diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2001-09-04 06:01:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2001-09-04 06:01:06 +0000 |
commit | e40317b8ff9799160d9f399a155c3d3563495098 (patch) | |
tree | 58877de899d91d8c318a248b079e133b27db7303 | |
parent | 07741c07d814bfd86998dfed1a5da347bb9335bd (diff) |
Version 1.3.7GLIB_1_3_7
Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Version 1.3.7
* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
* NEWS: Various additions.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-0 | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-10 | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-12 | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-2 | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-4 | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-6 | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-8 | 10 | ||||
-rw-r--r-- | Makefile.am | 6 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 217 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 242 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 67 |
25 files changed, 1338 insertions, 749 deletions
@@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-0 b/ChangeLog.pre-2-0 index 5f3511725..0b3ad886c 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-0 +++ b/ChangeLog.pre-2-0 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 5f3511725..0b3ad886c 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index 5f3511725..0b3ad886c 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index 5f3511725..0b3ad886c 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 5f3511725..0b3ad886c 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 5f3511725..0b3ad886c 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 5f3511725..0b3ad886c 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 6b21f7c48..9067c1543 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -19,7 +19,7 @@ EXTRA_DIST = \ makefile.mingw \ glibconfig.h.win32.in \ config.h.win32.in \ - build-dll \ + po/po2tbl.sed.in \ glib-2.0.pc.in \ gobject-2.0.pc.in \ gmodule-2.0.pc.in \ @@ -33,7 +33,6 @@ EXTRA_DIST = \ BUILT_EXTRA_DIST = \ glibconfig.h.win32 \ config.h.win32 \ - glib.rc \ glib.spec configexecincludedir = $(libdir)/glib-2.0/include @@ -67,9 +66,6 @@ glibconfig.h.win32: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/glibconfig.h.win config.h.win32: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/config.h.win32.in cd $(top_builddir) && CONFIG_FILES=$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status -glib.rc: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/glib.rc.in - cd $(top_builddir) && CONFIG_FILES=$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status - .PHONY: files release sanity snapshot files: @@ -1,19 +1,19 @@ Overview of Changes in GLib 1.3.7: -* Integrate GClosure support into the main loop -* More GSignal convenience functions (macros) -* Introduced weak references for GObject +* Integrate GClosure support into the main loop [Owen Taylor] +* More GSignal convenience functions (macros) [Sven Neumann, Tim Janik] +* Introduced weak references for GObject [James Henstridge, Sven, Tim] * Minor hash table optimizations -* Main loop and threading improvements -* Added g_ascii_* functions to be used for locale insensitive UTF8 - compliant code instead of old string functions -* Overall fixes for UTF8 compliance -* GString improvements -* Reworked the GIOChannel code -* Removed glib-config-2.0 in favour of pkgconfig -* Make code 64bit clean +* Main loop and threading improvements [Sebastian Wilhelmi] +* Added g_ascii_* functions to be used for locale insensitive UTF-8 + compliant code instead of old string functions [Darin Adler, Alex Larsson] +* Add functions for Unicode case-conversion, normalization, and + collation [Owen]* GString improvements [Owen] +* Reworked the GIOChannel code [Hidetoshi Tajima, Ron Steinke] +* Removed glib-config-2.0 in favour of pkgconfig [Sebastian] +* Make code 64bit clean [Mark Murnane] * More G_CONST_RETURN fixes -* Many improvements to the win32 code +* Many improvements to the win32 code [Tor Lillqvist, Hans Breuer] * Miscellaneous bug and API fixes Overview of Changes in GLib 1.3.6: @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-08 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-07 22:01GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" @@ -14,91 +14,127 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: gconvert.c:143 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir" -#: gconvert.c:147 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" -#: gconvert.c:262 gutf8.c:784 gutf8.c:1230 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" -#: gconvert.c:267 gconvert.c:492 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" -#: gconvert.c:287 gutf8.c:780 gutf8.c:980 gutf8.c:1121 gutf8.c:1226 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı" -#: gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir" -#: gfileutils.c:308 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" -#: gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s" -#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s" -#: gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s" -#: gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" -#: gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Şablon '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir" -#: gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır" -#: gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" -#: gmarkup.c:216 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s" -#: gmarkup.c:300 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d sətirində xəta : %s" -#: gmarkup.c:379 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '" -#: gmarkup.c:389 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -109,17 +145,17 @@ msgstr "" "başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, & olaraq " "işlədə bilərsiniz" -#: gmarkup.c:425 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir" -#: gmarkup.c:469 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Element adı '%s' bilinmir" -#: gmarkup.c:479 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -128,7 +164,7 @@ msgstr "" "işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı & " "olaraq işlədin" -#: gmarkup.c:525 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -137,16 +173,16 @@ msgstr "" "'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; " "ê) - belki rəqəm çok böyükdür" -#: gmarkup.c:551 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir" -#: gmarkup.c:568 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Boş hərf referens; dž kimi bir rəqəm daxil etməlidir;" -#: gmarkup.c:578 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -156,15 +192,15 @@ msgstr "" "xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə & işlədə " "bilərsiniz" -#: gmarkup.c:828 gmarkup.c:856 gmarkup.c:887 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Hökmsüz UTF-8 ilə kodlanmış mətn" -#: gmarkup.c:923 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)" -#: gmarkup.c:961 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -173,7 +209,7 @@ msgstr "" "'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element " "adı olmaya bilər" -#: gmarkup.c:1024 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -182,14 +218,14 @@ msgstr "" "Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri " "gözlənilir '%s'" -#: gmarkup.c:1111 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir" -#: gmarkup.c:1152 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -200,7 +236,7 @@ msgstr "" "gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf " "işlədilmiş ola bilərsiniz" -#: gmarkup.c:1225 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -209,7 +245,7 @@ msgstr "" "Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir " "işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir" -#: gmarkup.c:1352 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -218,17 +254,17 @@ msgstr "" "'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir " "element adı ilə başlamır dəyəsən" -#: gmarkup.c:1389 +#: glib/gmarkup.c:1388 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' qapadılmışdır, heç bir element açıq deyildir" -#: gmarkup.c:1398 +#: glib/gmarkup.c:1397 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' qapadılmışdır, fəqət indi açıq element '%s'" -#: gmarkup.c:1409 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -237,16 +273,16 @@ msgstr "" "Qapalı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə " "verilən hərf isə '>'" -#: gmarkup.c:1542 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir" -#: gmarkup.c:1556 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1564 gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -255,7 +291,7 @@ msgstr "" "Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son " "element '%s' açıq idi" -#: gmarkup.c:1572 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -264,19 +300,19 @@ msgstr "" "Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı " "üçbucaq mötərizə gözlənilir" -#: gmarkup.c:1578 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1583 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1594 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -284,122 +320,123 @@ msgstr "" "Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz " "bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur" -#: gmarkup.c:1600 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1615 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Sənəd qapalı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1621 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə " "qurtarır" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "alıntılı mətn alıntı işarəti ilə başlamır" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Əmr sətirində və ya digər shell-quoted mətndə uyğunsuz alıntı işarəti" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Mətn '' xarakterindən həmən sonra qurtardı. (Mətn '%s')" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s')" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)" -#: gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası" -#: gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta" -#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)" -#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)" -#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)" -#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork iflası (%s)" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Törəmə gedişat işində namə'lum xəta" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)" -#: gutf8.c:859 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində" -#: gutf8.c:948 gutf8.c:957 gutf8.c:1089 gutf8.c:1098 gutf8.c:1240 gutf8.c:1336 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar" -#: gutf8.c:1251 gutf8.c:1347 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-08 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 20:16+0200\n" "Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -14,93 +14,129 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:143 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "No es suporta la conversi des del joc de carcters '%s' fins al '%s'" -#: gconvert.c:147 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor des de '%s' fins a '%s': %s" -#: gconvert.c:262 gutf8.c:784 gutf8.c:1230 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Seqncia de bytes invlida en l'entrada de conversi" -#: gconvert.c:267 gconvert.c:492 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "S'ha produt un error durant la conversi: %s" -#: gconvert.c:287 gutf8.c:780 gutf8.c:980 gutf8.c:1121 gutf8.c:1226 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Seqncia de carcters parcial al final de l'entrada" -#: gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "No es pot convertir el 'fallback' '%s' al joc de codis '%s'" -#: gfileutils.c:308 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Seqncia de bytes invlida en l'entrada de conversi" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "S'ha produt un error en llegir el fitxer '%s': %s" -#: gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "s impossible llegir des del fitxer '%s': %s" -#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "s impossible obrir el fitxer '%s': %s" -#: gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "s impossible obtenir els atributs del fitxer '%s': fstat() ha fallat: %s" -#: gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "s impossible obrir el fitxer '%s': fdopen() ha fallat: %s" -#: gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "La plantilla '%s' s illegal, no hauria de contenir un '%s'" -#: gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX" -#: gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "s impossible crear el fitxer '%s': %s" -#: gmarkup.c:216 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "S'ha produt un error a la lnia %d carcter %d: %s" -#: gmarkup.c:300 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "S'ha produt un error en la lnia %d: %s" -#: gmarkup.c:379 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "S'ha vist una entitat buida '&;'; les entitats vlides sn: & " " "< > '" -#: gmarkup.c:389 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -111,17 +147,17 @@ msgstr "" "comencen amb el carcter &. Si amb aquest signe no es vol indicar una " "entitat,substituu-lo per &" -#: gmarkup.c:425 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "El carcter '%s' no s vlid dins un nom d'entitat" -#: gmarkup.c:469 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "No es coneix el nom de l'entitat '%s'" -#: gmarkup.c:479 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -130,7 +166,7 @@ msgstr "" "carcter '&' sense intenci d'iniciar una entitat. Substituu el carcter " "'&' per &" -#: gmarkup.c:525 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -139,17 +175,17 @@ msgstr "" "s impossible analitzar '%s' , hi hauria d'haver hagut un dgit dins un " "carcterde referncia (per exemple ê) - potser el dgit s massa llarg" -#: gmarkup.c:551 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "El carcter de referncia '%s' no codifica un carcter perms" -#: gmarkup.c:568 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" "El carcter de referncia s buit; hauria d'incloure un dgit com ara dž" -#: gmarkup.c:578 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -159,15 +195,15 @@ msgstr "" "utilitzat un carcter '&' sense intenci d'iniciar una entitat. Substituu " "el carcter '&' per &" -#: gmarkup.c:828 gmarkup.c:856 gmarkup.c:887 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "El text codificat UTF-8 no s vlid" -#: gmarkup.c:923 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "El document ha de comenar amb un element (p.ex. <llibre>)" -#: gmarkup.c:961 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -176,7 +212,7 @@ msgstr "" "'%s' no s un carcter vlid desprs d'un carcter '<'; no pot comenar un " "nom d'element" -#: gmarkup.c:1024 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -185,7 +221,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un carcter estrany '%s', s'esperava un '>' per acabar " "l'etiqueta d'inici de l'element '%s'" -#: gmarkup.c:1111 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -193,7 +229,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un carcter estrany '%s', s'esperava un '=' desprs del nom " "d'atribut '%s' de l'element '%s'" -#: gmarkup.c:1152 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -204,7 +240,7 @@ msgstr "" "finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element '%s', o opcionalment un atribut; " "potser heu usat un carcter no vlid en un nom d'atribut" -#: gmarkup.c:1225 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -214,7 +250,7 @@ msgstr "" "desprs del signe 'igual que' en donar valor a l'atribut '%s' de l'element '%" "s'" -#: gmarkup.c:1352 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -223,17 +259,17 @@ msgstr "" "'%s' no s un carcter vlid quan segueix els caracters '</'; un nom " "d'element no pot comenar per '%s'" -#: gmarkup.c:1389 +#: glib/gmarkup.c:1388 