1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
|
# Swedish messages for banshee.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-20 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
msgid "Free Lossless Audio Codec"
msgstr "Free Lossless Audio Codec"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) är en kodek med öppen källkod som komprimerar utan att minska på ljudkvaliteten."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
msgstr "Ett proprietärt och äldre, men också populärare, förstörande ljudformat som producerar större filer vid lägre bitfrekvenser."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Genomsnittlig bitfrekvens"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
msgid "Best"
msgstr "Bästa"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitfrekvens"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstant bitfrekvens"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
msgid "VBR Mode"
msgstr "VBR-läge"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
msgid "VBR Quality"
msgstr "VBR-kvalitet"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel bitfrekvens"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
msgid "Worst"
msgstr "Sämsta"
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
msgid "Audio quality"
msgstr "Ljudkvalitet"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
msgstr "Vorbis är en förstörande ljudkodek med öppen källkod och med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr "Ett snabbt och effektivt ljudformat med öppen källkod som erbjuder icke-förstörande och högkvalitativ förstörande kodning med stort dynamiskt omfång. "
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
msgid "Default Compression"
msgstr "Standardkomprimering"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
msgid "Extra processing"
msgstr "Extra behandling"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
msgid "Fast Compression"
msgstr "Snabb komprimering"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
msgid "High Compression"
msgstr "Hög komprimering"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
msgid "Highest"
msgstr "Högsta"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
msgid "Lossy mode"
msgstr "Förstörande"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
msgid "Store MD5 sum in the file"
msgstr "Lagra MD5-kontrollsumma i filen"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
msgid "Very High Compression"
msgstr "Mycket hög komprimering"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
msgid "Wavpack"
msgstr "Wavpack"
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
msgstr "WAV+PCM är ett icke-förstörande format som innehåller okomprimerat, rå pulskodsmodulerat (PCM) ljud."
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr "Ett proprietärt förstörande ljudformat med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3. En 96 kbps WMA motsvarar en 128 kbps MP3."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid "Audio Quality"
msgstr "Ljudkvalitet"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
msgid "Use a variable bitrate"
msgstr "Använd en variabel bitfrekvens"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:268
msgid "Could not create pipeline"
msgstr "Kunde inte skapa rörledning"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
msgid "Could not create filesrc element"
msgstr "Kunde inte skapa filesrc-element"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
msgid "Could not create decodebin plugin"
msgstr "Kunde inte skapa decodebin-insticksmodul"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
msgid "Could not create audioconvert plugin"
msgstr "Kunde inte skapa audioconvert-insticksmodul"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
msgid "Could not create bpmdetect plugin"
msgstr "Kunde inte skapa bpmdetect-insticksmodul"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
msgid "Could not create fakesink plugin"
msgstr "Kunde inte skapa fakesink-insticksmodul"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:309
msgid "Could not link pipeline elements"
msgstr "Kunde inte länka rörelement"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:274
msgid "Could not initialize element from cdda URI"
msgstr "Kunde inte initiera element från cdda-uri"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:288
msgid "Could not create encoder pipeline"
msgstr "Kunde inte skapa rörledning för kodare"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:294
msgid "Could not create queue plugin"
msgstr "Kunde inte skapa köinsticksmodul"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:302
msgid "Could not create filesink plugin"
msgstr "Kunde inte skapa filesink-insticksmodulen"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:241
msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
msgstr "Kunde inte skapa filesrc-insticksmodulen"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:247
msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"decodebin\""
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:253
msgid "Could not create 'filesink' plugin"
msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"filesink\""
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:259
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"sinkben\""
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:265
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"audioconvert\""
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:271
msgid "Could not create encoding pipeline"
msgstr "Kunde inte skapa kodningsrörledning"
# Sink pad?
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:277
msgid "Could not get sink pad from encoder"
msgstr "Kunde inte få sink pad från kodare"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
msgid "Could not construct pipeline"
msgstr "Kunde inte konstruera rörledning"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:64
msgid "Write CD..."
msgstr "Skriv skiva..."
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
msgid "Write selected tracks to an audio CD"
msgstr "Skriv markerade spår till en ljudskiva"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:103
msgid "Could not write CD"
msgstr "Kunde inte skriva skiva"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
msgid "Brasero could not be started"
msgstr "Brasero kunde inte startas"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:78
msgid "Fullscreen video playback active"
msgstr "Videouppspelning i helskärm är aktiv"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
msgid "Could not find an encoder for ripping."
msgstr "Kunde inte hitta en kodare för extrahering."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
msgid "Could not create CD ripping driver."
msgstr "Kunde inte skapa drivrutin för skivextrahering."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
msgid "Could not create BPM detection driver."
msgstr "Kunde inte skapa drivrutin för BPM-detektering."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:131
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "Kunde inte initiera GStreamer-bibliotek"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:259
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:501
msgid "_Enable ReplayGain Correction"
msgstr "_Aktivera ReplayGain-korrigering"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:502
msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume."
msgstr "För spår som har ReplayGain-data så skalas (normaliseras) automatiskt uppspelningsvolymen."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
msgstr "Kunde inte skapa omkodare"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:87
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:116
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:88
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:117
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:146
msgid "Help Options"
msgstr "Hjälpflaggor"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:147
msgid "Show this help"
msgstr "Visa denna hjälp"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
msgid "Show options for controlling playback"
msgstr "Visa flaggor för styrning av uppspelning"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
msgid "Show options for querying the playing track"
msgstr "Visa flaggor för frågor om uppspelat spår"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
msgid "Show options for querying the playing engine"
msgstr "Visa flaggor för frågor om uppspelningsmotor"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
msgid "Show options for the user interface"
msgstr "Visa flaggor för användargränssnittet"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
msgid "Show options for developers and debugging"
msgstr "Visa flaggor för utvecklare och felsökning"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
msgid "Show all option groups"
msgstr "Visa alla flagg-grupper"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
msgid "Show version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
msgid "Playback Control Options"
msgstr "Flaggor för styrning av uppspelning"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr "Spela upp nästa spår, valfritt även omstart om värdet \"restart\" är inställt"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
msgstr "Spela upp föregående spår, valfritt även omstart om värdet \"restart\" är inställt"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
msgstr "Starta automatiskt uppspelning av kölagda spår på kommandoraden "
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
msgid "Start playback"
msgstr "Starta uppspelning"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
msgid "Pause playback"
msgstr "Gör paus i uppspelning"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
msgid "Toggle playback"
msgstr "Växla uppspelning"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
msgid "Completely stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelningen helt"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
msgstr "Aktivera eller inaktivera stopp av uppspelning efter det aktuella spåret har spelats (värdet ska vara antingen \"true\" eller \"false\")"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Set the playback volume (0-100)"
msgstr "Ställ in uppspelningsvolymen (0-100)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
msgstr "Spola till en specifik plats (sekunder, flytande)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
msgid "Player Engine Query Options"
msgstr "Flaggor för frågor om uppspelningsmotor"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
msgid "Current player state"
msgstr "Aktuellt tillstånd för spelare"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
msgid "Last player state"
msgstr "Senaste tillstånd för spelaren"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid "Query whether the player can be paused"
msgstr "Fråga huruvida spelaren kan pausas"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Query whether the player can seek"
msgstr "Fråga huruvida spelaren kan spola"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
msgid "Player volume"
msgstr "Spelarvolym"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
msgid "Player position in currently playing track"
msgstr "Spelarens position i det för närvarande spelade spåret"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
msgstr "Flaggor för frågor om spelande spårets metadata"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
msgid "URI"
msgstr "Uri"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
msgid "Artist Name"
msgstr "Artistnamn"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
msgid "Track Title"
msgstr "Spårtitel"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
msgid "Duration"
msgstr "Speltid"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:140
msgid "Track Number"
msgstr "Spårnummer"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:149
msgid "Track Count"
msgstr "Spårantal"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
msgid "Disc Number"
msgstr "Skivnummer"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:120
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
msgid "Year"
msgstr "År"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:235
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:327
msgid "Score"
msgstr "Betyg"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
msgid "User Interface Options"
msgstr "Flaggor för användargränssnitt"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
msgid "Present the user interface on the active workspace"
msgstr "Visa användargränssnittet på den aktiva skrivbordsytan"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
msgid "Hide the user interface"
msgstr "Dölj användargränssnittet"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
msgstr "Visa inte användargränssnittet, oavsett vad andra flaggor säger"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
msgid "Debugging and Development Options"
msgstr "Flaggor för felsökning och utveckling"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
msgid "Enable general debugging features"
msgstr "Aktivera allmänna felsökningsfunktioner"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
msgstr "Aktivera felsökningsutdata för SQL-frågor"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
msgstr "Aktivera felsökningsutdata för Mono.Addins"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
msgid "Specify an alternate database to use"
msgstr "Ange en alternativ databas att använda"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
msgstr "Optimera instansen för körning oinstallerad; noterbart är att detta kommer att skapa en alternativ Mono.Addins-databas i arbetskatalogen"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
msgid "Disable DBus support completely"
msgstr "Inaktivera allt DBus-stöd"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
#, csharp-format
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
msgstr "Hoppa över inläsning av en anpassad gtkrc-fil ({0}), om den finns"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:240
#, csharp-format
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
msgstr "Följande hjälpargument är ogiltiga: {0}"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
msgid "Play Album"
msgstr "Spela upp album"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
msgid "En_queue"
msgstr "Kölä_gg"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
msgid "_Play"
msgstr "_Spela upp"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
msgid "Play _Song"
msgstr "Spela upp _låt"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
msgid "Add a song to the playlist"
msgstr "Lägg till en låt till spellistan"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
msgid "Play _Album"
msgstr "Spela upp _album"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
msgid "Add an album to the playlist"
msgstr "Lägg till ett album i spellistan"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:72
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:76
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:177
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:71
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Musikspelaren Banshee"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:254
#, csharp-format
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} återstår"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
msgid "Play Song"
msgstr "Spela upp låt"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:88
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
msgid "Artist, Album, or Title"
msgstr "Artist, Album eller Titel"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:105
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:190
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
#, csharp-format
msgid "Filter Results"
msgstr "Filtrera resultat"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:39
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:89
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Okänd artist"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:41
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:130
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
msgid "Unknown Album"
msgstr "Okänt album"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:84
msgid "Track Artist"
msgstr "Spårartist"
#. Alias for %album_artist%
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:89
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:95
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:105
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartist"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:100
msgid "Album Artist Initial"
msgstr "Initial för albumartist"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:110
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:115
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:115
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:125
msgid "Count"
msgstr "Antal"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:130
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:135
msgid "Count (unsorted)"
msgstr "Antal (osorterad)"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:140
msgid "Number (unsorted)"
msgstr "Nummer (osorterad)"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:48
msgid "Unknown Title"
msgstr "Okänd titel"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:235
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
msgid "Various Artists"
msgstr "Diverse artister"
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:517
msgid "_Restart Podcast"
msgstr "S_tarta om poddsändning"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:518
msgid "_Restart Video"
msgstr "S_tarta om video"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:519
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
msgid "_Restart Song"
msgstr "S_tarta om låt"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:520
msgid "_Restart Item"
msgstr "S_tarta om objekt"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:534
msgid "_Jump to Playing Podcast"
msgstr "_Hoppa till uppspelad poddsändning"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:535
msgid "_Jump to Playing Video"
msgstr "_Hoppa till uppspelad video"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:536
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_Hoppa till uppspelad låt"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:537
msgid "_Jump to Playing Item"
msgstr "_Hoppa till uppspelat objekt"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:68
#, csharp-format
msgid "All Albums ({0})"
msgstr "Alla album ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:67
#, csharp-format
msgid "All Artists ({0})"
msgstr "Alla artister ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:137
msgid "Scanning for media"
msgstr "Söker efter media"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1136
msgid "Scanning..."
msgstr "Söker av..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:203
#, csharp-format
msgid "Scanning ({0} files)..."
msgstr "Söker av ({0} filer)..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:237
msgid "Importing Media"
msgstr "Importerar media"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:244
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
msgstr "Importeringsprocessen körs för närvarande. Vill du stoppa den?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:250
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:183
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Importerar {0} av {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
msgstr "Söker av {0} av {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:229
msgid "Upgrading your Banshee Database"
msgstr "Uppgradering av din Banshee-databas"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:230
msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
msgstr "Vänta under tiden din gamla Banshee-databas migreras till det nya formatet."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1133
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "Uppdaterar metadata"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
msgid "Home Directory"
msgstr "Hemkatalog"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från bibliotek"
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
#, csharp-format
msgid "{0} Folder"
msgstr "{0}-mapp"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:45
msgid "Music Library"
msgstr "Musikbibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:61
msgid "File System Organization"
msgstr "Organisering av filsystem"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:64
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "Mapphie_rarki"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:67
msgid "File _name"
msgstr "Fil_namn"
#. Misc section
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:69
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:63
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:86
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:84
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Låtar betygsatta med fyra och fem stjärnor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Senaste favoriter"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Låtar som spelats ofta den senaste veckan"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:96
msgid "Recently Added"
msgstr "Senaste tillagda"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Låtar som importerats den senaste veckan"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:101
msgid "Unheard"
msgstr "Inte hörda"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Låtar som inte har spelats eller hoppats över"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Försummade favoriter"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Favoriter som inte har spelats de senaste två månaderna"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
msgid "Least Favorite"
msgstr "Minst omtyckta"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr "Låtar betygsatta med en eller två stjärnor eller som du har ofta hoppat över"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB favoriter"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
msgid "A data CD worth of favorite songs"
msgstr "En dataskiva full med favoritlåtar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 minuter favoriter"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "En ljudskiva full med favoritlåtar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
msgid "Unrated"
msgstr "Inte betygsatt"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Låtar som inte har blivit betygsatta"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
msgid "Importing Songs"
msgstr "Importerar låtar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
#, csharp-format
msgid "Importing From {0}"
msgstr "Importerar från {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:42
msgid "Video Library"
msgstr "Videobibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:63
msgid "Produced By"
msgstr "Producerad av"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
msgid "Videos rated four and five stars"
msgstr "Videoklipp betygsatta med fyra och fem stjärnor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:89
msgid "Unwatched"
msgstr "Inte sedda"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
msgid "Videos that haven't been played yet"
msgstr "Videoklipp som inte har spelats ännu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:95
msgid "Default player engine"
msgstr "Standardmotor för uppspelning"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:102
msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
msgstr "Inga uppspelningsmotorer hittades. Kontrollera att Banshee har installerats korrekt."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:287
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Problem med uppspelningsmotor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
#, csharp-format
msgid "Converting {0} of {1}"
msgstr "Konverterar {0} av {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
msgstr "Filer håller för närvarande på att konverteras till ett annat format. Vill du stoppa detta?"
