diff options
author | Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> | 2010-09-17 03:48:23 +0300 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> | 2010-09-17 03:48:23 +0300 |
commit | 8a7365d892c23573ef659d7a93ce1518ddf58763 (patch) | |
tree | 317a08f35cc844f4df4192d7b587ad8c5ab6a45e /po | |
parent | d6af283f4e76163abd6b4e740cb95861080f1014 (diff) |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 128 |
1 files changed, 63 insertions, 65 deletions
@@ -1,8 +1,7 @@ -# translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of Glib library. -# Copyright (C) 2003-2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003-2005, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004. -# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007. +# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007, 2010. # Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006-2007. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007, 2008. # Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2010. @@ -10,18 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 22:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 23:58+0300\n" -"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-17 03:47+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" -"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:780 #, c-format @@ -163,230 +163,229 @@ msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas" #. Translators: 'before midday' indicator #: ../glib/gdatetime.c:105 -#, fuzzy msgctxt "GDateTime" msgid "am" -msgstr "pavadinimas" +msgstr "am" #. Translators: 'before midday' indicator #: ../glib/gdatetime.c:107 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator #: ../glib/gdatetime.c:109 msgctxt "GDateTime" msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" #. Translators: 'after midday' indicator #: ../glib/gdatetime.c:111 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date #: ../glib/gdatetime.c:120 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" -msgstr "" +msgstr "%Y-%m-%d" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time #: ../glib/gdatetime.c:123 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%H:%M:%S" #: ../glib/gdatetime.c:168 msgctxt "full month name" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Sausis" #: ../glib/gdatetime.c:170 msgctxt "full month name" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Vasaris" #: ../glib/gdatetime.c:172 msgctxt "full month name" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Kovas" #: ../glib/gdatetime.c:174 msgctxt "full month name" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Balandis" #: ../glib/gdatetime.c:176 msgctxt "full month name" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Gegužė" #: ../glib/gdatetime.c:178 msgctxt "full month name" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Birželis" #: ../glib/gdatetime.c:180 msgctxt "full month name" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Liepa" #: ../glib/gdatetime.c:182 msgctxt "full month name" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Rugpjūtis" #: ../glib/gdatetime.c:184 msgctxt "full month name" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rugsėjis" #: ../glib/gdatetime.c:186 msgctxt "full month name" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Spalis" #: ../glib/gdatetime.c:188 msgctxt "full month name" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Lapkritis" #: ../glib/gdatetime.c:190 msgctxt "full month name" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Gruodis" #: ../glib/gdatetime.c:205 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "Sau" #: ../glib/gdatetime.c:207 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "Vas" #: ../glib/gdatetime.c:209 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Kov" #: ../glib/gdatetime.c:211 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" -msgstr "" +msgstr "Bal" #: ../glib/gdatetime.c:213 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Geg" #: ../glib/gdatetime.c:215 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" -msgstr "" +msgstr "Bir" #: ../glib/gdatetime.c:217 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" -msgstr "" +msgstr "Lie" #: ../glib/gdatetime.c:219 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" -msgstr "" +msgstr "Rgp" #: ../glib/gdatetime.c:221 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" -msgstr "" +msgstr "Rgs" #: ../glib/gdatetime.c:223 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" -msgstr "" +msgstr "Spa" #: ../glib/gdatetime.c:225 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" -msgstr "" +msgstr "Lap" #: ../glib/gdatetime.c:227 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" -msgstr "" +msgstr "Grd" #: ../glib/gdatetime.c:242 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Pirmadienis" #: ../glib/gdatetime.c:244 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Antradienis" #: ../glib/gdatetime.c:246 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Trečiadienis" #: ../glib/gdatetime.c:248 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Ketvirtadienis" #: ../glib/gdatetime.c:250 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Penktadienis" #: ../glib/gdatetime.c:252 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Šeštadienis" #: ../glib/gdatetime.c:254 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Sekmadienis" #: ../glib/gdatetime.c:269 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Pir" #: ../glib/gdatetime.c:271 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Ant" #: ../glib/gdatetime.c:273 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Tre" #: ../glib/gdatetime.c:275 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Ket" #: ../glib/gdatetime.c:277 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Pen" #: ../glib/gdatetime.c:279 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Šeš" #: ../glib/gdatetime.c:281 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Sek" #: ../glib/gdir.c:114 ../glib/gdir.c:137 #, c-format @@ -1676,22 +1675,22 @@ msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" msgstr "Nerastas slapukas su id %d raktinės vietoje „%s“" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" -msgstr "Klaida trinant rakinimo failą „%s“: %s" +msgstr "Klaida trinant nebegaliojantį rakinimo failą „%s“: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating lock file `%s': %s" msgstr "Klaida kuriant rakinimo failą „%s“: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" msgstr "Klaida užveriant (nesusietą) rakinimo failą „%s“: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" msgstr "Klaida atsiejant rakinimo failą „%s“: %s" @@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas" #: ../gio/gdbusmessage.c:856 msgid "type is INVALID" -msgstr "" +msgstr "tipas yra NETINKAMAS" #: ../gio/gdbusmessage.c:867 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" @@ -2432,9 +2431,8 @@ msgid "Unsupported socket address" msgstr "Nepalaikomas lizdo adresas" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:702 -#, fuzzy msgid "empty names are not permitted" -msgstr "Abstrakti vardų sritis nepalaikoma" +msgstr "neleidžiami tušti pavadinimai" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:712 #, c-format @@ -3284,9 +3282,9 @@ msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgstr "" #: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma" +msgstr "Tarpinio serverio protokolas „%s“ nepalaikomas." #: ../gio/gsocketlistener.c:191 msgid "Listener is already closed" |