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "L'element '%s' era tancat. Actualment no hi ha cap element obert" -#: gmarkup.c:1398 +#: glib/gmarkup.c:1397 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "L'element '%s' era tancat, per l'element obert actualment s '%s'" -#: gmarkup.c:1409 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -242,17 +278,17 @@ msgstr "" "'%s' no s un carcter vlid quan segueix el nom d'element proper '%s'; el " "carcter perms s '>'" -#: gmarkup.c:1542 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "El document era buit o noms contenia espais en blanc" -#: gmarkup.c:1556 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada immediatament desprs d'un " "parntesi d'angle obert '<'" -#: gmarkup.c:1564 gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -261,7 +297,7 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. '%" "s'era l'ltim element obert" -#: gmarkup.c:1572 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -270,21 +306,21 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada, s'esperava trobar un parntesi " "d'angle tancat acabant l'etiqueta <%s/>" -#: gmarkup.c:1578 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element" -#: gmarkup.c:1583 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut" -#: gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura " "d'un element" -#: gmarkup.c:1594 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -292,54 +328,54 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada desprs d'un signe 'igual' que " "sewgueix un nom d'atribut; no hi ha cap valor d'atribut" -#: gmarkup.c:1600 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut" -#: gmarkup.c:1615 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta final de " "l'element anterior '%s'" -#: gmarkup.c:1621 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una " "instrucci de processament" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "El text citat no comena amb cometes" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "S'han trobat unes cometes desaparellades en una lnia d'ordres o en un altre " "text entre cometes" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "El text acabava just desprs d'un carcter ''. (El text era '%s')" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents per %c. (El text " "era '%s')" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "El texte era buit (o noms contenia espais en blanc)" -#: gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "s impossible llegir dades del procs fill" -#: gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -347,77 +383,78 @@ msgstr "" "S'ha produt un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades " "d'un procs fill" -#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "s impossible llegir des del conducte fill (%s)" -#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "s impossible canviar al directori '%s' (%s)" -#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "s impossible executar el procs fill (%s)" -#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "s impossible crear el conducte per comunicar amb el procs fill (%s)" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "s impossible llegir dades des del procs fill (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "S'ha produt un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procs " "fill (%s)" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "S'ha produit un error inesperat en waitpid() (%s)" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "s impossible bifurcar-se (%s)" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "s impossible redirigir la sortida o l'entrada del procs fill (%s)" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "s impossible bifurcar el procs fill (%s)" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "S'ha produt un error desconegut en executar el procs fill" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "s impossible llegir prou dades del conducte de l'identificador del procs " "fill (%s)" -#: gutf8.c:859 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Carcter fora d'abast per a UTF-8" -#: gutf8.c:948 gutf8.c:957 gutf8.c:1089 gutf8.c:1098 gutf8.c:1240 gutf8.c:1336 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Seqncia invlida a l'entrada de la conversi" -#: gutf8.c:1251 gutf8.c:1347 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Carcter fora d'abast per a UTF-16" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-29 07:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 07:42+0200\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -23,25 +23,60 @@ msgstr "Umwadnlung von Zeichensatz `%s' in `%s' wird nicht untersttzt" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Konverter von `%s' in `%s' konnte nicht geffnet werden: `%s'" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ungltige Bytefolge in Konvertierungseingabe" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fehler whrend der Umwandlung: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158 -#: glib/gutf8.c:1263 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Bruchstckhafte Zeichenfolge am Eingabeende" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Notnagel `%s' kann nicht in Codierung `%s' umgewandelt werden" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Ungltige Bytefolge in Konvertierungseingabe" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -315,27 +350,27 @@ msgstr "" "Unbalanciertes Anfhrungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in " "Shellquotes" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Text endete nach einem ''-Zeichen. (Der Text war '%s'" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Text endete, bevor ein passendes Anfhrungszeichen fr %c gefunden wurde. " "(Der Text war '%s')" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -343,22 +378,22 @@ msgstr "" "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Kindprozess" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lesen aus Pipe zum Kind (%s) fehlgeschlagen" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "In Verzeichnis `%s' (%s) konnte nicht gewechselt werden" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgefhrt werden (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" @@ -405,15 +440,15 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Verlassen des Kindprozesses" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Es konnten nicht genug Daten von Kind-PID-Pipe (%s) gelesen werden" -#: glib/gutf8.c:896 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Zeichen auerhalb des Bereiches fr UTF-8" -#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135 -#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ungltige Folge in Umwandlungseingabe" -#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Zeichen auerhalb des Bereiches fr UTF-16" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-02 08:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 09:00+0200\n" "Last-Translator: Jos Antonio Salgueiro <joseantsa@eresmas.net>\n" "Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Conversin desde el conjunto de caracteres `%s'a`%s'no soportada" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'a`%s':%s" -#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Secuencia de byte no vlida en la entrada de conversin" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Secuencia de byte no vlida en la entrada de conversin" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Errordurante laconversin:%s" -#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158 -#: glib/gutf8.c:1263 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" @@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Fall al leer los suficientes datos desde el pipe hijo (%s)" -#: glib/gutf8.c:896 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Carcter fuera de mrgenes para UTF 8" -#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135 -#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Secuencia no vlida en la entrada de conversin" -#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Carcter