# Intressant engelska
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
msgstr "Det finns ingen tillgänglig nätverksanslutning"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
msgid "Cannot connect to NetworkManager"
msgstr "Kan inte ansluta till NetworkManager"
# Intressant engelska
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
msgid "An available, working network connection will be assumed"
msgstr "En tillgänglig, fungerande nätverksanslutning kommer att antas"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:150
msgid "_Disable features requiring Internet access"
msgstr "_Inaktivera funktioner som kräver internetåtkomst"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:151
msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
msgstr "Vissa funktioner kräver en bredbandsanslutning till Internet såsom Last.fm eller hämtning av albumomslag"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:131
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Ta bort från spellista"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:132
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:387
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:393
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:88
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:464
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:211
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spellista"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
msgstr "MPEG version 3.0 Extended (*.m3u)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51
msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
msgstr "Shoutcast-spellista version 2 (*.pls)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
msgstr "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
#. Pages (tabs)
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:49
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
msgid "Source Specific"
msgstr "Källspecifik"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
msgid "Extensions"
msgstr "Tillägg"
#. General policies
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:54
msgid "File Policies"
msgstr "Filpolicy"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:57
msgid "Co_py files to media folders when importing"
msgstr "Ko_piera filer till mediamappar vid importering"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässigt"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:97
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:659
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:78
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
msgid "Highest Rating"
msgstr "Högsta betyg"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:70
msgid "Lowest Rating"
msgstr "Lägsta betyg"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:72
msgid "Highest Score"
msgstr "Högsta betyg"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:73
msgid "Lowest Score"
msgstr "Lägsta betyg"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:75
msgid "Most Often Played"
msgstr "Mest spelade"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
msgid "Least Often Played"
msgstr "Minst spelade"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
msgid "Most Recently Played"
msgstr "Mest spelade det senaste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79
msgid "Least Recently Played"
msgstr "Mest spelade det senaste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:81
msgid "Most Recently Added"
msgstr "Mest spelade det senaste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
msgid "Least Recently Added"
msgstr "Minst spelade det senaste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
msgid "items"
msgstr "objekt"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:87
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:88
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
msgid "hours"
msgstr "timmar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:89
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:90
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
msgid "artist"
msgstr "artist"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
msgid "by"
msgstr "av"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
msgid "artists"
msgstr "artister"
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
msgid "albumartist"
msgstr "albumartist"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
msgid "compilationartist"
msgstr "samlingsartist"
#. Translators: These are unique search aliases for "album". Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
msgid "album"
msgstr "album"
# FIXME. Kolla denna
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
msgid "on"
msgstr "på"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
msgid "from"
msgstr "från"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:123
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
msgid "disc"
msgstr "skiva"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
msgid "cd"
msgstr "cd"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
msgid "discnum"
msgstr "skivnum"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:131
msgid "Disc Count"
msgstr "Skivantal"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
msgid "discs"
msgstr "skivor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
msgid "cds"
msgstr "cds"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
msgid "track"
msgstr "spår"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
msgid "trackno"
msgstr "spårnr"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
msgid "tracknum"
msgstr "Spårnum"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
msgid "tracks"
msgstr "spår"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
msgid "trackcount"
msgstr "spårantal"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:157
msgid "Beats per Minute"
msgstr "Slag per minut"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:159
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitfrekvens"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
msgid "bitrate"
msgstr "bitfrekvens"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
msgid "kbs"
msgstr "kbs"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
msgid "kps"
msgstr "kps"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
msgid "title"
msgstr "titel"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
msgid "titled"
msgstr "titel"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
msgid "name"
msgstr "namn"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
msgid "named"
msgstr "namn"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
msgid "year"
msgstr "år"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
msgid "released"
msgstr "utgiven"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
msgid "yr"
msgstr "år"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
msgid "genre"
msgstr "genre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:197
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
msgid "composer"
msgstr "kompositör"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:204
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
msgid "conductor"
msgstr "dirigent"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:211
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:213
msgid "grouping"
msgstr "gruppering"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:219
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:221
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:227
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
msgid "license"
msgstr "licens"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
msgid "licensed"
msgstr "licensierad"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
msgid "under"
msgstr "under"
#. , typeof(NullQueryValue)},
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
msgid "rating"
msgstr "betyg"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
msgid "stars"
msgstr "stjärnor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:243
msgid "Play Count"
msgstr "Spelräknare"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
msgid "plays"
msgstr "spelad"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
msgid "playcount"
msgstr "spelräknare"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
msgid "listens"
msgstr "lyssnar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:251
msgid "Skip Count"
msgstr "Överhoppad"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
msgid "skips"
msgstr "överhoppningar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
msgid "skipcount"
msgstr "överhoppadantal"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:259
msgid "File Size"
msgstr "Filstorlek"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
msgid "size"
msgstr "storlek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
msgid "filesize"
msgstr "filstorlek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:267
msgid "File Location"
msgstr "Filplats"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
msgid "uri"
msgstr "uri"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
msgid "path"
msgstr "sökväg"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
msgid "file"
msgstr "fil"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
msgid "location"
msgstr "plats"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:275
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
msgid "duration"
msgstr "speltid"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
msgid "length"
msgstr "speltid"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
msgid "time"
msgstr "tid"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:283
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
msgid "type"
msgstr "typ"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
msgid "mimetype"
msgstr "mimetyp"
# Disc eller disk?
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
msgid "format"
msgstr "format"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
msgid "ext"
msgstr "ext"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:291
msgid "Last Played"
msgstr "Senast spelad"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
msgid "lastplayed"
msgstr "senastspelad"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
msgid "played"
msgstr "spelad"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
msgid "playedon"
msgstr "spelades"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:299
msgid "Last Skipped"
msgstr "Senast överhoppad"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
msgid "lastskipped"
msgstr "senasteöverhoppad"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
msgid "skipped"
msgstr "överhoppad"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
msgid "skippedon"
msgstr "hoppadesöver"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:307
msgid "Date Added"
msgstr "Lades till"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
msgid "added"
msgstr "ladestill"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
msgid "imported"
msgstr "importerad"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
msgid "addedon"
msgstr "ladestillden"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
msgid "dateadded"
msgstr "ladestill"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
msgid "importedon"
msgstr "importerades"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:320
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Sortera spellista"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:329
msgid "score"
msgstr "betyg"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:346
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:347
msgid "Skips"
msgstr "Överhoppningar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:348
msgid "Plays"
msgstr "Spelningar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:309
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:154
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
msgstr "Kunde inte migrera smarta spellistor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
#, csharp-format
msgid "Please file a bug with this error: {0}"
msgstr "Skicka in en felrapport med detta fel: {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:51
msgid "Edit Smart Playlist"
msgstr "Redigera smart spellista"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:229
msgid "Delete Smart Playlist"
msgstr "Ta bort smart spellista"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
#, csharp-format
msgid "All Genres ({0})"
msgstr "Alla genrer ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
#, csharp-format
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} dygn"
msgstr[1] "{0} dygn"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
#, csharp-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} timme"
msgstr[1] "{0} timmar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
#, csharp-format
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} minut"
msgstr[1] "{0} minuter"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
#, csharp-format
msgid "{0} second"
msgid_plural "{0} seconds"
msgstr[0] "{0} sekund"
msgstr[1] "{0} sekunder"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:50
msgid "Close Error Report"
msgstr "Stäng felrapport"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:82
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:164
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:217
msgid "Sort Playlists by"
msgstr "Sortera spellistor efter"
# Disc eller disk?
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:226
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:687
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
msgstr "Lägger till {0} av {1} till {2}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "Tar bort {0} av {1} från {2}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:664
msgid "Size Ascending"
msgstr "Storlek stigande"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:669
msgid "Size Descending"
msgstr "Storlek fallande"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:758
#, csharp-format
msgid "{0} item"
msgid_plural "{0} items"
msgstr[0] "{0} objekt"
msgstr[1] "{0} objekt"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
msgid "Error opening stream"
msgstr "Fel vid öppnandet av ström"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
msgid "Could not open stream or playlist"
msgstr "Kunde inte öppna ström eller spellista"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
msgid "Problem parsing playlist"
msgstr "Problem vid tolkning av spellista"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
msgid "Could not launch URL"
msgstr "Kunde inte starta URL"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
#, csharp-format
msgid ""
"{0} could not be opened: {1}\n"
"\n"
" Check your 'Preferred Applications' settings."
msgstr ""
"{0} kunde inte öppnas: {1}\n"
"\n"
" Kontrollera dina inställningar för \"Föredragna program\"."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:69
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:98
msgid "Authors:"
msgstr "Upphovsmän:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:75
msgid "Copyright/License:"
msgstr "Copyright/Licens:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:79
msgid "Extension Dependencies:"
msgstr "Beroenden för tillägg:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:184
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} av {1}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:124
msgid "Track #"
msgstr "Spårnr"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:125
msgid "Track & Count"
msgstr "Spår och antal"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:129
msgid "Disc #"
msgstr "Skivnr"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:130
msgid "Disc & Count"
msgstr "Skiva och antal"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
#, csharp-format
msgid "{0} kbps"
msgstr "{0} kbps"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:158
msgid "New Preset"
msgstr "Nytt förval"
#. Translators: this is the window title when a track is playing
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:174
#, csharp-format
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} av {1}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
msgid "Primary Development"
msgstr "Primär utveckling"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsgivare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
msgstr "Extraordinär hantering av multimedia och uppspelning"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
"Copyright © 2005–{0} Others\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
msgstr ""
"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
"Copyright © 2005–{0} Andra\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
msgid "Banshee Website"
msgstr "Banshees webbplats"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:49
msgid "Important tasks are running"
msgstr "Viktiga funktioner kör"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:51
msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
msgstr "Stänga Banshee nu kommer att avbryta alla för närvarande körande funktioner. De kan inte återupptas automatiskt nästa gång som Banshee startas."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:58
msgid "Quit anyway"
msgstr "Avsluta ändå"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:59
msgid "Continue running"
msgstr "Fortsätt kör"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
msgid "Make Banshee the default media player?"
msgstr "Gör Banshee till standardmediaspelare?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?"
msgstr "För närvarande är ett annat program konfigurerat som standardmediaspelare. Föredrar du att Banshee ska vara standardspelare?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:427
#, csharp-format
msgid "Do not ask me this again"
msgstr "Fråga mig inte igen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
msgid "Make Banshee the Default"
msgstr "Gör Banshee till standardspelare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
msgid "Select album cover image"
msgstr "Välj albumomslagsbild"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
msgid "All image files"
msgstr "Alla bildfiler"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
msgid "JPEG image files"
msgstr "JPEG-bildfiler"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
msgid "PNG image files"
msgstr "PNG-bildfiler"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:10
msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
msgid "Import _Media..."
msgstr "Importera _media..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
msgid "Import media from a variety of sources"
msgstr "Importera media från ett antal olika källor"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
msgid "Import Playlist..."
msgstr "Importera spellista..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
msgid "Import a playlist"
msgstr "Importera en spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
msgid "Rescan Music Library"
msgstr "Sök av musikbibliotek igen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
msgid "Rescan the Music Library folder"
msgstr "Sök av musikbibliotekmappen igen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
msgid "Open _Location..."
