diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2010-09-26 22:59:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2010-09-26 23:00:07 +0200 |
commit | e77faeb9209518f422fa6b035b8f4dd4401bf0e1 (patch) | |
tree | 1976e915bed7e2ab4db04955a07e6917c39718b3 /po | |
parent | 4e091e8647175063d4684cfc6717e70d27f4d625 (diff) |
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 326 |
1 files changed, 119 insertions, 207 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl> 2001 -# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl> 2002–2008. -# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2008–2009 +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl> 2002–2008 +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2008–2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-19 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:59+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "zo" -#: ../glib/gdir.c:114 ../glib/gdir.c:137 +#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Fout bij openen van map ‘%s’: %s" @@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot" msgid "Stream is already closed" msgstr "De stroom is al gesloten" -#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1552 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1641 ../gio/gdbusconnection.c:1823 +#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1633 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1722 ../gio/gdbusconnection.c:1904 #: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:755 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781 msgid "Operation was cancelled" @@ -1535,6 +1535,7 @@ msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" msgstr "" +"Sleutel/waarde-paar %d, ‘%s’ in adreselement ‘%s’ bevat geen is-gelijk-teken." #: ../gio/gdbusaddress.c:469 #, c-format @@ -1542,6 +1543,8 @@ msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "`%s'" msgstr "" +"Fout bij het ‘unescapen’ van sleutel of waarde in sleutel/waarde-paar %d, " +"‘%s’, in adreselement ‘%s’" #: ../gio/gdbusaddress.c:547 #, c-format @@ -1549,26 +1552,30 @@ msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "`path' or `abstract' to be set" msgstr "" +"Fout in adres ‘%s’ — Unix-transport heeft ofwel de sleutel ‘path’ ofwel de " +"sleutel ‘abstract’ nodig" #: ../gio/gdbusaddress.c:583 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" +"Fout in adres ‘%s’ — het host-attribuut ontbreekt of is onjuist gevormd" #: ../gio/gdbusaddress.c:597 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" +"Fout in adres ‘%s’ — het port-attribuut ontbreekt of is onjuist gevormd" #: ../gio/gdbusaddress.c:611 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" +"Fout in adres ‘%s’ — het noncefile-attribuut ontbreekt of is onjuist gevormd" #: ../gio/gdbusaddress.c:632 -#, fuzzy msgid "Error auto-launching: " -msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s" +msgstr "Fout bij automatisch opstarten: " #: ../gio/gdbusaddress.c:640 #, c-format @@ -1577,9 +1584,9 @@ msgstr "" # lezen/openen #: ../gio/gdbusaddress.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening nonce file `%s': %s" -msgstr "Fout bij het openen van bestand ‘%s’: %s" +msgstr "Fout bij het openen van nonce-bestand ‘%s’: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:694 #, fuzzy, c-format @@ -1602,36 +1609,39 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:1011 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" +msgstr "Kan geen message-bus starten zonder machine-id: " #: ../gio/gdbusaddress.c:1048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " -msgstr "Fout bij lezen van bestand ‘%s’: %s" +msgstr "Fout bij lezen van opdrachtregel ‘%s’: " #: ../gio/gdbusaddress.c:1059 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "" +"Ongebruikelijk programma-einde bij het opstarten van opdrachtregel ‘%s’: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:1073 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Opdrachtregel ‘%s’ eindigde met exit-status %d: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:1146 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" +"Kan adres van sessiebus niet bepalen (niet geïmplementeerd voor dit " +"besturingssysteem)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6016 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6142 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6025 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6151 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1739,90 +1749,90 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "" # opsomming/teller -#: ../gio/gdbusconnection.c:1061 ../gio/gdbusconnection.c:1290 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1329 ../gio/gdbusconnection.c:1652 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1142 ../gio/gdbusconnection.c:1371 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1410 ../gio/gdbusconnection.c:1733 msgid "The connection is closed" msgstr "De verbinding is gesloten" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1596 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1677 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tijd is verlopen" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2173 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2291 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3599 ../gio/gdbusconnection.c:3917 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3725 ../gio/gdbusconnection.c:4043 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "Geen interface ‘org.freedesktop.DBus.Properties’ op object met pad %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3671 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3797 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "Fout bij