fuera de mrgenes para UTF 16" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jepibi-san@ej-gv.es>\n" "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -23,61 +23,96 @@ msgstr "Aldaketa karaktere talde `%s'-tik `%s'-ra ez dago gaitua" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Ezin ireki `%s'-tik `%s'-rako itzultzailea: %s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Errorea itzultzerakoan: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Zatia besterik ez dan karaktere segida sarreraren bukaeran" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Ezin itzuli fallback '%s'tik '%s' kodera" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Errore fitxategia irakurtzerakoan'%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Ezin irakurri fitxategi '%s'-tik: %s" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Ezin ireki fitxategi '%s'-a: %s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Ezin lortu atributuak fitxategitik '%s': fstat() failed: %s" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Ezin ireki fitzategia '%s': fdopen() failed: %s" -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Eredu '%s'-a ezlegezkoa, ezin du '%s'-rik izan" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Eredu '%s'-ak ez du amaierako XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Ezin eratu fitxategia '%s': %s" @@ -302,26 +337,26 @@ msgstr "" "Nabarmen ikur galdua komando lerroan edo maskorreko nabarmentze texturen " "batetan" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Textua bukatzen da '%s' batez. (Textua: '%s')" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Textua bukatua %c-rako nabarmentze ikurra aurkitu aurretik. (Textua: '%s')" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Textua hutzik (edo zuriz)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Ezin irakurri daturik child prozeduran" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -329,22 +364,22 @@ msgstr "" "Ezusteko errora g_io_channel_win32_poll()-n child prozedurako datuak " "irakurtzekoan" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ezin irakurri child hodian (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Ezin aldatu '%s' direktoriora (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Ezin abiarazi chil prozedura (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Ezin eratu hodirik child prozedurarekin bat egiteko (%s)" @@ -389,15 +424,15 @@ msgstr "Errore eezaguna child prozeduran" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Ezin irakurri datu nahikorik child-en pid hodian (%s)" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Hizkia ildotik at UTF-8-n" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ezinezko segida itzulpen sarreran" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Hizkia ildotik at UTF-16-en" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-02 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" @@ -13,94 +13,130 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:95 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "" "La conversion du jeu de caractres %s vers %s n'est pas support" -#: gconvert.c:99 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de %s vers %s : %s" -#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Squence d'octets invalide en entre du convertisseur" -#: gconvert.c:219 gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erreur durand la conversion : %s" -#: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Squence partielle de caractres la fin de l'entre" -#: gconvert.c:419 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Ne peut convertir le fallback %s vers le jeu de code %s " -#: gfileutils.c:293 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Squence d'octets invalide en entre du convertisseur" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier %s : %s" -#: gfileutils.c:350 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "chec de lecture depuis le fichier %s : %s" -#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "chec de l'ouverture du fichier %s : %s" -#: gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "chec d'obtention des attributs du fichier %s : chec de fstat() : %s" -#: gfileutils.c:428 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "chec de l'ouverture du fichier %s : chec de fdopen() : %s" -#: gfileutils.c:637 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Le modle %s est illgal, il ne devrait pas contenir de %s " -#: gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Le modle %s ne doit pas finir avec XXXXXX" -#: gfileutils.c:670 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "chec de cration du fichier %s : %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Erreur la ligne %d caractre %d : %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Erreur la ligne %d : %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Entit vide &; vue : les entits valides sont : & " < > " "'" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -111,17 +147,17 @@ msgstr "" "caractre & commence une entit ; si le esperluette n'est pas suppos etre " "une entit, chappez le comme &" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Le caractre %s n'est pas valide a l'intrieur d'un nom d'entit" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Le nom d'entit %s n'est pas connu" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -130,7 +166,7 @@ msgstr "" "un esperluette sans l'avoir marqu comme entit - chappez l'esperluette " "comme &" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -140,16 +176,16 @@ msgstr "" "la rfrence de caractre (ê par exemple) - Peut-etre que le nombre est " "trop grand" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "La rfrence de caractre %s n'encode pas un caractre autoris" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Rfrence de caractre vide ; devrait inclure un nombre comme dž" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -159,15 +195,15 @@ msgstr "" "vraisemblablement utilis un esperluette sans intention de commencer une " "entit - chappez l'esperluette comme &" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Texte encod UTF-8 invalide" -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Le document doit commencer avec un lment (pas ex. <book>)" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -176,20 +212,20 @@ msgstr "" " %s n'est pas un caractre valide suivant le caractre < ; il ne " "semble pas commencer un nom d'lment" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "Caractre bizarre %s , attend un caractre > pour finir " -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -197,189 +233,190 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1468 +#: glib/gmarkup.c:1388 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: gmarkup.c:1477 +#: glib/gmarkup.c:1397 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1488 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1688 +#: glib/gmarkup.c:1614 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:213 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:362 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: gutf8.c:810 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" -#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" -#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-17 11:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-25 18:55+02:00\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" @@ -24,25 +24,60 @@ msgstr "" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje konvertera fila fr PDF- til PS-format." -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil ved lesing av gruppe: " -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Ugyldig celle i ResultX" + #: glib/gfileutils.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -50,7 +85,7 @@ msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "" @@ -58,34 +93,34 @@ msgstr "" "%1:\n" "%2" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" "Kunne ikkje opna fil:\n" "%s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Kunne ikkje laga mappa '%1', den finst alt." -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Malfila %1 finst ikkje!" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "" @@ -284,48 +319,48 @@ msgstr "" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 #, fuzzy msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Klassenamnet kan ikkje innehalda 'kvite teikn'" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 #, fuzzy msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess '%1'." -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Kunne ikkje lesa katalog." -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Kunne ikkje kyra e-postprogram" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Kan ikkje laga sokkel for kommunikasjon med Piloten" @@ -370,19 +405,18 @@ msgstr "Vel ingen barneprosessar" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 #, fuzzy msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Ignorer teikn:" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #, fuzzy msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig celle i ResultX" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #, fuzzy msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Ignorer teikn:" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-27 20:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-27 21:09+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -23,61 +23,96 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsett `%s' til `%s' er ikke stttet" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikke pne konverterer fra `%s' til `%s': %s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutten p inndata" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" '%s' til tegnsett '%s'" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing fra fil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Feil under pning av fil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil '%s': fstat() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Feil under pning av fil '%s': fdopen() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Mal '%s' er ugyldig, skulle inneholdt en '%s'" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Mal '%s' slutter ikke med XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av fil '%s': %s" @@ -205,14 +240,18 @@ msgstr "" msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "Rart tegn '%s', ventet et pent sitattegn etter likhetstegnet nr verdi for attributt '%s' for element '%s' oppgis" +msgstr "" +"Rart tegn '%s', ventet et pent sitattegn etter likhetstegnet nr verdi for " +"attributt '%s' for element '%s' oppgis" #: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -msgstr "'%s' er ikke et gyldig tegn etter tegnene '</'; '%s' er kanskje ikke begynnelsen p et elementnavn" +msgstr "" +"'%s' er ikke et gyldig tegn etter tegnene '</'; '%s' er kanskje ikke " +"begynnelsen p et elementnavn" #: glib/gmarkup.c:1388 #, c-format @@ -289,7 +328,8 @@ msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element '%s'" #: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon" +msgstr "" +"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon" #: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" @@ -299,46 +339,49 @@ msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Tekst sluttet rett etter et '' tegn. (Teksten var '%s')" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Teksten sluttet fr likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var '%s')" +msgstr "" +"Teksten sluttet fr likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var '%s')" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -msgstr "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en underprosess" +msgstr "" +"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " +"underprosess" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Feil ved skifte til katalog '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Feil under kjring av underprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Feil under oppretting av rr for kommunikasjon med underprosess (%s)" @@ -382,15 +425,15 @@ msgstr "Ukjent feil under kjring av underprosess" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Klarte ikke lese nok data fra underprosessens pid-rr (%s)" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tegn utenfor gyldig omrde for UTF-8" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig omrde for UTF-16" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-19 13:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-19 13:34+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -13,90 +13,128 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gconvert.c:95 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr " \"%s\" \"%s\" " -#: gconvert.c:99 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr " \"%s\" \"%s\": %s" -#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr " " +msgstr "" +" " -#: gconvert.c:219 gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr " : %s" -#: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "" -#: gconvert.c:419 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" -#: gfileutils.c:293 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "" +" " + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr " \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:350 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr " \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr " \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" -#: gfileutils.c:428 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "" -#: gfileutils.c:637 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "" -#: gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "" -#: gfileutils.c:670 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr " \"%s\": %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr " %d %d: %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr " %d: %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -104,74 +142,74 @@ msgid "" "it as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr " \"%s\" " -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr " \"%s\"" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr " UTF-8 " -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr " ( <book>)" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -179,189 +217,190 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1468 +#: glib/gmarkup.c:1388 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: gmarkup.c:1477 +#: glib/gmarkup.c:1397 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1488 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr " " -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1688 +#: glib/gmarkup.c:1614 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr " " -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr " ( )" -#: gspawn-win32.c:213 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr " -" -#: gspawn-win32.c:362 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr " \"%s\" (%s)" -#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr " - (%s)" -#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr " - (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr " waitpid() (%s" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr " -" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: gutf8.c:810 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr " UTF-8" -#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" -#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr " UTF-16" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-03 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -23,61 +23,96 @@ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Delna (nedokonana) sekvenca znakov na koncu vhoda" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s" -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "ablona '%s' se ne kona z XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s" @@ -284,6 +319,7 @@ msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument nepriakovano konan sredi vrednosti atributa" #: glib/gmarkup.c:1614 +#, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokument nepriakovano konan sredi oznake zaprtja elementa '%s'" @@ -299,27 +335,27 @@ msgstr "Citirano besedilo se ne zane z narekovajem" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "V ukazni vrstici ali v citiranem besedilu manjka konni narekovaj" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Besedilo konano takoj po znaku ''. (Besedilo je bilo '%s')" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Besedilo konano preden je bil najden zakljuni narekovaj za %c. (besedilo " "je bilo '%s')" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -327,22 +363,22 @@ msgstr "" "Nepriakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov " "procesa otroka" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)" @@ -387,15 +423,15 @@ msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak izven intervala za UTF-8" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-06 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-06 20:23+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -25,64 +25,99 @@ msgstr "Konvertering frn teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stds inte" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunde inte ppna konverteraren frn \"%s\" till \"%s\": %s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fel under konvertering: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ofullstndig teckensekvens vid slutet av indata" # fallback syftar p en strng -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Kan inte konvertera reservstrngen \"%s\" till kodningen \"%s\"" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fel vid lsning av filen \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att lsa frn filen \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ppna filen \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Misslyckades med att f tag p attributen till filen \"%s\": fstat() " "misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att ppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Mallen \"%s\" r ogiltig, den fr inte innehlla ett \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" @@ -156,8 +191,8 @@ msgid "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis anvnde du ett " -"&-tecken utan att avse att starta en enhet. Skriv om &-tecknet som &" +"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis anvnde du ett &-" +"tecken utan att avse att starta en enhet. Skriv om &-tecknet som &" #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" @@ -314,27 +349,27 @@ msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Ensamt citationstecken p kommandoraden eller annan skalciterad text" # tecknet r ett #: gshell.c:519 -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Texten slutade efter ett \"\\\"-tecken (texten var \"%s\")." -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Texten slutade innan matchande citationstecken hittades fr %c (texten var " "\"%s\")." -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texten var tom (eller innehll bara tomrum)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Misslyckades med att lsa data frn barnprocessen" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -342,22 +377,22 @@ msgstr "" "Ovntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inlsning av data frn en " "barnprocess" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att lsa frn rr till barnet (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta katalog till \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att kra barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa rr fr kommunikation med barnprocess (%s)" @@ -404,15 +439,15 @@ msgstr "" "Misslyckades med att lsa tillrckligt med data frn rret till barnets pid " "(%s)" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tecknet r utanfr intervallet fr UTF-8" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tecknet r utanfr intervallet fr UTF-16" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-29 23:21-0500\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil\n" @@ -13,112 +13,147 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:95 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s', `%s' ¢ â Ũ ž Ǣ ¡" -#: gconvert.c:99 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' ' `%s' ' Ȣ Ţ: %s" -#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr " Ȣ¢ ǣ â âӨ" -#: gconvert.c:219 gconvert.c:439 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr " : %s" -#: gconvert.c:237 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "ǣ Ţ ̨š â âӨ" -#: gconvert.c:414 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "ɨ '%s', '%s' Ȣ Ţ" -#: gfileutils.c:293 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr " Ȣ¢ ǣ â âӨ" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' š : %s" -#: gfileutils.c:350 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' š Ţ: %s" -#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' Ţ: %s" -#: gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"'%s' Ҹ Ţ: fstat() ¨: %s" +msgstr "'%s' Ҹ Ţ: fstat() ¨: %s" -#: gfileutils.c:428 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' Ţ: fdopen() ¨: %s" -#: gfileutils.c:637 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' ¡; ɢ '%s' ܼ" -#: gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "'%s' XXXXXX " -#: gfileutils.c:670 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' Ţ: %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d ⢠%d âŢ : %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d ⢠: %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "ȡ þ '&;' ; â¡ þ: & " < &qt; '" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it " -"as &" +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" msgstr "" -"'%s' â þ¢ ܼ; & â þ ; " -" & þ¡ ܼ ȡ; & ŢŢ;" +"'%s' â þ¢ ܼ; & â þ ; " +" & þ¡ ܼ ȡ; & ŢŢ;" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "'%s' â þ¢ â ¡" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "þ¢ '%s' â¡" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -126,65 +161,63 @@ msgstr "" "þ ';' ŨŢ; þ ¡측 '&' " " ġ - '&' & ŢŢ;" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr " âը, â Ȣ '%s' Ȣ£ ¡" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "ȡ â Ȣ; dž ;" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "¡ UTF-8 Ȣ£ " -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Ž Ҽ (ý: <book>) " -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'<' âը '%s' ¡; ¢ ¨ " -" ¡" +"'<' âը '%s' ¡; ¢ ¨ " +"¡" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -" â '%s', '%s' '>' â " -"" +" â '%s', '%s' '>' â " +"" -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "'%s' â, '%s' ('%s' ) '=' â" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -192,10 +225,10 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" "Tek karakter '%s', '%s' elamanin balang etiketinin sonuna '>' veya '/' " -"bekleniyor, veya bir zellik; zellik isminde geersiz bir karakter kullanm " -"olabilirsiniz" +"bekleniyor, veya bir zellik; zellik isminde geersiz bir karakter " +"kullanm olabilirsiniz" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -204,7 +237,7 @@ msgstr "" "Tek karakter '%s',element '%s'in zelligi '%s''e deer verilirken eittir " "iaretinden sonra ak alnt iareti bekleniyor" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -213,17 +246,17 @@ msgstr "" "'</' karakterlerini takip eden '%s' geerli bir karakter deildir; '%s' bir " "eleman ismiyle balamyor olabilir" -#: gmarkup.c:1468 +#: glib/gmarkup.c:1388 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' , " -#: gmarkup.c:1477 +#: glib/gmarkup.c:1397 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' , ɡ '%s'" -#: gmarkup.c:1488 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -232,45 +265,43 @@ msgstr "" "Kapal eleman '%s' den sonra gelen '%s' geerli bir karakter deildir; izin " "verilen karakter ise '>'" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ȡ Ž Ž Ǣ" -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "'<' Ž ˦ Ũ" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"Ҹ Ž ˦ Ũ - ¡ " -" '%s'" +"Ҹ Ž ˦ Ũ - ¡ '%s'" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the " -"tag <%s/>" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" msgstr "" -"Ž ˦ Ũ, ¡ <%s/> Ţ '}' " -"" +"Ž ˦ Ũ, ¡ <%s/> Ţ '}' " -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr " Ž ˦ Ũ" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr " Ž ˦ Ũ" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "-Ǣ ¡ Ž ˦ Ũ" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -278,119 +309,119 @@ msgstr "" "Dokman zellik adn takip eden eittir isaretinden sonra beklenmedik bir " "ekilde bitti: zellik degeri yok" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr " Ǣ Ž ˦ Ũ" -#: gmarkup.c:1688 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' -¡ Ž ˦ Ũ" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Ǣ \" - Ţ" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "` ¢ Ǣ ¢ \" " -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr " \" Ũ. (: '%s')" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c Ũ. (: '%s')" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr " ȡ ( Ǣ Χ)" -#: gspawn-win32.c:213 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr " Ģ š Ţ" -#: gspawn-win32.c:362 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "(%s) ơ â š Ţ" -#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s) Ţ" -#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "(%s) -¨ Ţ" -#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "(%s) -Ģ ơ- Ţ" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "(%s) -Ģ š Ţ" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "(%s) -Ģ š , select()' á " -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "(%s) waitpid()' á " -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) Ţ" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: gutf8.c:810 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" -#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" -#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n" "Last-Translator: Kemal Ylmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n" "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -13,181 +13,220 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:95 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s' karakter kmesinden `%s' karakter kmesine dnm desteklenmiyor" -#: gconvert.c:99 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' den `%s' e dntrc alamyor: %s" -#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "dnm girdisinde geersiz bayt dizisi" -#: gconvert.c:219 gconvert.c:439 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "dnm srasnda hata olutu: %s" -#: gconvert.c:237 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girdinin sonunda paral karakter dizisi" -#: gconvert.c:414 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "fallback '%s' karakter set '%s' e dntrlemiyor" -#: gfileutils.c:293 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "dnm girdisinde geersiz bayt dizisi" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Dosya okuma hatas: '%s': %s" -#: gfileutils.c:350 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Dosyadan okuma baarszl '%s': %s" -#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Dosya ama baarszl '%s': %s" -#: gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Dosyann zelliklerini elde etme baarszl '%s': fstat() baarszl: %s" +msgstr "" +"Dosyann zelliklerini elde etme baarszl '%s': fstat() baarszl: %" +"s" -#: gfileutils.c:428 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Dosya ama baarszl '%s': fdopen() baarszl: %s" -#: gfileutils.c:637 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "ablon '%s' geersiz, '%s' iermemeli" -#: gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "ablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor" -#: gfileutils.c:670 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Dosya yaratma baarszl '%s': %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d. satr %d. karakterinde hata: %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "satrda hata %d: %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Bo eleman '&;' bulundu; geerli elemanlar: & " < &qt; '" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"Eleman isminin bandaki karakter '%s' geerli deil; & karakter " -"bir elemanla balar; eger bu ampersand bir eleman olarak var saylmazsa, " -"& olarak kullanabilirsiniz" +"Eleman isminin bandaki karakter '%s' geerli deil; & karakter bir " +"elemanla balar; eger bu ampersand bir eleman olarak var saylmazsa, & " +"olarak kullanabilirsiniz" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Karakter '%s' bir eleman isminin iinde geerli deildir" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Eleman ismi '%s' bilinmiyor" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -"Eleman noktal virgl ile bitmiyor; byk ihtimalle bir ampersand kullandnz " -"bir eleman balanc olamayan karakter iin ampersand & olarak kullann" +"Eleman noktal virgl ile bitmiyor; byk ihtimalle bir ampersand " +"kullandnz bir eleman balanc olamayan karakter iin ampersand & " +"olarak kullann" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"'%s' i yorumlama hatas, karakter iinde bir rakam olmas gerekiyor " -"referans (rnek; ê) - belki rakam ok byk" +"'%s' i yorumlama hatas, karakter iinde bir rakam olmas gerekiyor referans " +"(rnek; ê) - belki rakam ok byk" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "Karakter referans '%s' izin verilen karakteri kodlayamyor" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Bo karakter referans; dž gibi bir rakam iermelidir;" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"Karakter referans noktal virgl ile bitmiyor; byk ihtimalle ampersand karakteri " -"elemana balamak iin kullanmadnz - ampersand yerine " -"& kullanabilirsiniz" +"Karakter referans noktal virgl ile bitmiyor; byk ihtimalle ampersand " +"karakteri elemana balamak iin kullanmadnz - ampersand yerine & " +"kullanabilirsiniz" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Geersiz UTF-8 kodlanm metin" -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokman bir eleman ile balamal (rnek. <kitap>)" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geerli bir karakter deil; bir element ad " -"olmayabilir" +"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geerli bir karakter deil; bir element " +"ad olmayabilir" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"Tek karakter '%s', Elemann balang etiketinin sonuna '>' karakteri bekleniyor " -"'%s'" +"Tek karakter '%s', Elemann balang etiketinin sonuna '>' karakteri " +"bekleniyor '%s'" -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Tek karakter '%s', zellik ad '%s' olan eleman '%s' den sonra '=' bekleniyor" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -198,16 +237,16 @@ msgstr "" "bekleniyor, veya bir zellik; zellik isminde geersiz bir karakter " "kullanm olabilirsiniz" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Tek karakter '%s',element '%s'in zelligi '%s''e deer verilirken eittir iaretinden " -"sonra ak alnt iareti bekleniyor" +"Tek karakter '%s',element '%s'in zelligi '%s''e deer verilirken eittir " +"iaretinden sonra ak alnt iareti bekleniyor" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -216,184 +255,187 @@ msgstr "" "'</' karakterlerini takip eden '%s' geerli bir karakter deildir; '%s' bir " "eleman ismiyle balamyor olabilir" -#: gmarkup.c:1468 +#: glib/gmarkup.c:1388 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Eleman '%s' kapatlm, hi bir eleman ak deil" -#: gmarkup.c:1477 +#: glib/gmarkup.c:1397 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Eleman '%s' kapatlm, fakat su an ak eleman '%s'" -#: gmarkup.c:1488 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"Kapal eleman '%s' den sonra gelen '%s' geerli bir karakter deildir; " -"izin verilen karakter ise '>'" +"Kapal eleman '%s' den sonra gelen '%s' geerli bir karakter deildir; izin " +"verilen karakter ise '>'" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokman bo veya sadece boluk karakteri iermektedir" -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokman ak gen parantez '<'den sonra beklenmedik bir ekilde bitti" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"Dokman elemanlar hala ak olarak