msgstr "Öppna _plats..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
msgid "Open a remote location for playback"
msgstr "Öppna en fjärrplats för uppspelning"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
msgid "Quit Banshee"
msgstr "Avsluta Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
msgid "Modify your personal preferences"
msgstr "Ändra dina personliga inställningar"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "Hantera _tillägg"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
msgstr "Hantera tillägg för att lägga till nya funktioner till Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
msgid "_Tools"
msgstr "Ver_ktyg"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
msgid "_Web Resources"
msgstr "_Webbresurser"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
msgstr "Banshees an_vändarguide (Wiki)"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
msgid "Learn about how to use Banshee"
msgstr "Lär dig mer om hur du använder Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
msgid "Advanced Collection Searching"
msgstr "Avancerad sökning i samling"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
msgstr "Lär dig avancerade sätt att söka igenom din mediasamling"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
msgid "Banshee _Home Page"
msgstr "Banshees _hemsida"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
msgid "Visit the Banshee Home Page"
msgstr "Besök Banshees hemsida"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
msgid "_Get Involved"
msgstr "Bli inv_olverad"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
msgid "Become a contributor to Banshee"
msgstr "Bli en bidragsgivare till Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
msgid "_Version Information"
msgstr "_Versionsinformation"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Visa detaljerad versions- och konfigurationsinformation"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:163
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importera spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
msgid "Playlists"
msgstr "Spellistor"
#. Translators: verb
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:178
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
msgid "Play or pause the current item"
msgstr "Spela upp eller pausa aktuellt objekt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
msgid "Play the next item"
msgstr "Spela upp nästa objekt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
msgid "Pre_vious"
msgstr "Före_gående"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
msgid "Play the previous item"
msgstr "Spela upp föregående objekt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
msgid "Seek _to..."
msgstr "Spola _till..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
msgid "Seek to a specific location in current item"
msgstr "Spola till en specifik plats i aktuellt objekt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
msgid "Jump to the currently playing item"
msgstr "Hoppa till det för närvarande spelade objektet"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
msgid "Restart the current item"
msgstr "Starta om aktuellt objekt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
msgid "_Stop When Finished"
msgstr "Stoppa när _färdig"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
msgstr "Stoppa uppspelning efter att aktuellt objekt har slutat spela"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
msgid "_Playback"
msgstr "_Uppspelning"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
msgid "Sto_p"
msgstr "Sto_ppa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:71
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:77
msgid "Repeat _Off"
msgstr "Upprepning a_v"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
msgid "Do not repeat playlist"
msgstr "Upprepa inte spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:82
msgid "Repeat _All"
msgstr "Upprepa _alla"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
msgid "Play all songs before repeating playlist"
msgstr "Spela upp alla låtar innan spellistan upprepas"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:87
msgid "Repeat Singl_e"
msgstr "Upprepa _enstaka"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
msgid "Repeat the current playing song"
msgstr "Repetera nuvarande låt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:74
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:75
msgid "Shuffle"
msgstr "Blanda"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
msgid "Shuffle _Off"
msgstr "Blandning a_v"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:81
msgid "Do not shuffle playlist"
msgstr "Blanda inte spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:85
msgid "Shuffle by _Song"
msgstr "Blanda efter _låt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:86
msgid "Play songs randomly from the playlist"
msgstr "Spela upp låtar slumpmässigt från spellistan"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:90
msgid "Shuffle by A_rtist"
msgstr "Blanda efter a_rtist"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:91
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
msgstr "Spela upp alla låtar av en artist, välj sedan slumpmässigt en annan artist"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:95
msgid "Shuffle by A_lbum"
msgstr "Blanda efter a_lbum"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:96
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
msgstr "Spela upp alla låtar från ett album, välj sedan slumpmässigt ett annat album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:73
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Ny spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:74
msgid "Create a new empty playlist"
msgstr "Skapa en ny tom spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:77
msgid "New _Smart Playlist..."
msgstr "Ny _smart spellista..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:78
msgid "Create a new smart playlist"
msgstr "Skapa en ny smart spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:88
msgid "Import to Library"
msgstr "Importera till bibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:89
msgid "Import source to library"
msgstr "Importera källa till bibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:92
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:95
msgid "Export Playlist..."
msgstr "Exportera spellista..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:96
msgid "Export a playlist"
msgstr "Exportera en spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:99
msgid "Unmap"
msgstr "Ta bort"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:102
msgid "Source Properties"
msgstr "Källegenskaper"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:105
msgid "Sort Children by"
msgstr "Sortera barn efter"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109
msgid "Edit preferences related to this source"
msgstr "Redigera inställningar relaterade till denna källa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:113
msgid "New _Smart Playlist"
msgstr "Ny _smart spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:123
msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
msgstr "Uppdatera denna slumpmässigt sorterade smarta spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:290
msgid "Could not export playlist"
msgstr "Kunde inte exportera spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:418
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna {0}?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:461
msgid "Separate by Type"
msgstr "Separera efter typ"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:67
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:68
msgid "Select all tracks"
msgstr "Markera alla spår"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
msgid "Select _None"
msgstr "Markera _ingen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:72
msgid "Unselect all tracks"
msgstr "Avmarkera alla spår"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
msgid "_Edit Track Information"
msgstr "R_edigera spårinformation"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:76
msgid "Edit information on selected tracks"
msgstr "Redigera information för markerade spår"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:188
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:108
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:150
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:80
msgid "View information on selected tracks"
msgstr "Visa information om markerade spår"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
msgid "Add _to Playlist"
msgstr "Lägg _till i spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:84
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgstr "Lägg till de markerade objekten till spellistan eller skapa en ny spellista från markering"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:89
msgid "Create new playlist from selected tracks"
msgstr "Skapa ny spellista från markerade spår"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:93
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:94
msgid "Remove selected track(s) from this source"
msgstr "Ta bort markerade spår från denna källa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
msgid "Remove From _Library"
msgstr "Ta bort från _bibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:98
msgid "Remove selected track(s) from library"
msgstr "Ta bort markerade spår från bibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "Ta _bort från enhet"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:102
msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
msgstr "Ta permanent bort markerade objekt från lagringsmedia"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
msgid "Search for items matching certain criteria"
msgstr "Sök efter objekt som matchar vissa kriteria"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
msgid "By Matching _Album"
msgstr "Efter matchande _album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
msgid "Search all songs of this album"
msgstr "Sök efter alla låtar i detta album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
msgid "By Matching A_rtist"
msgstr "Efter matchande a_rtist"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:117
msgid "Search all songs of this artist"
msgstr "Sök efter alla låtar av denna artist"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:240
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "_Ta bort från \"{0}\""
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:457
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill permanent ta bort detta objekt?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill permanent ta bort de markerade {0} objekten?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:461
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Om du tar bort markeringen kommer de att permanent förloras."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:464
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Ta bort markerade från {0}?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:467
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort det markerade objektet från {1}?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort de {0} markerade objekten från {1}?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
msgid "Com_pilation Album Artist:"
msgstr "Artist för sam_lingsalbum:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr "Kryssa i denna om detta spår är en del av ett album med spår från olika artister"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
msgstr "Detta värde kommer att påverka hur detta album sorteras; om du anger \"Diverse artister\" så kommer albumet att finnas bland andra album som börjar med \"D\"."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
msgid "Basic Details"
msgstr "Grundläggande detaljer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
msgid "Track _Title:"
msgstr "Spår_titel:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
msgid "Set all track artists to this value"
msgstr "Ställ in alla spårartister till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
msgid "Track _Artist:"
msgstr "Spår_artist:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
msgid "Set all compilation album artists to these values"
msgstr "Ställ in alla artister för samlingsalbum till dessa värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:100
msgid "Set all album titles to this value"
msgstr "Ställ in alla albumtitlar till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:101
msgid "Albu_m Title:"
msgstr "Albu_mtitel:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
msgid "Set all genres to this value"
msgstr "Ställ in alla genrer till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:108
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"
#. Right
#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:116
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:148
msgid "of"
msgstr "av"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:132
msgid "Automatically set track number and count"
msgstr "Ställ automatiskt in spårnummer och antal"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:134
msgid "Track _Number:"
msgstr "Spår_nummer:"
#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:150
msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
msgstr "Ställ in alla skivnummer och antal till dessa värden"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:151
msgid "_Disc Number:"
msgstr "_Skivnummer:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:172
msgid "Set all years to this value"
msgstr "Ställ in alla årtal till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:173
msgid "_Year:"
msgstr "_År:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:180
msgid "Set all ratings to this value"
msgstr "Ställ in alla betyg till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:181
msgid "_Rating:"
msgstr "_Betyg:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
msgid "Set all composers to this value"
msgstr "Ställ in alla kompositörer till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
msgid "C_omposer:"
msgstr "K_ompositör:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
msgid "Set all conductors to this value"
msgstr "Ställ in alla dirigenter till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
msgid "Con_ductor:"
msgstr "Di_rigent:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
msgid "Set all groupings to this value"
msgstr "Ställ in alla grupperingar till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
msgid "_Grouping:"
msgstr "_Gruppering:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
msgid "Set all beats per minute to this value"
msgstr "Ställ in alla slag per minut till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
msgid "Bea_ts Per Minute:"
msgstr "Slag _per minut:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
msgid "Set all copyrights to this value"
msgstr "Ställ in alla copyrightfält till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
msgid "Copyrig_ht:"
msgstr "Copyrig_ht:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
msgid "Set all licenses to this value"
msgstr "Ställ in alla licenser till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
msgid "_License URI:"
msgstr "_Licens-URI:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
msgid "Set all comments to this value"
msgstr "Ställ in alla kommentarer till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
msgid "Lyrics"
msgstr "Text"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:48
msgid "Set all sort track titles to this value"
msgstr "Ställ in alla sorterade spårtitlar till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:49
msgid "Sort Track Title:"
msgstr "Sortera spårtitel:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:56
msgid "Set all sort track artists to this value"
msgstr "Ställ in alla sorterade spårartister till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:57
msgid "Sort Track Artist:"
msgstr "Sortera spårartist:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:63
msgid "Set all sort album artists to this value"
msgstr "Ställ in alla sorterade albumartister till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:64
msgid "Sort Album Artist:"
msgstr "Sortera albumartist:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:70
msgid "Set all sort album titles to this value"
msgstr "Ställ in alla sorterade albumtitlar till detta värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:71
msgid "Sort Album Title:"
msgstr "Sortera albumtitel:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:79
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:110
msgid "File Name:"
msgstr "Filnamn:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:111
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:112
msgid "Full Path:"
msgstr "Fullständig sökväg:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:118
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:127
msgid "Duration:"
msgstr "Speltid:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:130
msgid "Audio Bitrate:"
msgstr "Bitfrekvens för ljud:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:132
msgid "Audio Sample Rate:"
msgstr "Ljudsamplingsfrekvens:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:134
msgid "Audio Channels:"
msgstr "Ljudkanaler:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:137
msgid "Video Dimensions:"
msgstr "Videodimensioner:"
#. Translators: {0} is the description of the codec
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:144
#, csharp-format
msgid "{0} Codec:"
msgstr "{0}-kodek:"
# Mycket underlig sträng
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:149
msgid "Container Formats:"
msgstr "Behållarformat:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:153
msgid "Imported On:"
msgstr "Importerades:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:155
msgid "Last Played:"
msgstr "Senast spelad:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:157
msgid "Last Skipped:"
msgstr "Senast överhoppad:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
msgid "Play Count:"
msgstr "Spelräknare:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
msgid "Skip Count:"
msgstr "Överhoppad:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
msgid "Score:"
msgstr "Betyg:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
msgid "File Size:"
msgstr "Filstorlek:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:168
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
msgid "bytes"
msgstr "byte"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
msgid "Track Editor"
msgstr "Spårredigerare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
msgid "Track Properties"
msgstr "Spåregenskaper"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:132
msgid "Show the previous track"
msgstr "Visa föregående spår"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:138
msgid "Show the next track"
msgstr "Visa nästa spår"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:161
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:162
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:163
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:267
msgid "Sync all field _values"
msgstr "Synkronisera alla fält_värden"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:272
msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
msgstr "Verkställ värden för alla gemensamma fält inställda för detta spår till alla spåren markerade i denna redigerare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:366
#, csharp-format
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
msgstr "<i>Redigerar {0} av {1} objekt</i>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:592
#, csharp-format
msgid "Save the changes made to the open track?"
