3c8f584 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 02:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "non se encontrou o subpatrón referenciado anteriormente comprobado"
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao establecer a equivalencia da expresión regular %s: %s"
@@ -794,43 +794,43 @@ msgstr "Erro ao compilar a expresión regular %s no carácter %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao optimizar a expresión regular %s: %s"
-#: glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2033
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "esperábase un díxito hexadecimal ou '}'"
-#: glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2049
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperábase un díxito hexadecimal"
-#: glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2089
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "falta '<' na referencia simbólica"
-#: glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2098
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica sen finalizar"
-#: glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2105
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero"
-#: glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2116
msgid "digit expected"
msgstr "esperábase un díxito"
-#: glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2134
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica ilegal"
-#: glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2196
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' final perdido"
-#: glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2200
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secuencia de escape descoñecida"
-#: glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2210
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao analizar o texto de substitución \"%s\" no carácter %lu: %s"
@@ -1021,17 +1021,17 @@ msgstr "Non se pode analizar o valor \"double\" '%s' para %s"
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor \"double\" '%s' para %s está fóra do intervalo"
-#: glib/goption.c:1230
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao analizar a opción %s"
-#: glib/goption.c:1261 glib/goption.c:1375
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento que falta para %s"
-#: glib/goption.c:1768
+#: glib/goption.c:1773
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción %s descoñecida"
@@ -1228,6 +1228,20 @@ msgstr ""
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
+#: gio/gemblemedicon.c:295
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblemedicon.c:305
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblemedicon.c:328
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr ""
+
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
@@ -1774,7 +1788,7 @@ msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Erro ao pechar unix: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1783 gio/gunixmounts.c:1820
+#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
msgid "Filesystem root"
msgstr "Sistema de ficheiros raíz"