beklenmedik bir ekilde bitti - son eleman '%s' " -"akt" +"Dokman elemanlar hala ak olarak beklenmedik bir ekilde bitti - son " +"eleman '%s' akt" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"Dokman beklenmedik bir ekilde bitti, etiket <%s/> ile biten kapal " -"gen parantez bekleniyor" +"Dokman beklenmedik bir ekilde bitti, etiket <%s/> ile biten kapal gen " +"parantez bekleniyor" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokman bir elemann iinde beklenmedik bir ekilde bitti" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokman bir zellik ismi iinde beklenmedik bir ekilde bitti" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokman bir eleman-ama etiketi iinde beklenmedik bir ekilde bitti" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -msgstr "Dokman zellik adn takip eden eittir isaretinden sonra beklenmedik " -"bir ekilde bitti: zellik degeri yok" +msgstr "" +"Dokman zellik adn takip eden eittir isaretinden sonra beklenmedik bir " +"ekilde bitti: zellik degeri yok" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokman bir zellik deeri iinde iken beklenmedik bir ekilde bitti" -#: gmarkup.c:1688 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokman kapal etiket '%s' iinde beklenmedik bir ekilde bitti" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Dokman bir yorum veya ilem talimat iindeyken beklenmedik bir ekilde bitiyor" +msgstr "" +"Dokman bir yorum veya ilem talimat iindeyken beklenmedik bir ekilde " +"bitiyor" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "alntl metin alnt iareti ile balamyor" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Komut satrnda veya diger shell-quoted metinde uyumsuz alnt iareti" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Metin '' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin '%s')" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c iin uygunluk alnts bulunmadan metin bitti. (Metin '%s')" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin botu (veya sadece boluk ieriyordu)" -#: gspawn-win32.c:213 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Child ilemden bilgi okuma baarszl" -#: gspawn-win32.c:362 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"g_io_channel_win32_poll() child ilemden bilgi okumada beklenmeyen " -"hata" +"g_io_channel_win32_poll() child ilemden bilgi okumada beklenmeyen hata" -#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Child pipe'dan okuma baarszl (%s)" -#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Klasr deistirme baarszl '%s' (%s)" -#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Child ilem yrtme baarszl (%s)" -#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Child ilemlerin haberlemesi iin pipe yaratma baarszl (%s)" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "child ilemden bilgi okuma baarszl (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "child ilemden bilgi okuma select()'te bilinmeyen hata (%s)" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'de bilinmeyen hata (%s)" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork baarszl (%s)" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Child ilem girdi veya kt ynlendirme hatas (%s)" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "child ilem fork hatas (%s)" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Child ilem almasnda bilinmeyen hata" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma baarszl (%s)" -#: gutf8.c:810 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 iin karakter snrlarnn dnda" -#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "dnm girdisi iinde geersiz dizi" -#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 iin karakter snrlarnn dnda" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-11 14:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-22 11:23+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -13,90 +13,126 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:143 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr " ̦ \"%s\" \"%s\" Цդ" -#: gconvert.c:147 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr " צ \"%s\" \"%s\": %s" -#: gconvert.c:262 gutf8.c:782 gutf8.c:1228 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "צ ̦Φ Ԧ Ħ" -#: gconvert.c:267 gconvert.c:492 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr " Ц : %s" -#: gconvert.c:287 gutf8.c:778 gutf8.c:978 gutf8.c:1119 gutf8.c:1224 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr " ϧ ̦Ԧ ˦æ " -#: gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" -#: gfileutils.c:308 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "צ ̦Φ Ԧ Ħ" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr " \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr " \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "¦ צ \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr " \"%s\": ¦ fstat(): %s" -#: gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "¦ צ \"%s\": ¦ fdopen(): %s" -#: gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "" -#: gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "" -#: gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "¦ \"%s\": %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr " %d ̦ %d: %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr " %d: %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -104,74 +140,74 @@ msgid "" "it as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "" -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -179,189 +215,190 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1468 +#: glib/gmarkup.c:1388 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: gmarkup.c:1477 +#: glib/gmarkup.c:1397 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1488 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr " Φ ͦ " -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1688 +#: glib/gmarkup.c:1614 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "¦ Ϥ " -#: gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "¦ Ϥ (%s)" -#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr " \"%s\" (%s)" -#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "¦ Ϥ (%s)" -#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "¦ ͦ Ϥ (%s)" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "¦ Ϥ (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "ަ waitpid() (%s)" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "¦ (%s)" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "¦ Ϥ (%s)" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "צ Ϥ " -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: gutf8.c:857 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" -#: gutf8.c:946 gutf8.c:955 gutf8.c:1087 gutf8.c:1096 gutf8.c:1238 gutf8.c:1334 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "צ ̦Φ Ħ" -#: gutf8.c:1249 gutf8.c:1345 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 714eae520..4de63f504 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-21 12:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-03 07:31+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -23,25 +23,60 @@ msgstr "不支援將字元集 `%s' 轉換到 `%s'" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "無法開啟由 `%s' 至 `%s' 的轉換器:%s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "轉換時發生錯誤:%s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158 -#: glib/gutf8.c:1263 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "輸入完結時有未完的字元次序" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -286,32 +321,32 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "無法由副程序讀入資料" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "無法由副管道讀入資料(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "無法進入目錄 '%s'(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "無法執行副程序(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "無法建立管道來和副程序溝通(%s)" @@ -355,15 +390,15 @@ msgstr "執行副程序時發生不明的錯誤" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: glib/gutf8.c:896 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內" -#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135 -#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序" -#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" |