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
msgstr[0] "Spara ändringarna gjorda till det öppnade spåret?"
msgstr[1] "Spara ändringarna gjorda till {0} av {1} öppnade spår?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:609
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:645
#, csharp-format
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
msgstr "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda upp till {0} sedan att permanent förloras."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
msgid "_Equalizer"
msgstr "_Equalizer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
msgid "View the graphical equalizer"
msgstr "Visa den grafiska equalizern"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:71
msgid "_Fullscreen"
msgstr "H_elskärm"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
msgstr "Växla från eller till helskärmsläge"
#. Translators: the number of jobs running is available for your use via {0}
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:83
#, csharp-format
msgid "Background Task Running:"
msgid_plural "Background Tasks Running:"
msgstr[0] "Bakgrundsaktivitet igång:"
msgstr[1] "Bakgrundsaktiviteter igång:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:89
msgid "No background tasks running"
msgstr "Inga bakgrundsaktiviteter körs"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:437
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0}från{1} {2} {0}publicerad{1} {3}"
#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:450
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Okänd ström"
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:453
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}på{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:456
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:492
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}av{1} {2} {0}från{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:496
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
msgstr "{0}från{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:500
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
msgstr "{0}av{1} {2}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
msgid "Stop Operation"
msgstr "Stoppa åtgärd"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
#, csharp-format
msgid "Stop {0}"
msgstr "Stoppa {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "Denna åtgärd arbetar fortfarande. Vill du stoppa den?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
#, csharp-format
msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "Åtgärden \"{0}\" arbetar fortfarande. Vill du stoppa detta?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
#, csharp-format
msgid "Continue {0}"
msgstr "Fortsätt {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
msgid "Stopping..."
msgstr "Stoppar..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:46
msgid "Import Files to Library"
msgstr "Importera filer till bibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:52
msgid "Media Files"
msgstr "Mediafiler"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:66
msgid "Local Files"
msgstr "Lokala filer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
msgid "Import Folder to Library"
msgstr "Importera mapp till bibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61
msgid "Local Folder"
msgstr "Lokal mapp"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
msgid "Videos from Photos Folder"
msgstr "Videoklipp från mappen Foton"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
msgid "No available profiles"
msgstr "Inga tillgängliga profiler"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:72
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:173
#, csharp-format
msgid "Configuring {0}"
msgstr "Konfigurerar {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
msgid "Export Playlist"
msgstr "Exportera spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
msgid "Select Format: "
msgstr "Välj format: "
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:110
msgid "Select library location"
msgstr "Välj biblioteksplats"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:118
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
msgid "Could not show preferences"
msgstr "Kunde inte visa inställningar"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
msgid "The preferences service could not be found."
msgstr "Inställningstjänsten kunde inte hittas."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:82
msgid "New Smart Playlist"
msgstr "Ny smart spellista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
msgid "Browser on Left"
msgstr "Bläddrare till vänster"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
msgstr "Visa bläddrare för artist/album till vänster om spårlistan"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:113
msgid "Browser on Top"
msgstr "Bläddrare längst upp"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
msgstr "Visa bläddrare för artist/album ovanför spårlistan"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:119
msgid "Show Browser"
msgstr "Visa bläddrare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Visa eller dölj bläddrare för artist/album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Detaljer</b>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:2
msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Importera media till bibliotek</b></big>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:3
msgid "Choose an import source:"
msgstr "Välj en importkälla:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4
msgid "Create and save"
msgstr "Skapa och spara"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Visa inte denna dialogruta igen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
msgstr "Ange adressen till filen du vill öppna:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
msgid "Import Media Source"
msgstr "Importera mediakälla"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9
msgid "Import Media to Library"
msgstr "Importera media till bibliotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:11
msgid "Open in editor"
msgstr "Öppna i redigerare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:12
msgid "Playlist _Name: "
msgstr "Spelliste_namn: "
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:13
msgid "Predefined Smart Playlists"
msgstr "Fördefinierade smarta spellistor"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:14
msgid "Seek to Position"
msgstr "Spola till position"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:15
msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
msgstr "Ditt mediabibliotek är tomt. Du kan importera ny musik och video till ditt bibliotek nu eller välja att göra det senare."
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
msgid ""
"Insert\n"
"Disc"
msgstr ""
"Mata in\n"
"skiva"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
msgid "Contacting..."
msgstr "Kontaktar..."
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
msgid "Buffering"
msgstr "Buffrar"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:549
msgid "Muted"
msgstr "Tystad"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:551
msgid "Full Volume"
msgstr "Full volym"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:124
#, csharp-format
msgid "Sync {0}"
msgstr "Synkronisera {0}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:190
#, csharp-format
msgid "{0} to add, {1} to remove"
msgstr "{0} att lägga till, {1} att ta bort"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:168
msgid "Device Properties"
msgstr "Enhetsegenskaper"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:185
msgid "Media Player"
msgstr "Mediaspelare"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
msgid "Vendor"
msgstr "Tillverkare"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:271
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "Läser in {0}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:351
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:351
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:372
#, csharp-format
msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
msgstr "Formatet {0} stöds inte av enheten och inget konverteringsprogram hittades för att konvertera det"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:378
msgid "File format conversion support is not available"
msgstr "Stöd för filformatskonvertering är inte tillgängligt "
# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:404
msgid "Error converting file"
msgstr "Fel vid konvertering av filen"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:116
msgid "Manually manage this device"
msgstr "Hantera denna enhet manuellt"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:117
msgid "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the device, and manually remove them."
msgstr "Manuell hantering av enheten betyder att du drar och släpper objekt på enheten och manuellt tar bort dem."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:121
msgid "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
msgstr "Synkronisera enheten automatiskt när den ansluts eller när biblioteken ändras "
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:122
msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
msgstr "Påbörja synkronisering så snart enheten har anslutits eller att biblioteken ändrats."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:125
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Synkroniseringsinställningar"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:50
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisera"
#. Translators: {0} is the name of the digital audio player
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:88
#, csharp-format
msgid "Synchronize {0}"
msgstr "Synkronisera {0}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:67
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:96
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
#, csharp-format
msgid "{0} Properties"
msgstr "Egenskaper för {0}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnamn"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
msgid "Encode to"
msgstr "Koda till"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
msgid "Capacity used"
msgstr "Kapacitet använd"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
msgid "Advanced details"
msgstr "Avancerade detaljer"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
msgid "Import Purchased Music"
msgstr "Importera köpt musik"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:94
msgid "Podcasts"
msgstr "Poddsändningar"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:71
#, csharp-format
msgid "Eject {0}"
msgstr "Mata ut {0}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:104
#, csharp-format
msgid "Ejecting {0}..."
msgstr "Matar ut {0}..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
#, csharp-format
msgid "Could not eject {0}: {1}"
msgstr "Kunde inte mata ut {0}: {1}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
msgid "Videos"
msgstr "Videor"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
msgid "Rebuilding Database"
msgstr "Bygger om databas"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
msgid "Scanning iPod..."
msgstr "Söker av iPod..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
msgid "Processing Tracks..."
msgstr "Behandlar spår..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
msgid "Ordering Tracks..."
msgstr "Beställer spår..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
msgid "Saving new database..."
msgstr "Sparar ny databas..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
msgid "Error rebuilding iPod database"
msgstr "Fel vid ombyggnation av iPod-databas"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:98
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:99
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:100
msgid "Generation"
msgstr "Generation"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
msgid "Produced on"
msgstr "Producerad den"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
msgid "Firmware"
msgstr "Fast programvara"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
msgid "Capabilities"
msgstr "Förmågor"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:109
msgid "Supports cover art"
msgstr "Stöd för omslagsbilder"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:110
msgid "Supports photos"
msgstr "Stöd för foton"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
msgid "Out of space on device"
msgstr "Slut på ledigt utrymme på enheten"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
msgid "Please manually remove some songs"
msgstr "Ta manuellt bort några låtar"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:661
msgid "Syncing iPod"
msgstr "Synkroniserar iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:662
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Förbereder synkronisering..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:683
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:687
msgid "Flushing to disk..."
msgstr "Skriver till disk..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
msgid "Unable to read your iPod"
msgstr "Kunde inte läsa din iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:75
msgid ""
"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
"\n"
"Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
msgstr ""
"Du har använt denna iPod med en version av iTunes som sparar en version av låtdatabasen för din iPod som är för ny för att Banshee ska känna igen den.\n"
"\n"
"Banshee kan antingen bygga om databasen men vissa inställningar kan gå förlorade. Använda Banshee och iTunes med samma iPod är inte rekommenderat."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:86
msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
msgstr "Läs mer om Banshees iPod-stöd"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:94
msgid ""
"An iPod database could not be found on this device.\n"
"\n"
"Banshee can build a new database for you."
msgstr ""
"En iPod-databas kunde inte hittas på den här enheten.\n"
"\n"
"Banshee kan bygga en ny databas åt dig."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:102
msgid "What is the reason for this?"
msgstr "Vad är anledningen för detta?"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:115
msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
msgstr "Din iPod är monterad som skrivskyddad. Banshee kan inte återställa din iPod."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:123
msgid "Rebuild iPod Database..."
msgstr "Bygger om iPod-databas..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
msgstr "Bekräfta ombyggnation av iPod-databas"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:137
msgid ""
"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
"\n"
"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
msgstr ""
"Att bygga om din iPod-databas kan ta lite tid. Notera även att de spellistor du har på din iPod kommer att förloras.\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill bygga om din iPod-databas?"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:141
msgid "Rebuild Database"
msgstr "Bygg om databas"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:155
msgid "Rebuilding iPod Database..."
msgstr "Bygger om iPod-databas..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AndroidDevice.cs:153
msgid "Purchased Music"
msgstr "Köpt musik"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
msgid_plural "Audio Folders"
msgstr[0] "Ljudmapp"
msgstr[1] "Ljudmappar"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:120
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Nödvändigt mappdjup"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:123
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Stöd för spellistor"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:117
msgid "MTP Support Ignoring Device"
msgstr "MTP-stöd ignorerar enhet"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:118
msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
msgstr "Banshees stöd för MTP-ljudspelare kan endast hantera en enhet åt gången."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
msgid "Error Initializing MTP Device Support"
msgstr "Fel vid initiering av MTP-enhetsstöd"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
msgid "There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
msgstr "Det inträffade ett fel vid initiering av MTP-enhetsstödet. Se http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP för mer information."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
msgid "Error Finding MTP Device Support"
msgstr "Fel vid sökning efter MTP-enhetsstöd"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
msgid "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
msgstr "En MTP-enhet hittades men Banshee kunde inte läsa in stöd för den."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:145
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:147
msgid "Battery level"
msgstr "Batterinivå"
#. user_event.Progress = (double)current / total;
#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:163
#, csharp-format
msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
msgstr "Läser in {0} - {1} av {2}"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
msgid "Audio CD"
msgstr "Ljudskiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
#, csharp-format
msgid "Track {0}"
msgstr "Spår {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:119
msgid "Importing Audio CD"
msgstr "Importerar ljudskiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:120
msgid "Initializing Drive"
msgstr "Initierar enhet"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
#, csharp-format
msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
msgstr "<i>{0}</i> håller för närvarande på att bli importerad till musikbiblioteket. Vill du stoppa den?"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:247
msgid "Cannot Import CD"
msgstr "Kan inte importera skiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:232
msgid "Audio CDs"
msgstr "Ljudskivor"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:234
msgid "Audio CD Importing"
msgstr "Import av ljudskivor"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:237
msgid "_Import format"
msgstr "_Importformat"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:241
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
msgstr "Importera _automatiskt ljudskivor när de matas in"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
msgstr "När en ljudskiva matas in ska importering automatiskt påbörjas om metadata kan hittas och den inte redan finns i biblioteket."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:246
msgid "_Eject when done importing"
msgstr "_Mata ut efter importering"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
msgstr "När en ljudskiva har importerats färdig ska den matas ut."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:250
msgid "Use error correction when importing"
msgstr "Använd felkorrigering vid importering"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
msgstr "Felkorrigering används för att korrigera problem på en skiva, såsom ytliga repor, men kommer att göra importeringen mycket långsam."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:319
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:432
msgid "Import CD"
msgstr "Importera skiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
msgid "Import this audio CD to the library"
msgstr "Importera denna ljudskiva till biblioteket"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:326
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Duplicera skiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
msgid "Duplicate this audio CD"
msgstr "Duplicera denna ljudskiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
msgid "Searching for CD metadata..."
msgstr "Söker efter skivmetadata..."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
msgid "Could not fetch metadata for CD."
msgstr "Kunde inte hämta metadata för skiva."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
msgstr "Automatisk importering kommer inte att ske eftersom detta album redan finns i musikbiblioteket."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
msgid "Could not import CD"
msgstr "Kunde inte importera skiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
msgid "Could not duplicate audio CD"
msgstr "Kunde inte duplicera ljudskiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:355
msgid "Ejecting audio CD..."
