summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
blob: 14cb07086af2b94d74cb8006ed62d6052ce38b1e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Jack server not found"
msgstr ""

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."

msgid "No URL set."
msgstr ""

msgid "Corrupted HTTP response."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"

#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."

#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."

msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""

msgid ""
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""

msgid "Server sent bad data."
msgstr ""

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."

msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""

msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr ""

msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""

msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""

msgid "Invalid atom size."
msgstr ""

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""

msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""

msgid "Audio playback error."
msgstr ""

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""

msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."

msgid "CoreAudio device not found"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"

#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Regjistrimi"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"

#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linja-hyrje"

msgid "Internal CD"
msgstr ""

msgid "SPDIF In"
msgstr ""

msgid "AUX 1 In"
msgstr ""

msgid "AUX 2 In"
msgstr ""

msgid "Codec Loopback"
msgstr ""

msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""

msgid "Volume"
msgstr "Volumi"

msgid "Gain"
msgstr ""

msgid "Monitor"
msgstr "Ekrani"

#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Zë folës"

msgid "Headphone"
msgstr ""

msgid "Line Out"
msgstr ""

msgid "SPDIF Out"
msgstr ""

msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""

msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."

#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."

msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""

msgid "Video device did not provide output format."
msgstr ""

msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""

msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr ""

msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr ""

msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr ""

msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr ""

msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."

msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""

msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr ""

msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr ""

msgid "Failed to process frame."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Treble"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetizuesi"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Zë folës"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linja-hyrje"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Kontrolli i volumit"

#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Regjistrimi"

#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-gain"

#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Out-gain"

#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Linja-1"

#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Linja-2"

#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Linja-3"

#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Dixhitale-1"

#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Dixhitale-2"

#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Dixhitale-3"

#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Phone-hyrja"

#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Phone-dalja"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."

#, fuzzy
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Regjistrimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Regjistrimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Out-gain"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Ekrani"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Zë folës"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Dixhitale-1"

#, fuzzy
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Dixhitale-1"

#, fuzzy
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."

#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
#~ "Please install one and restart."
#~ msgstr ""
#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."

#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
#~ "running 'gst-inspect %s'"
#~ msgstr ""
#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."

#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."

#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"

#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."

#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"

#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."

#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."

#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr ""
#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."

#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."

#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."

#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."

#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."

#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."

#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."

#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."

#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."