het instellen van eigenschap ‘%s’: verwachte type ‘%s’, maar ‘%s’ " "ontvangen" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3766 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3892 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "Geen eigenschap ‘%s’" # Uhhh? (Wouter Bolsterlee) -#: ../gio/gdbusconnection.c:3778 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3904 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "Eigenschap ‘%s’ is niet leesbaar" # Uhhh? (Wouter Bolsterlee) -#: ../gio/gdbusconnection.c:3789 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3915 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "Eigenschap ‘%s’ is niet schrijfbaar" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3859 ../gio/gdbusconnection.c:5450 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3985 ../gio/gdbusconnection.c:5576 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Interface ‘%s’ bestaat niet" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4047 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4173 msgid "No such interface" msgstr "Interface bestaat niet" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4263 ../gio/gdbusconnection.c:5966 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4389 ../gio/gdbusconnection.c:6092 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Interface ‘%s’ op object met pad %s bestaat niet" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4315 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4441 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "Methode ‘%s' bstaat niet" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4346 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4472 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "Berichttype ‘%s’ komt niet overeen met verwachte type ‘%s’" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4565 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4691 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Er is al een object geëxporteerd voor de interface %s op %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4759 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4885 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "Methode ‘%s’ gaf type ‘%s’ terug, maar ‘%s’ werd verwacht" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5561 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5687 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "Methode ‘%s’ op interface ‘%s’ met signature ‘%s’ bestaat niet" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5679 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5805 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Er is reeds een sub-boom geëxporteerd voor %s" @@ -1989,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:1766 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1758 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "" @@ -2035,16 +2045,16 @@ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s" #: ../gio/gdbusserver.c:1044 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" +msgstr "De tekenreeks ‘%s’ is geen geldige GUID voor D-Bus" #: ../gio/gdbusserver.c:1084 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan niet luisteren op niet ondersteund transport ‘%s’" #: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "OPDRACHT" #: ../gio/gdbus-tool.c:92 #, c-format @@ -2060,14 +2070,14 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 #: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "Fout in regel %d: %s" +msgstr "Fout: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "Fout bij verwerken van optie %s" +msgstr "Fout bij verwerken van introspectie-XML %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:346 msgid "Connect to the system bus" @@ -2130,9 +2140,9 @@ msgstr "" # openen/lezen #: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" +msgstr "Fout bij verbinden: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524 #, c-format @@ -2467,7 +2477,7 @@ msgstr "Datastroom is nog bezig" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" +msgstr "Niet genoeg ruimte voor socket-adres" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 msgid "Unsupported socket address" @@ -2480,7 +2490,7 @@ msgstr "lege namen zijn niet toegestaan" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:712 #, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" +msgstr "ongeldige naam ‘%s’: namen moet met een kleine letter beginnen" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:724 #, c-format @@ -3017,14 +3027,16 @@ msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" +"De benodigde geheugenruimte om de schrijfactie te verwerken is groter dan de " +"beschikbare adresruimte" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +msgstr "‘Seek’-aanvraag ligt voor het beginpunt van de stroom" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +msgstr "‘Seek’-aanvraag ligt na het eindpunt van de stroom" # ontkoppelen is op deze koppeling niet mogelijk/niet geimplementeerd # ontkoppelen is bij deze koppeling/bij dit aangekoppelde object @@ -3033,17 +3045,15 @@ msgstr "" #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. #: ../gio/gmount.c:363 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "ontkoppelen niet ondersteund door koppeling" +msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor ontkoppelen (unmount)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. #: ../gio/gmount.c:442 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "uitwerpen niet ondersteund door koppeling" +msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor uitwerpen (eject)" # ontkoppelen is op deze koppeling niet mogelijk/niet geimplementeerd # ontkoppelen is bij deze koppeling/bij dit aangekoppelde object @@ -3052,17 +3062,16 @@ msgstr "uitwerpen niet ondersteund door koppeling" #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: ../gio/gmount.c:522 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "ontkoppelen niet ondersteund door koppeling" +msgstr "" +"mount heeft geen ondersteuning voor ‘unmount’ of ‘unmount_with_operation’" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gmount.c:609 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "uitwerpen niet ondersteund door koppeling" +msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor ‘eject’ of ‘eject_with_operation’" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -3089,7 +3098,7 @@ msgstr "op synchrone wijze inhoudstype raden niet ondersteund door koppeling" #: ../gio/gnetworkaddress.c:318 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" +msgstr "Host-naam ‘%s’ bevat ‘[’ maar geen ‘]’" # uitvoerdatastroom begrijpt de opdracht 'scrijven' niet #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408 @@ -3114,12 +3123,12 @@ msgstr "Fout bij lezen van bestand ‘%s’: %s" #: ../gio/gresolver.c:820 ../gio/gresolver.c:898 #, c-format msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Geen service-record voor ‘%s’" #: ../gio/gresolver.c:825 ../gio/gresolver.c:903 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan tijdelijk geen resolve doen voor ‘%s’" # volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen #: ../gio/gresolver.c:830 ../gio/gresolver.c:908 @@ -3142,19 +3151,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320 -#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531 -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532 +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Specify the path for the schema" msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320 -#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531 -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532 +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid "PATH" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:539 -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#. Translators: Please keep order of words (command parameters) +#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:541 +#: ../gio/gsettings-tool.c:654 msgid "SCHEMA KEY" msgstr "" @@ -3162,23 +3172,24 @@ msgstr "" msgid "Get the value of KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:448 -#: ../gio/gsettings-tool.c:543 ../gio/gsettings-tool.c:659 +#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:449 +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" " KEY The name of the key\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:328 ../gio/gsettings-tool.c:444 +#. Translators: Please keep order of words (command parameters) +#: ../gio/gsettings-tool.c:329 ../gio/gsettings-tool.c:445 msgid "SCHEMA KEY VALUE" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:330 +#: ../gio/gsettings-tool.c:331 msgid "Set the value of KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:332 +#: ../gio/gsettings-tool.c:333 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" @@ -3187,26 +3198,26 @@ msgid "" msgstr "" # Uhhh? (Wouter Bolsterlee) -#: ../gio/gsettings-tool.c:405 +#: ../gio/gsettings-tool.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is not writable\n" msgstr "Type %s is niet ‘classed’" -#: ../gio/gsettings-tool.c:446 +#: ../gio/gsettings-tool.c:447 msgid "Sets KEY to its default value" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:541 +#: ../gio/gsettings-tool.c:543 msgid "Find out whether KEY is writable" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:655 +#: ../gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" "Monitoring will continue until the process is terminated." msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:831 +#: ../gio/gsettings-tool.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "Onbekende optie %s" @@ -3353,34 +3364,34 @@ msgstr "" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "" +msgstr "SOCKSv4 ondersteunt IPv6-adres ‘%s’ niet" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 #, c-format msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" -msgstr "" +msgstr "De SOCKSv4-implementatie limiteert de gebruikersnaam tot %i tekens" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 #, c-format msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" -msgstr "" +msgstr "De SOCKSv4-implementatie limiteert de host-naam tot %i tekens" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" +msgstr "De server is geen SOCKSv4-proxyserver." #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" +msgstr "Verbinding via SOCKSv4-server is geweigerd" #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" +msgstr "De server is geen SOCKSv5-proxyserver." #: ../gio/gsocks5proxy.c:169 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" +msgstr "De SOCKSv5-proxy vereist authenticatie." #: ../gio/gsocks5proxy.c:179 msgid "" @@ -3407,35 +3418,35 @@ msgstr "" #: ../gio/gsocks5proxy.c:359 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" +msgstr "Interne SOCKSv5-proxyserverfout" #: ../gio/gsocks5proxy.c:365 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" +msgstr "SOCKSv5-verbinding niet toegestaan door regelset." #: ../gio/gsocks5proxy.c:372 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" +msgstr "Host onbereikbaar via SOCKSv5-server." #: ../gio/gsocks5proxy.c:378 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +msgstr "Netwerk onbereikbaar via SOCKSv5-server." #: ../gio/gsocks5proxy.c:384 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +msgstr "Verbinding geweigerd via SOCKSv5-server." #: ../gio/gsocks5proxy.c:390 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" +msgstr "SOCKSv5-proxy ondersteunt de ‘connect’-opdracht niet." #: ../gio/gsocks5proxy.c:396 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" +msgstr "SOCKSv5-proxy ondersteunt het opgegeven adrestype niet." #: ../gio/gsocks5proxy.c:402 msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" +msgstr "Onbekende SOCKSv5-proxyfout" #: ../gio/gthemedicon.c:498 #, c-format @@ -3455,22 +3466,20 @@ msgstr "Voortijdig einde aan gegevensstroom" #: ../gio/gunixconnection.c:195 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgstr "Eén fd verwacht, maar %d ontvangen\n" #: ../gio/gunixconnection.c:211 msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige fd ontvangen" -# openen/lezen #: ../gio/gunixconnection.c:359 -#, fuzzy msgid "Error sending credentials: " -msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" +msgstr "Fout bij het sturen van credentials:" #: ../gio/gunixconnection.c:439 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij controleren of SO_PASSCRED is ingeschakeld voor de socket: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:448 #, c-format @@ -3492,7 +3501,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gunixconnection.c:538 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het uitschakelen van SO_PASSCRED: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373 #: ../gio/gunixinputstream.c:451 ../gio/gunixoutputstream.c:438 @@ -3509,7 +3518,7 @@ msgstr "Fout bij sluiten van unix: %s" # hoofdmap van bestandssysteem #: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" -msgstr "Hoofdmap bestandssysteem" +msgstr "Hoofdmap van bestandssysteem" #: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360 #, c-format @@ -3559,130 +3568,33 @@ msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "Associaties aanmaken niet mogelijk op win32" #: ../gio/gwin32inputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s" +msgstr "Fout bij het lezen van handle: %s" #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s" +msgstr "Fout bij het sluiten van handle: %s" #: ../gio/gwin32outputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s" +msgstr "Fout bij het schrijven naar handle: %s" #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 -#, fuzzy msgid "Not enough memory" -msgstr "onvoldoende geheugen" +msgstr "Onvoldoende geheugen" #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal error: %s" -msgstr "interne fout" +msgstr "Interne fout: %s" #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 msgid "Need more input" -msgstr "" +msgstr "Meer invoer nodig" #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 -#, fuzzy msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Ongeldige hostnaam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not give error for empty directory" -#~ msgstr "Kan map niet over map verplaatsen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" -#~ msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer" - -#~ msgid "Reached maximum data array limit" -#~ msgstr "Maximum data-arraylimiet bereikt" - -# vrij vertaald -#~ msgid "do not hide entries" -#~ msgstr "ook de verborgen items tonen" - -#~ msgid "use a long listing format" -#~ msgstr "gebruik een uitgebreide opsomming" - -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[BESTAND...]" - -#~ msgid "" -#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " -#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " -#~ "entity, escape it as &" -#~ msgstr "" -#~ "Teken ‘%s’ is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het &-teken " -#~ "begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan &" - -#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -#~ msgstr "Het teken ‘%s’ is niet geldig in een entiteitnaam" - -#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -#~ msgstr "" -#~ "Lege tekenreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals dž" - -#~ msgid "Unfinished entity reference" -#~ msgstr "Onbeëindigde entiteitreferentie" - -#~ msgid "Unfinished character reference" -#~ msgstr "Onbeëindigde tekenreferentie" - -#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" -#~ msgstr "Ongeldige UTF-8-gecodeerde tekst - de reeks is te lang" - -# het is geen startteken/er is geen startteken -#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" -#~ msgstr "Ongeldige UTF-8-gecodeerde tekst - geen startteken" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "bestand" - -# dat het pictogram bevat/met het pictogram -#~ msgid "The file containing the icon" -#~ msgstr "Een bestand met het pictogram" - -#~ msgid "The name of the icon" -#~ msgstr "Naam van het pictogram" - -#~ msgid "names" -#~ msgstr "namen" - -#~ msgid "An array containing the icon names" -#~ msgstr "Een lijst met de pictogramnamen" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#~ msgid "use default fallbacks" -#~ msgstr "standaard terugvalmechanisme gebruiken" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#~ msgid "" -#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " -#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." -#~ msgstr "" -#~ "Of het standaard terugvalmechanisme gebruikt moet worden door de naam bij " -#~ "het ‘-’-teken af te knippen. Als meerdere namen worden gegeven wordt de " -#~ "eerste gebruikt." - -# Expres onvertaald (Wouter Bolsterlee) -#~ msgid "File descriptor" -#~ msgstr "Bestandsdescriptor" - -#~ msgid "The file descriptor to read from" -#~ msgstr "De bestandsdescriptor om van te lezen" - -#~ msgid "Close file descriptor" -#~ msgstr "Bestandsdescriptor sluiten" - -#~ msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" -#~ msgstr "" -#~ "Of de bestandsdescriptor gesloten moet worden als de stream wordt gesloten" - -#~ msgid "The file descriptor to write to" -#~ msgstr "De bestandsdescriptor om naar te schrijven" +msgstr "Ongeldige gecomprimeerde gegevens" |