msgstr "Matar ut ljudskiva..."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:373
#, csharp-format
msgid "Could not eject audio CD: {0}"
msgstr "Kunde inte mata ut ljudskiva: {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:406
msgid "Audio CD Preferences"
msgstr "Inställningar för ljudskiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:407
msgid "Eject Disc"
msgstr "Mata ut skiva"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:431
#, csharp-format
msgid "Import ‟{0}”"
msgstr "Importera \"{0}\""
#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:84
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:87
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:88
msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
msgstr "Bokmärk positionen i det aktella spåret"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:100
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Ta bort bokmärke"
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:210
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
msgstr "{0} ({1}.{2:00})"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
msgid "Detecting BPM"
msgstr "Detekterar BPM"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:86
msgid "D_etect"
msgstr "D_etektera"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:98
msgid "T_ap"
msgstr "Tr_yck"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
msgstr "Låt Banshee försöka att automatiskt detektera BPM för denna låt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
msgid "Play this song"
msgstr "Spela upp denna låt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
msgstr "Tryck på denna knapp för att manuellt ange BPM för denna låt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
msgstr "Detektera _automatiskt BPM för alla låtar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
msgid "Detect BPM for all songs that don't already have a value set"
msgstr "Detektera BPM för alla låtar som inte redan har ett värde angivet"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
msgstr "Hämtar omslagsbild"
#. Console.WriteLine ("have album {0}/{1} for track uri {2}", track.AlbumId, track.AlbumTitle, track.Uri);
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:121
#, csharp-format
msgid "{0} - {1}"
msgstr "{0} - {1}"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:106
msgid "_Cover Art"
msgstr "_Omslagsbild"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
msgid "Manage cover art"
msgstr "Hantera omslagsbilder"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:109
msgid "_Download Cover Art"
msgstr "_Hämta omslagsbild"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
msgid "Download cover art for all tracks"
msgstr "Hämta omslagsbilder för alla spår"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
msgid "Shared Music"
msgstr "Utdelad musik"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
msgid "Disconnected from music share"
msgstr "Frånkopplad från musikutdelning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
msgid "Unable to connect to music share"
msgstr "Kunde inte ansluta till musikutdelning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
msgid ""
"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
"\n"
"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
msgstr ""
"iTunes® 7 introducerade nya kompatibilitetsproblem och fungerar för närvarande endast med andra iTunes® 7-klienter.\n"
"\n"
"Inga tredjepartsklienter kan ansluta till musikutdelningar som använder iTunes® längre. Det här är en medveten begränsning av Apple i iTunes® 7 och vi beklagar problemet."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
msgid "Common reasons for connection failures:"
msgstr "Vanliga skäl till anslutningsfel:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
msgid "The provided login credentials are invalid"
msgstr "Angiven inloggningsinformation är ogiltig"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
msgid "The login process was canceled"
msgstr "Inloggningsprocessen avbröts"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
msgid "Too many users are connected to this share"
msgstr "För många användare än anslutna till den här utdelningen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
msgid "You are no longer connected to this music share"
msgstr "Du är inte längre ansluten till den här musikutdelningen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
msgid "Try connecting again"
msgstr "Försök ansluta igen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
msgstr "Musikutdelningen hanteras av iTunes® 7"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
msgid "Login to Music Share"
msgstr "Logga in till musikdelning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:57
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:64
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
msgid "Music Share"
msgstr "Musikutdelning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0}"
msgstr "Ansluter till {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
#, csharp-format
msgid "Logging in to {0}."
msgstr "Loggar in på {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
#, csharp-format
msgid "Loading {0} track"
msgid_plural "Loading {0} tracks"
msgstr[0] "Läser in {0} spår"
msgstr[1] "Läser in {0} spår"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
msgid "Loading playlists"
msgstr "Läser in spellistor"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
msgid "File System Queue"
msgstr "Filsystemskö"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:56
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
msgid "Remove all tracks from the file system queue"
msgstr "Ta bort alla spår från filsystemskön"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
msgid "Clear on Quit"
msgstr "Töm vid avslut"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
msgid "Clear the file system queue when quitting"
msgstr "Töm filsystemskön vid avslut"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
msgid "Not Set"
msgstr "Inte inställt"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:55
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
msgid "Add Station"
msgstr "Lägg till station"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:67
msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
msgstr "Lägg till en ny internetradiostation eller spellista"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:64
msgid "Edit Station"
msgstr "Redigera station"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
msgid "Station"
msgstr "Station"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
msgid "Creator"
msgstr "Skapare"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:237
msgid "Please provide a valid station URI"
msgstr "Ange en giltig URI för stationen"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:250
msgid "Please provide a station genre"
msgstr "Ange en genre för stationen"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:258
msgid "Please provide a station title"
msgstr "Ange en titel för stationen"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
msgid "Add new radio station"
msgstr "Lägg till ny radiostation"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
msgid "Edit radio station"
msgstr "Redigera radiostation"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
msgstr "Ange genre, titel och URL för radiostationen som du vill lägga till. En beskrivning är valfri."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
msgid "Station Genre:"
msgstr "Stationens genre:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
msgid "Station Name:"
msgstr "Stationens namn:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL för ström:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
msgid "Station Creator:"
msgstr "Stationens skapare:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
msgid "Rating:"
msgstr "Betyg:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
msgid "_Last.fm"
msgstr "_Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Konfigurera insticksmodulen Audioscrobbler"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "Besök anv_ändarens profilsida"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "Besök din profilsida på Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurera..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
msgid "Configure the Last.fm Extension"
msgstr "Konfigurera Last.fm-tillägget"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:139
msgid "_Enable Song Reporting"
msgstr "_Aktivera låtrapportering"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
msgid "Enable song reporting"
msgstr "Aktivera låtrapportering"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:66
msgid "_Add Station..."
msgstr "_Lägg till station..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:67
msgid "Add a new Last.fm radio station"
msgstr "Lägg till en ny Last.fm-radiostation"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:80
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:86
#, csharp-format
msgid "Listen to {0} Station"
msgstr "Lyssna på {0}-stationen"
#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:88
#, csharp-format
msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
msgstr "Lyssna på Last.fm:s {0}-stationen för denna artist"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:127
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:152
msgid "View on Last.fm"
msgstr "Visa på Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:94
msgid "View this artist's Last.fm page"
msgstr "Visa den här artistens Last.fm-sida"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97
msgid "View Artist on Wikipedia"
msgstr "Visa artist på Wikipedia"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:98
msgid "Find this artist on Wikipedia"
msgstr "Sök efter denna artist på Wikipedia"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105
msgid "View Artist's Videos"
msgstr "Visa artistens videoklipp"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:106
msgid "Find videos by this artist"
msgstr "Sök efter videoklipp av den här artisten"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:110
msgid "Fans of"
msgstr "Fans av"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:114
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:115
msgid "Similar to"
msgstr "Liknande"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:119
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:156
msgid "Recommend to"
msgstr "Rekommendera till"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:120
msgid "Recommend this artist to someone"
msgstr "Rekommendera den här artisten till någon"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:128
msgid "View this album's Last.fm page"
msgstr "Visa Last.fm-sidan för detta album"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:136
msgid "Recommend this album to someone"
msgstr "Rekommendera det här albumet till någon"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:143
msgid "Love Track"
msgstr "Älska spåret"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:144
msgid "Mark current track as loved"
msgstr "Markera aktuellt spår som älskat"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:148
msgid "Ban Track"
msgstr "Bannlys spåret"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:149
msgid "Mark current track as banned"
msgstr "Markera aktuellt spår som bannlyst"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:153
msgid "View this track's Last.fm page"
msgstr "Visa Last.fm-sidan för detta spår"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:157
msgid "Recommend this track to someone"
msgstr "Rekommendera det här spåret till någon"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:242
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:250
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:258
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:266
#, csharp-format
msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:274
#, csharp-format
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
msgstr "http://sv.wikipedia.org/wiki/{0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:308
#, csharp-format
msgid "Fans of {0}"
msgstr "Fans av {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:329
#, csharp-format
msgid "Similar to {0}"
msgstr "Liknande {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:402
msgid "_Add Station"
msgstr "_Lägg till station"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:124
msgid "Recently Loved Tracks"
msgstr "Senaste älskade spår"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:125
msgid "Recently Played Tracks"
msgstr "Senaste spelade spår"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
msgid "My Top Artists"
msgstr "Mina favoritartister"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:206
#, csharp-format
msgid "{0} plays"
msgstr "{0} spelningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:102
msgid "Edit Last.fm Settings"
msgstr "Redigera Last.fm-inställningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:103
msgid "Sort Stations by"
msgstr "Sortera stationer efter"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:156
msgid "Total Play Count"
msgstr "Totalt antal spelningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:256
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinställningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:258
msgid "Join Last.fm"
msgstr "Gå med i Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:72
msgid "New Station"
msgstr "Ny station"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57
msgid "Last.fm Station"
msgstr "Last.fm-station"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:150
msgid "Edit Last.fm Station"
msgstr "Redigera Last.fm-station"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:151
msgid "Delete Last.fm Station"
msgstr "Ta bort Last.fm-station"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:238
#, csharp-format
msgid "Tuning Last.fm to {0}."
msgstr "Rattar in Last.fm till {0}."
#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:248
#, csharp-format
msgid "Failed to tune in station. {0}"
msgstr "Misslyckades med att ratta in station. {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:349
#, csharp-format
msgid "Getting new songs for {0}."
msgstr "Hämtar nya låtar för {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:356
#, csharp-format
msgid "No new songs available for {0}."
msgstr "Inga nya låtar tillgängliga för {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:382
#, csharp-format
msgid "Failed to get new songs for {0}."
msgstr "Misslyckades med att hämta nya låtar för {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:443
#, csharp-format
msgid "{0} song played"
msgid_plural "{0} songs played"
msgstr[0] "{0} låt spelad"
msgstr[1] "{0} låtar spelade"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:567
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
msgid "Recommended"
msgstr "Rekommenderad"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:568
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:569
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
msgid "Loved"
msgstr "Älskad"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:570
msgid "Banshee Group"
msgstr "Banshee-grupp"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:571
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
msgid "Neighbors"
msgstr "Grannar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:572
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:85
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:94
msgid "For User:"
msgstr "För användare:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:103
msgid "By User:"
msgstr "Av användare:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:112
msgid "Of User:"
msgstr "Till användare:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:121
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppnamn:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:130
msgid "Tag Name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138
msgid "Fan"
msgstr "Fan"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:139
msgid "Fans of:"
msgstr "Fans av:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147
msgid "Similar"
msgstr "Liknande"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:148
msgid "Similar to:"
msgstr "Liknande:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:156
msgid "lastfm:// URL"
msgstr "lastfm:// URL"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:157
msgid "lastfm://"
msgstr "lastfm://"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationActions.cs:66
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationActions.cs:67
msgid "Show Recommendations"
msgstr "Visa rekommendationer"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:79
#, csharp-format
msgid "Top Albums by {0}"
msgstr "Bästa album av {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
#, csharp-format
msgid "Top Tracks by {0}"
msgstr "Bästa spår av {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:179
msgid "Recommended Artists"
msgstr "Rekommenderade artister"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
msgid "No similar artists found"
msgstr "Inga liknande artister hittades"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
#, csharp-format
msgid "{0}% Similarity"
msgstr "{0}% liknande"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
msgid "Unknown Similarity"
msgstr "Okänd likhet"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:1
msgid "Station _Type:"
msgstr "Stations_typ:"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
msgid "_Mini Mode"
msgstr "_Miniläge"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:127
msgid "Switch back to full mode"
msgstr "Växla tillbaka till normalt läge"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Ändra upprepningsläge"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:1
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:64
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:2
msgid "Current source:"
msgstr "Aktuell källa:"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:3
msgid "Full Mode"
msgstr "Normalt läge"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:123
msgid "_Show Notifications"
msgstr "Visa not_ifieringar"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:124
msgid "Show notifications when item changes"
msgstr "Visa notifieringar när objekt byts"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:299
msgid "Still Running"
msgstr "Kör fortfarande"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:300
msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
msgstr "Banshee stängdes till notifieringsytan. Använd alternativet <i>Avsluta</i> för att avsluta din session."
