diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-08-12 17:18:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-08-12 17:18:55 +0000 |
commit | 6de0ca7807812317f26d7efe20dedcac1b9c3a8f (patch) | |
tree | 582b8c5b56d3ecd70b1c0a056b8fc42768d94c4a /po/es.po | |
parent | 7788ead1376fd75d4798c5602b9ad6b742020570 (diff) |
2.8.0GLIB_2_8_0
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 10:48-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 12:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:14+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -21,70 +21,70 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: glib/gconvert.c:406 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "" "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada" -#: glib/gconvert.c:410 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»" -#: glib/gconvert.c:563 glib/gconvert.c:952 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:911 #: glib/gutf8.c:1361 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" -#: glib/gconvert.c:569 glib/gconvert.c:879 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 #: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Ha ocurrido un error·durante la·conversión:·%s" -#: glib/gconvert.c:604 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 #: glib/gutf8.c:1357 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" -#: glib/gconvert.c:854 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "No se puede convertir el fallback «%s»·al conjunto de códigos·«%s»" -#: glib/gconvert.c:1663 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "La URI·«%s»·no es una URI·absoluta utilizando el esquema «file»" -#: glib/gconvert.c:1673 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "El archivo local·en la URI «%s»·no debe incluir un·«#»" -#: glib/gconvert.c:1690 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "La URI·«%s»·es inválida" -#: glib/gconvert.c:1702 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "El nombre del anfitrión de la·URI·«%s»·es inválido" -#: glib/gconvert.c:1718 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "La·URI·«%s»·contiene caracteres de escape inválidos" -#: glib/gconvert.c:1812 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta" -#: glib/gconvert.c:1822 +#: glib/gconvert.c:1865 msgid "Invalid hostname" msgstr "El nombre del anfitrión es inválido" @@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "La plantilla ·«%s»· no termina con XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1977 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»:·%s" -#: glib/gfileutils.c:1998 +#: glib/gfileutils.c:1995 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Enlaces simbólicos no soportados" |