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:404
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
msgid "Now Playing"
msgstr "Spelar nu"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:409
msgid "Skip this item"
msgstr "Hoppa över detta objekt"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:415
msgid "Cannot show notification"
msgstr "Kan inte visa notifiering"
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying.Clutter/Banshee.NowPlaying.Clutter/NowPlayingSource.cs:48
msgid "Now Playing Clutter"
msgstr "Spela nu med Clutter"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
#, csharp-format
msgid "Unable to import track: {0}"
msgstr "Kunde inte importera spår: {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
msgid "Importing from Amarok failed"
msgstr "Import från Amarok misslyckades"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:215
msgid "Unable to import song."
msgstr "Kunde inte importera låt."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:349
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Musikspelaren Rhythmbox"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:49
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Lägg till i spelkö"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
msgid "Append selected songs to the play queue"
msgstr "Lägg till markerade låtar till spelkön"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
msgid "Remove all tracks from the play queue"
msgstr "Ta bort alla spår från spelkön"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
msgid "Clear the play queue when quitting"
msgstr "Töm spelkön vid avslut"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:63
msgid "Play Queue"
msgstr "Spelkö"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:72
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "Ta bort från spelkö"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
msgid "Podcast"
msgstr "Poddsändning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
#, csharp-format
msgid "All Podcasts ({0})"
msgstr "Alla poddsändningar ({0})"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
msgid "Downloaded"
msgstr "Hämtad"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
msgid "All Items"
msgstr "Alla objekt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Inte hämtad"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
msgid "Never updated"
msgstr "Aldrig uppdaterad"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
#, csharp-format
msgid "Updated at {0}"
msgstr "Uppdaterad {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
#, csharp-format
msgid "Updated {0}"
msgstr "Uppdaterad {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
msgid "New Items"
msgstr "Nya objekt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
msgid "Old Items"
msgstr "Gamla objekt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
msgid "Downloads"
msgstr "Hämtningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
msgid "Downloading Podcast(s)"
msgstr "Hämtar poddsändningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
msgid "Cancel all podcast downloads?"
msgstr "Avbryt alla hämtningar av poddsändningar?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
#, csharp-format
msgid "Transfering {0} file at {1} KB/s"
msgid_plural "Transfering {0} of {2} files at {1} KB/s"
msgstr[0] "Överför {0} fil i {1} KB/s"
msgstr[1] "Överför {0} av {2} filer i {1} KB/s"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
msgid "Canceling Downloads"
msgstr "Avbryter hämtningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
msgid "Waiting for downloads to terminate..."
msgstr "Väntar på att hämtningar ska avslutas..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:66
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:90
msgid "Check for New Episodes"
msgstr "Leta efter nya avsnitt"
#. "<control><shift>U",
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:67
msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Uppdatera alla poddsändningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
msgid "Subscribe to Podcast..."
msgstr "Prenumerera på poddsändning..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
msgid "Subscribe to a new podcast"
msgstr "Prenumerera på en ny poddsändning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:84
msgid "Unsubscribe and Delete"
msgstr "Säg upp prenumeration och ta bort"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:96
msgid "Download All Episodes"
msgstr "Hämta alla avsnitt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:102
msgid "Visit Podcast Homepage"
msgstr "Besök poddsändningens webbplats"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:114
msgid "Mark as New"
msgstr "Markera som Ny"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:120
msgid "Mark as Old"
msgstr "Markera som Gammal"
#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:126
msgid "Download Podcast(s)"
msgstr "Hämta poddsändningar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:132
msgid "Cancel Download"
msgstr "Avbryt hämtning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:138
msgid "Remove Downloaded File(s)"
msgstr "Ta bort hämtade filer"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:144
msgid "Visit Website"
msgstr "Besök webbsida"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:156
msgid "Subscribe to Podcast"
msgstr "Prenumerera på poddsändning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:316
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig URL"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:317
msgid "Podcast URL is invalid."
msgstr "URL för poddsändningen är ogiltig."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
msgid "Episode Details"
msgstr "Detaljer om avsnitt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:83
msgid "Last updated:"
msgstr "Senast uppdaterad:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:87
msgid "Podcast Name:"
msgstr "Poddsändningsnamn:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:97
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
msgid "When feed is updated:"
msgstr "När kanal är uppdaterad:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:117
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
msgid "Podcast:"
msgstr "Poddsändning:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
msgid "Subscribe to New Podcast"
msgstr "Prenumerera på ny poddsändning"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
msgstr "Ange URL:en till den poddsändning som du vill prenumerera på."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
msgid "When new episodes are available: "
msgstr "När nya avsnitt finns tillgängliga: "
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
msgid "Download all episodes"
msgstr "Hämta alla avsnitt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
msgid "Download the most recent episode"
msgstr "Hämta det senaste avsnittet"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
msgid "Let me decide which episodes to download"
msgstr "Låt mig bestämma vilka avsnitt som ska hämtas"
#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
msgid "_Speaker:"
msgstr "_Talare:"
# FIXME. Kolla denna
#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
msgid "Sample"
msgstr "Exempel"
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
msgid "Show SQL Console"
msgstr "Visa SQL-konsoll"
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
msgid "Start SQL Monitoring"
msgstr "Starta SQL-övervakning"
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
msgid "Stop SQL Monitoring"
msgstr "Stoppa SQL-övervakning"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:551
#, csharp-format
msgid "Hide <i>{0}</i>"
msgstr "Dölj <i>{0}</i>"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
msgstr "Banshee påträffade ett ödesdigert fel"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:89
msgid "Error Details"
msgstr "Feldetaljer"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:133
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "Ett ohanterat undantag kastades: "
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
msgid "Assembly Version Information"
msgstr "Versionsinformation för assembly"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
msgid "Assembly Name"
msgstr "Assembly-namn"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
msgid "Condition:"
msgstr "Tillstånd:"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
msgid "_Match"
msgstr "_Matcha"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
msgid "all"
msgstr "alla"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
msgid "any"
msgstr "någon"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
msgid "of the following:"
msgstr "av följande:"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
msgid "_Limit to"
msgstr "_Begränsa till"
# FIXME. This is confusing.
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
msgid "selected by"
msgstr "valda genom"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
msgid "ago"
msgstr "sedan"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
msgid "days"
msgstr "dygn"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
msgid "weeks"
msgstr "veckor"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
msgid "months"
msgstr "månader"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
msgid "years"
msgstr "år"
#. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
#. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
#. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
#. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
msgid "before"
msgstr "före"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
msgid "after"
msgstr "efter"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
msgid "is"
msgstr "är"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
msgid "is not"
msgstr "är inte"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
msgid "at most"
msgstr "som mest"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
msgid "at least"
msgstr "åtminstone"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
msgid "less than"
msgstr "mindre än"
#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
msgid "more than"
msgstr "mer än"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:89
#, csharp-format
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} sedan"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
msgid "doesn't contain"
msgstr "innehåller inte"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
msgid "ends with"
msgstr "slutar med"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
msgid "Log in to Last.fm"
msgstr "Logga in på Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
msgid "Last.fm Account Login"
msgstr "Kontoinloggning på Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
msgstr "Ange dina inloggningsuppgifter för ditt Last.fm-konto."
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
msgid "Save and Log In"
msgstr "Spara och logga in"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:113
msgid "Sign up for Last.fm"
msgstr "Registrera dig på Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:439
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:458
msgid "Last.fm username or password is invalid."
msgstr "Användarnamn eller lösenord för Last.fm är ogiltigt."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:301
msgid "Failed to Login to Last.fm"
msgstr "Misslyckades med att logga in på Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
msgid "Either your username or password is invalid."
msgstr "Antingen är ditt användarnamn eller lösenord ogiltigt."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:440
msgid "There is not enough content to play this station."
msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket innehåll för att spela upp denna station."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:441
msgid "This group does not have enough members for radio."
msgstr "Denna grupp har inte tillräckligt många medlemmar för radio."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:442
msgid "This artist does not have enough fans for radio."
msgstr "Denna artist har inte tillräckliga många fans för radio."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:443
msgid "This station is not available."
msgstr "Denna station är inte tillgänglig."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:444
msgid "This station is only available to subscribers."
msgstr "Den här stationen är endast tillgänglig för prenumeranter."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:445
msgid "There are not enough neighbours for this station."
msgstr "Det finns inte tillräckligt många grannar för denna station."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:446
msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr "Strömningssystemet är nere för underhåll. Försök igen senare."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:447
msgid "There was an unknown error."
msgstr "Det inträffade ett okänt fel."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:455
msgid "Not connected to Last.fm."
msgstr "Inte ansluten till Last.fm."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:456
msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
msgstr "Kontoinformation måste anges innan du kan ansluta till Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:457
msgid "No network connection detected."
msgstr "Ingen nätverksanslutning upptäcktes."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:459
msgid "Connecting to Last.fm."
msgstr "Ansluter till Last.fm."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:460
msgid "Connected to Last.fm."
msgstr "Ansluten till Last.fm."
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Okänd poddsändning"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
msgid "Saving Metadata to File"
msgstr "Sparar metadata till fil"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:48
msgid "Write _metadata to files"
msgstr "Skriv _metadata till filer"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
msgid "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio files."
msgstr "Aktivera detta alternativ för att spara taggar och annat metadata inne i ljudfiler som stöds."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
msgid "_Update file and folder names"
msgstr "_Uppdatera fil- och mappnamn"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
msgid "Enabling this option ensures that files and folders are renamed according to the metadata."
msgstr "Aktivera detta alternativ försäkrar att filer och mappar får samma namn enligt metadata."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
msgid "Windows Media ASX"
msgstr "Windows Media ASX"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
msgid "Advance to the next track and edit its title"
msgstr "Fortsätt till nästa spår och redigera dess titel"
#: ../src/Libraries/Mono.Data.Sqlite/Mono.Data.Sqlite/SR.Designer.cs:113
msgid "DataTypes"
msgstr "DataTypes"
#: ../src/Libraries/Mono.Data.Sqlite/Mono.Data.Sqlite/SR.Designer.cs:122
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#: ../src/Libraries/Mono.Data.Sqlite/Mono.Data.Sqlite/SR.Designer.cs:143
msgid "MetaDataCollections"
msgstr "MetaDataCollections"
#~ msgid "Saving tags for {0}"
#~ msgstr "Sparar taggar för {0}"
#~ msgid "Renaming {0}"
#~ msgstr "Byter namn på {0}"
#~ msgid "Music Library Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för musikbibliotek"
#~ msgid "Music Library Folder"
#~ msgstr "Mapp för musikbibliotek"
#~ msgid "Select for use"
#~ msgstr "Markera för användning"
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Förbereder..."
#~ msgid "Unknown Genre"
#~ msgstr "Okänd genre"
# FIXME. Kolla denna
#~ msgid "Song"
#~ msgstr "Låt"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Objekt"
#~ msgid "_Restart {0}"
#~ msgstr "Sta_rta om {0}"
#~ msgid "_Jump to Playing {0}"
#~ msgstr "_Hoppa till uppspelad {0}"
#~ msgid "Delete From {0}"
#~ msgstr "Ta bort från {0}"
#~ msgid "Name Ascending"
#~ msgstr "Namn stigande"
#~ msgid "Name Descending"
#~ msgstr "Namn fallande"
#~ msgid "Station Name"
#~ msgstr "Stationsnamn"
#~ msgid "Station Type"
#~ msgstr "Stationstyp"
#~ msgid "Banshee Music Player"
#~ msgstr "Musikspelaren Banshee"
#~ msgid "Play and organize your media collection"
#~ msgstr "Spela upp och organisera din mediasamling"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Spela"
#~ msgid "Update Podcasts"
#~ msgstr "Uppdatera poddsändningar"
#~ msgid "All Columns"
#~ msgstr "Alla kolumner"
#~ msgid "Cannot Convert File"
#~ msgstr "Kan inte konvertera fil"
#~ msgid "Album Artist (part of a compilation):"
#~ msgstr "Albumartist (del av en samling):"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Hämtar"
#~ msgid "Waiting to download"
#~ msgstr "Väntar på att hämta"
#~ msgid "Download paused"
#~ msgstr "Hämtning pausad"
#~ msgid "Download failed"
#~ msgstr "Hämtning misslyckades"
#~ msgid "Stream Available"
#~ msgstr "Ström finns tillgänglig"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Sedd"
#~ msgid "Heard"
#~ msgstr "Hörd"
#~ msgid "Set all track counts to this value"
#~ msgstr "Ställ in alla spårantal till detta värde"
#~ msgid "Set all albums to this value"
#~ msgstr "Ställ in alla album till detta värde"
#~ msgid "Never played"
#~ msgstr "Aldrig spelad"
#~ msgid "Editing item {0} of {1}"
#~ msgstr "Redigerar objekt {0} av {1}"
#~ msgid "Editing {0}"
#~ msgstr "Redigerar {0}"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "0 MB"
#~ msgstr "0 MB"
#~ msgid "0:00"
#~ msgstr "0:00"
#~ msgid "<b>Al_bum Artist:</b>"
#~ msgstr "<b>Al_bumartist:</b>"
#~ msgid "<b>Albu_m:</b>"
#~ msgstr "<b>Albu_m:</b>"
#~ msgid "<b>Album Cover:</b>"
#~ msgstr "<b>Albumomslag:</b>"
#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
#~ msgstr "<b>Bitfrekvens:</b>"
#~ msgid "<b>Channels:</b>"
#~ msgstr "<b>Kanaler:</b>"
#~ msgid "<b>Duration:</b>"
#~ msgstr "<b>Speltid:</b>"
#~ msgid "<b>File name:</b>"
#~ msgstr "<b>Filnamn:</b>"
#~ msgid "<b>File size:</b>"
#~ msgstr "<b>Filstorlek:</b>"
#~ msgid "<b>Imported on:</b>"
#~ msgstr "<b>Importerad den:</b>"
#~ msgid "<b>Last played:</b>"
#~ msgstr "<b>Senast spelad:</b>"
#~ msgid "<b>Location:</b>"
#~ msgstr "<b>Plats:</b>"
#~ msgid "<b>Play count:</b>"
#~ msgstr "<b>Spelräknare:</b>"
#~ msgid "<b>Sample rate:</b>"
#~ msgstr "<b>Samplingsfrekvens:</b>"
#~ msgid "<b>Session Information</b>"
#~ msgstr "<b>Sessionsinformation</b>"
#~ msgid "<b>Track _Artist:</b>"
#~ msgstr "<b>Spår_artist:</b>"
#~ msgid "<b>Track _count:</b>"
#~ msgstr "<b>Spåra_ntal:</b>"
#~ msgid "<b>Track _number:</b>"
#~ msgstr "<b>Spår_nummer:</b>"
#~ msgid "<b>Write Options</b>"
#~ msgstr "<b>Skrivalternativ</b>"
#~ msgid "<b>_Disc:</b>"
#~ msgstr "<b>S_kiva:</b>"
#~ msgid "<b>_Genre:</b>"
#~ msgstr "<b>_Genre:</b>"
#~ msgid "<b>_Rating:</b>"
#~ msgstr "<b>_Betyg:</b>"
#~ msgid "<b>_Title:</b>"
#~ msgstr "<b>_Titel:</b>"
#~ msgid "<b>_Year:</b>"
#~ msgstr "<b>_År:</b>"
#~ msgid "Apply common field values to all tracks"
#~ msgstr "Verkställ allmänna fältvärden till alla spår"
#~ msgid "Artwork"
#~ msgstr "Grafik"
#~ msgid "Copy to all"
#~ msgstr "Kopiera till alla"
#~ msgid "Disc Options"
#~ msgstr "Skivalternativ"
# Disc eller disk?
#~ msgid "Disc format:"
#~ msgstr "Skivformat:"
#~ msgid "Disc name:"
#~ msgstr "Skivnamn:"
#~ msgid "Eject disc after writing"
#~ msgstr "Mata ut skiva efter skrivning"
#~ msgid "Embed directly in song"
#~ msgstr "Bädda in direkt i låt"
#~ msgid "Enter Next"
#~ msgstr "Gå till nästa"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Framåt"
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadata"
#~ msgid "Save to song directory"
#~ msgstr "Spara till låtkatalog"
#~ msgid "Write disc to:"
#~ msgstr "Skriv skiva till:"
#~ msgid "Write speed:"
#~ msgstr "Skrivhastighet:"
#~ msgid "_Write"
#~ msgstr "_Skriv"
#~ msgid "Last Played Date"
#~ msgstr "Senast spelad"
#~ msgid "Last Skipped Date"
#~ msgstr "Senast överhoppad"
#~ msgid "GenericName"
#~ msgstr "allmäntnamn"
#~ msgid "FilterQuery"
#~ msgstr "FiltreraFråga"
#~ msgid "TrackView.ColumnControllerXml"
#~ msgstr "TrackView.ColumnControllerXml"
#~ msgid "ActiveSourceUIResource"
#~ msgstr "AktivKällUIResurs"
#~ msgid "GtkActionPath"
#~ msgstr "GtkActionPath"
#~ msgid "Are you sure that you'd like to cancel all podcast downloads?"
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill avbryta alla hämtningar av poddsändningar?"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Plats"
#~ msgid "Toggle display of album cover art"
#~ msgstr "Växla visning av albumets omslagsbild"
#~ msgid "Failed to connect to {0}"
#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till {0}"
#~ msgid "Last.fm (Disconnected)"
#~ msgstr "Last.fm (Frånkopplad)"
# Disc eller disk?
#~ msgid "Disk Usage:"
#~ msgstr "Skivanvändning:"
#~ msgid "Song Name"
#~ msgstr "Låtnamn"
#~ msgid "Filter on {0}"
#~ msgstr "Filtrera på {0}"
#~ msgid "Adding Items to {0}"
#~ msgstr "Lägger till objekt till {0}"
#~ msgid "Deleting Items From {0}"
#~ msgstr "Tar bort objekt från {0}"
#~ msgid ""
#~ "Banshee was unable to find any valid tracks to import. Please check the "
#~ "playlist and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Banshee kunde inte hitta några giltiga spår att importera. Kontrollera "
#~ "spellistan och försök igen."
#~ msgid "<b>Music _Library</b>"
#~ msgstr "<b>Musik_bibliotek</b>"
#~ msgid "Delete the active preset"
#~ msgstr "Ta bort det aktiva förvalet"
#~ msgid "O_utput format:"
#~ msgstr "U_tdataformat:"
#~ msgid "Media Device"
#~ msgstr "Mediaenhet"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Namn:"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alla"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Aktivitet"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgid "Subscribe to a new podcast feed"
#~ msgstr "Prenumerera på en ny poddsändningskanal"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Uppdatera"
#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "Webbplats"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Remove from Library"
#~ msgstr "Ta bort från bibliotek"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Länk"
#~ msgid "Delete Podcast?"
#~ msgid_plural "Delete Podcasts?"
#~ msgstr[0] "Ta bort poddsändning?"
#~ msgstr[1] "Ta bort poddsändningar?"
#~ msgid "Delete episode?"
#~ msgid_plural "Delete episodes?"
#~ msgstr[0] "Ta bort avsnitt?"
#~ msgstr[1] "Ta bort avsnitt?"
#~ msgid "Would you like to delete the associated file?"
#~ msgid_plural "Would you like to delete the associated files?"
#~ msgstr[0] "Vill du ta bort den associerade filen?"
#~ msgstr[1] "Vill du ta bort de associerade filerna?"
#~ msgid "Keep File"
#~ msgid_plural "Keep Files"
#~ msgstr[0] "Behåll fil"
#~ msgstr[1] "Behåll filer"
#~ msgid "Could not create mbtrm plugin"
#~ msgstr "Kunde inte skapa mbtrm-insticksmodul"
# Intressant ordval
#~ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
#~ msgstr "Kunde inte skapa utmatningsinsticksmodul för GNOME VFS"
#~ msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
#~ msgstr "Kunde inte länka cddasrcsrc till mbtrm"
#~ msgid "Could not link mbtrm to queue"
#~ msgstr "Kunde inte länka mbtrm till kö"
# Sink pad?
#~ msgid "Could not link queue to encoder"
#~ msgstr "Kunde inte länka kö till kodare"
#~ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
#~ msgstr "Kunde inte länka kodare till gnomevfssink"
#~ msgid "Encoding element does not support tagging!"
#~ msgstr "Kodningselement har inte stöd för taggning!"
#~ msgid "No decoder could be found for source format."
#~ msgstr "Ingen avkodare kunde hittades för källformatet."
#~ msgid "Could not stat encoded file"
#~ msgstr "Kunde inte ta status på kodad fil"
#~ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
#~ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"gnomevfssrc\""
#~ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
#~ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"gnomevfssink\""
#~ msgid "{0} ({1})"
#~ msgstr "{0} ({1})"
#~ msgid "Import Errors"
#~ msgstr "Importeringsfel"
#~ msgid "Shu_ffle"
#~ msgstr "Blan_da"
#~ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
#~ msgstr "Växla mellan blandning eller kontinuerlig uppspelning"
#~ msgid "Repeat N_one"
#~ msgstr "Upprepa _ingen"
#~ msgid "Repeat Si_ngle"
#~ msgstr "Upprepa _enstaka"
#~ msgid "_Audioscrobbler"
#~ msgstr "_Audioscrobbler"
#~ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
#~ msgstr "Besök din profilsida för Audioscrobbler"
#~ msgid "Listen to 'similar to' Station"
#~ msgstr "Lyssna på \"liknande\"-station"
#~ msgid "Listen to the Last.fm 'similar to' station for this artist"
#~ msgstr "Lyssna på Last.fm:s \"liknande\"-station för denna artist"
#~ msgid "Play next item"
#~ msgstr "Spela upp nästa objekt"
#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "Användarnamn:"
#~ msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
#~ msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
#~ msgid ""
#~ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
#~ "popular."
#~ msgstr ""
#~ "Proprietärt och standardiserat format som är klart bättre än MP3 men inte "
#~ "lika populärt."
#~ msgid "Scanning for songs"
#~ msgstr "Söker efter låtar"
#~ msgid "songs"
#~ msgstr "låtar"
#~ msgid "{0} song"
#~ msgid_plural "{0} songs"
#~ msgstr[0] "{0} låt"
#~ msgstr[1] "{0} låtar"
#~ msgid "_Search for Songs"
#~ msgstr "_Sök efter låtar"
#, fuzzy
#~ msgid "Message.Text"
#~ msgstr "Meddelande"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "till"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "sekunder"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Minuter"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Timmar"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Dygn"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "Veckor"
#~ msgid "Months"
#~ msgstr "Månader"
#~ msgid "Years"
#~ msgstr "År"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Sökväg"
#, fuzzy
#~ msgid "Last.fm expanded"
#~ msgstr "Användarnamn för Last.fm"
#, fuzzy
#~ msgid "Last.fm plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Poddsändning aktiverad"
#~ msgid "Last.fm user"
#~ msgstr "Användare för Last.fm"
#~ msgid "Last.fm username"
#~ msgstr "Användarnamn för Last.fm"
#~ msgid "Plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodul aktiverad"
#, fuzzy
#~ msgid "Station sort criteria"
#~ msgstr "Stationstitel:"
#~ msgid "Change Skin"
#~ msgstr "Byt skal"
#~ msgid "Choose a different visual theme for Banshee"
#~ msgstr "Välj ett annat visuellt tema för Banshee"
#~ msgid "Install Skins"
#~ msgstr "Installera skal"
#~ msgid "Find and install more skins"
#~ msgstr "Sök efter och installera fler skal"
#~ msgid "No Skin"
#~ msgstr "Inget skal"
#~ msgid "{0} week"
#~ msgid_plural "{0} weeks"
#~ msgstr[0] "{0} vecka"
#~ msgstr[1] "{0} veckor"
#~ msgid "{0} month"
#~ msgid_plural "{0} months"
#~ msgstr[0] "{0} månad"
#~ msgstr[1] "{0} månader"
#~ msgid "{0} year"
#~ msgid_plural "{0} years"
#~ msgstr[0] "{0} år"
#~ msgstr[1] "{0} år"
#~ msgid "Import _Folder..."
#~ msgstr "Importera _mapp..."
#~ msgid "Import the contents of an entire folder"
#~ msgstr "Importera innehållet av en hel mapp"
#~ msgid "Import Files..."
#~ msgstr "Importera filer..."
#~ msgid "Import files inside a folder"
#~ msgstr "Importera filer inne i en mapp"
#~ msgid "User Scripts"
#~ msgstr "Användarskript"
#~ msgid "Run available user scripts"
#~ msgstr "Kör tillgängliga användarskript"
#~ msgid "Select all songs in song list"
#~ msgstr "Markera alla låtar i låtlista"
#~ msgid "Unselect all songs in song list"
#~ msgstr "Avmarkera alla låtar i låtlista"
#~ msgid "Plu_gins"
#~ msgstr "Insticks_moduler"
#~ msgid "Configure Banshee plugins"
#~ msgstr "Konfigurera insticksmoduler för Banshee"
#~ msgid "_Columns..."
#~ msgstr "_Kolumner..."
#~ msgid "Select which columns to display in the song list"
#~ msgstr "Välj vilka kolumner att visa i låtlistan"
#~ msgid "_Boo Buddy..."
#~ msgstr "_Boo Buddy..."
#~ msgid "Open Boo Buddy"
#~ msgstr "Öppna Boo Buddy"
#~ msgid "Display the equalizer."
#~ msgstr "Visa equalizern."
#~ msgid "_Logged Events Viewer..."
#~ msgstr "Visare för _loggade händelser..."
#~ msgid "View a detailed log of events"
#~ msgstr "Visa en detaljerad händelselogg"
#~ msgid "Song Menu"
#~ msgstr "Låtmeny"
#~ msgid "_Debug"
#~ msgstr "_Felsökning"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Kopiera"
#~ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
#~ msgstr "Kopiera markerade låt(ar) till urklipp"
#~ msgid "Remove selected song(s) from library"
#~ msgstr "Ta bort markerad(e) låt(ar) från bibliotek"
#~ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
#~ msgstr "Ta permanent bort markerade låt(ar) från lagringsmedium"
#~ msgid "Edit metadata on selected songs"
#~ msgstr "Redigera metadata för de markerade låtarna"
#~ msgid "By Matching _Genre"
#~ msgstr "Efter matchande _genre"
#~ msgid "Search all songs of this genre"
#~ msgstr "Sök efter alla låtar i denna genre"
#~ msgid "Seek _Backward"
#~ msgstr "Spola _bakåt"
#~ msgid "Seek backward in current song"
#~ msgstr "Spola bakåt i aktuell låt"
#~ msgid "Seek _Forward"
#~ msgstr "Spola _framåt"
#~ msgid "Seek forward in current song"
#~ msgstr "Spola framåt i aktuell låt"
#~ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
#~ msgstr "Spara ändringar till enhet eller synkronisera musikbibliotek"
#~ msgid "HAL is not initialized"
#~ msgstr "HAL är inte initierad"
#~ msgid "Audio CD Core Initialized"
#~ msgstr "Ljud-cd-kärnan initierad"
#~ msgid "Cannot Eject CD"
#~ msgstr "Kunde inte mata ut cd"
#~ msgid ""
#~ "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
#~ msgstr ""
#~ "Cd-skivan kan inte matas ut medan den importeras. Stoppa importeringen "
#~ "först."
#~ msgid "Importing CD"
#~ msgstr "Importerar cd"
#~ msgid ""
#~ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
#~ "previously queued tracks ({1})"
#~ msgstr ""
#~ "Enhetsnoden \"{0}\" skiljer sig från enhetsnoden redan inställd för "
#~ "tidigare köade spår ({1})"
#~ msgid "No encoder was found on your system."
#~ msgstr "Ingen kodare hittades på ditt system."
#~ msgid "Audio Disc:"
#~ msgstr "Ljudskiva:"
#~ msgid "Data Disc:"
#~ msgstr "Dataskiva:"
#~ msgid "Unknown Minutes"
#~ msgstr "Okänt antal minuter"
#~ msgid "{0} Minutes"
#~ msgstr "{0} minuter"
#~ msgid "Unknown MB"
#~ msgstr "Okänt antal MB"
#~ msgid "{0} MB"
#~ msgstr "{0} MB"
#~ msgid "New Audio C_D"
#~ msgstr "Ny ljud-c_d"
#~ msgid "Create a new audio CD"
#~ msgstr "Skapa en ny ljud-cd"
# SUN CHANGED MESSAGE
#~ msgid "Problem creating CD"
#~ msgstr "Problem vid skapande av cd"
#~ msgid "No CD recording hardware was found."
#~ msgstr "Ingen hårdvara för cd-inspelning hittades."
#~ msgid "No CD writers were found on your system."
#~ msgstr "Inga cd-skrivare hittades på ditt system."
#~ msgid "Insert Blank CD"
#~ msgstr "Mata in blank cd"
#~ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
#~ msgstr "Mata in en blank cd för att påbörja skrivprocessen."
#~ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
#~ msgstr ""
#~ "Det inmatade mediumet är inte tillräckligt stor för att hålla din "
#~ "markerade musik."
#~ msgid "{0} more minute is needed on the media."
#~ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
#~ msgstr[0] "Ytterligare {0} minut behövs på mediumet."
#~ msgstr[1] "Ytterligare {0} minuter behövs på mediumet."
#~ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
#~ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
#~ msgstr[0] "Ytterligare {0} megabyte behövs på mediumet."
#~ msgstr[1] "Ytterligare {0} megabyte behövs på mediumet."
#~ msgid "Insufficient Disk Space"
#~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
#~ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
#~ msgstr "Skapandet av denna cd kräver åtminstone {0} MiB ledigt diskutrymme."
#~ msgid "Continue Anyway"
#~ msgstr "Fortsätt ändå"
#~ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen lämplig kodare kunde hittas för att konvertera de markerade låtarna."
#~ msgid "Writing a disc"
#~ msgstr "Skriver en skiva"
#~ msgid "Writing Disc"
#~ msgstr "Skriver skiva"
#~ msgid ""
#~ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like "
#~ "to stop writing the disc?"
#~ msgstr ""
#~ "Stoppa skrivningen av skivan innebär att den blir obrukbar. Vill du "
#~ "stoppa skrivningen av skivan?"
#~ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
#~ msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att skriva skivan."
#~ msgid "Disc writing complete"
#~ msgstr "Skrivning av skiva färdig"
# Intressant meningsbyggnad
#~ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
#~ msgstr "Det markerade ljudet skrevs till skivan."
#~ msgid "Recording contents"
#~ msgstr "Spelar in innehåll"
# DISC måste det vara?
#~ msgid "Fixating disc"
#~ msgstr "Fixerar skiva"
#~ msgid "Insert blank disc"
#~ msgstr "Mata in blank skiva"
#~ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
#~ msgstr "Mata in en blank skiva för att påbörja skrivprocessen."
#~ msgid "New Audio CD"
#~ msgstr "Ny ljud-cd"
#~ msgid "CD Session"
#~ msgstr "Cd-session"
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "Maximalt"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hög"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Låg"
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#~ msgid "{0}x"
#~ msgstr "{0}x"
#~ msgid "Copy CD failed"
#~ msgstr "Kopiering av cd misslyckades"
#~ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
#~ msgstr "Kunde inte köra nautilus-cd-burner"
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Söker av"
#~ msgid "Unable to open Amarok database"
#~ msgstr "Kunde inte öppna Amaroks databas"
#~ msgid "Migrate From Other Media Players"
#~ msgstr "Migrera från andra mediaspelare"
#~ msgid ""
#~ "Select any supported alternate media players that you wish to migrate "
#~ "into Banshee."
#~ msgstr ""
#~ "Välj en alternativ mediaspelare som stöds och som du önskar migrera från "
#~ "till Banshee."
#~ msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
#~ msgstr "Kunde inte hitta några mediaspelare som stöds"
#~ msgid ""
#~ "Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
#~ "players from which to import."
#~ msgstr ""
#~ "Banshee kunde inte hitta några bibliotek från alternativa mediaspelare "
#~ "från vilka importering kan genomföras."
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrera"
#~ msgid "Alternate Media Players"
#~ msgstr "Alternativa mediaspelare"
#~ msgid "Invalid Rhythmbox database file"
#~ msgstr "Ogiltig Rhythmbox-databasfil"
#~ msgid "Edit Smart Playlist..."
#~ msgstr "Redigera smart spellista..."
#~ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
#~ msgstr "Smart spellista har beroenden"
#~ msgid ""
#~ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to "
#~ "delete this and all dependent smart playlists?"
#~ msgstr ""
#~ "Andra smarta spellistor är beroende av {0}. Är du säker på att du vill ta "
#~ "bort den här och alla beroende smarta spellistor?"
#~ msgid "Could not initialize component"
#~ msgstr "Kunde inte initiera komponent"
#~ msgid "Synchronizing {0}"
#~ msgstr "Synkroniserar {0}"
#~ msgid "Waiting for transcoder..."
#~ msgstr "Väntar på omkodare..."
#~ msgid "Could not encode some files"
#~ msgstr "Kunde inte koda vissa filer"
#~ msgid ""
#~ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be "
#~ "saved to the device if you continue."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa filer kunde inte kodas i det riktiga formatet. De kommer inte att "
#~ "sparas till enheten om du fortsätter."
#~ msgid "Continue synchronizing"
#~ msgstr "Fortsätt synkronisering"
#~ msgid "Owner name"
#~ msgstr "Ägarens namn"
#~ msgid "Volume usage"
#~ msgstr "Volymanvändning"
#~ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
#~ msgstr ""
#~ "Enhetsstöd kommer att vara inaktiverat för den här instansen (ingen HAL)"
#~ msgid "Initializing audio engine"
#~ msgstr "Initierar ljudmotor"
#~ msgid "Detecting network settings"
#~ msgstr "Detekterar nätverksinställningar"
#~ msgid "Creating action manager"
#~ msgstr "Skapar åtgärdshanterare"
#~ msgid "Loading music library"
#~ msgstr "Läser in musikbibliotek"
#~ msgid "Initializing audio profiles"
#~ msgstr "Initierar ljudprofiler"
#~ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
#~ msgstr "Ljud-cd-stöd kommer att vara inaktiverat för den här instansen"
#~ msgid "Initializing digital audio player support"
#~ msgstr "Initierar stöd för digital ljuduppspelning (DAP)"
#~ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
#~ msgstr "DAP-stöd kommer att vara inaktiverat för den här instansen"
#~ msgid "Initializing CD writing support"
#~ msgstr "Initierar stöd för cd-skrivning"
#~ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
#~ msgstr ""
#~ "Stöd för cd-bränning kommer att vara inaktiverat för den här instansen"
#~ msgid "Initializing plugins"
#~ msgstr "Initierar insticksmoduler"
#~ msgid "Initializing scripts"
#~ msgstr "Initierar skript"
#~ msgid "Log Viewer"
#~ msgstr "Loggvisare"
#~ msgid "Time Stamp"
#~ msgstr "Tidsstämpel"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Meddelande"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Visa:"
#~ msgid "All Log Entries"
#~ msgstr "Alla loggposter"
#~ msgid "Only Error Messages"
#~ msgstr "Endast felmeddelanden"
#~ msgid "Only Warning Messages"
#~ msgstr "Endast varningsmeddelanden"
#~ msgid "Only Information Messages"
#~ msgstr "Endast informationsmeddelanden"
#~ msgid "Only Debug Messages"
#~ msgstr "Endast felsökningsmeddelanden"
#~ msgid "Entry Details:"
#~ msgstr "Postdetaljer:"
#~ msgid "Repeat None"
#~ msgstr "Upprepa ingen"
#~ msgid "Continuous"
#~ msgstr "Kontinuerlig"
#~ msgid "Could not load track from library"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in spår från bibliotek"
#~ msgid "Banshee Plugins"
#~ msgstr "Insticksmoduler för Banshee"
#~ msgid "Plugin Name"
#~ msgstr "Insticksmodulnamn"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Översikt"
#~ msgid "This plugin could not be initialized."
#~ msgstr "Denna insticksmodul kunde inte initieras."
#~ msgid "Playing Music"
#~ msgstr "Spelar musik"
#~ msgid "Reading table of contents from CD..."
#~ msgstr "Läser innehållsförteckning från cd..."
#~ msgid "Searching for CD cover art..."
#~ msgstr "Söker efter omslagsbild för cd..."
#~ msgid ""
#~ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte söka efter cd-metadata: det finns ingen tillgänglig "
#~ "Internetanslutning"
#~ msgid "Copy CD"
#~ msgstr "Kopiera cd"
#~ msgid "Invalid Selection"
#~ msgstr "Ogiltig markering"
#~ msgid "You must select at least one track to import."
#~ msgstr "Du måste välja åtminstone ett spår att importera."
#~ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
#~ msgstr "Synkroniserar din enhet, vänta..."
#~ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
#~ msgstr ""
#~ "Du håller för närvarande på att importera från {0}. Vill du stoppa detta?"
#~ msgid "Copying from {0}"
#~ msgstr "Kopierar från {0}"
#~ msgid "Local Queue"
#~ msgstr "Lokal kö"
#~ msgid "Cannot Rename Playlist"
#~ msgstr "Kan inte byta namn på spellista"
#~ msgid ""
#~ "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
#~ msgstr "En spellista med detta namn finns redan. Välj ett annat namn."
#~ msgid "Backend"
#~ msgstr "Bakände"
#~ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Lista över uri:er i historikens rullgardinslista för Öppna plats-"
#~ "dialogrutan"
#~ msgid "Name of media playback engine backend"
#~ msgstr "Namn på bakände för mediauppspelningsmotor"
#~ msgid "The default playlist export format"
#~ msgstr "Standardformat för exportering av spellista"
#~ msgid "URI List"
#~ msgstr "Uri-lista"
#~ msgid "URI of last file folder"
#~ msgstr "Uri för senaste filmapp"
#~ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
#~ msgstr "Uppspelningsvolym relativ till mixerutgång"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "Missing"
#~ msgstr "Saknas"
#~ msgid "Columns..."
#~ msgstr "Kolumner..."
#~ msgid "Import CD into library"
#~ msgstr "Importera cd till bibliotek"
#~ msgid "Play/pause current song"
#~ msgstr "Spela upp/Pausa aktuell låt"
#~ msgid "Device disk usage"
#~ msgstr "Enhetsanvändning"
#~ msgid "Synchronize music library to device"
#~ msgstr "Synkronisera musikbibliotek till enhet"
#~ msgid "Adjust volume"
#~ msgstr "Justera volym"
#~ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
#~ msgstr "Redigera och visa metadata för markerade låtar"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Paus"
#~ msgid "Cannot Play Song"
#~ msgstr "Kan inte spela upp låt"
#~ msgid ""
#~ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
#~ "\n"
#~ " <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
#~ " <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
#~ msgstr ""
#~ "{0} kan inte spelas upp av Banshee. De vanligaste anledningarna för detta "
#~ "är:\n"
#~ "\n"
#~ " <big>•</big> Låten är skyddad (DRM)\n"
#~ " <big>•</big> Låten är på en DAP som inte har stöd för uppspelning\n"
#~ msgid "Remove selection from library"
#~ msgstr "Ta bort markering från bibliotek"
#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Är du säker att du vill ta bort den markerade låten från ditt bibliotek?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Är du säker att du vill ta bort de <b>({0})</b> markerade låtarna från "
#~ "ditt bibliotek?"
#~ msgid "Delete songs from drive"
#~ msgstr "Ta bort låtar från enhet"
#~ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
#~ msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna att ta bort \"{0}\""
#~ msgid "New CD"
#~ msgstr "Ny cd"
#~ msgid ""
#~ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating "
#~ "the contents of your {0}.\n"
#~ "\n"
#~ "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to "
#~ "{0}\n"
#~ "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
#~ "made"
#~ msgstr ""
#~ "Du har gjort ändringar till din {0}. Välj en metod för att uppdatera "
#~ "innehållet av din {0}.\n"
#~ "\n"
#~ "<big>•</big> <i>Synkronisera bibliotek</i>: synkronisera Banshees "
#~ "bibliotek till {0}\n"
#~ "<big>•</big> <i>Spara manuella ändringar</i>: spara endast de manuella "
#~ "ändringarna du gjorde"
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and "
#~ "may cause incompatibility with iTunes!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Varning:</b> Åtgärder kommer att ändra eller radera befintligt iPod-"
#~ "innehåll och kan orsaka inkompatibilitet med iTunes!"
#~ msgid "Synchronize Library"
#~ msgstr "Synkronisera bibliotek"
#~ msgid "Save Manual Changes"
#~ msgstr "Spara manuella ändringar"
#~ msgid "Choose Columns"
#~ msgstr "Välj kolumner"
#~ msgid "Visible Playlist Columns"
#~ msgstr "Synliga spellistekolumner"
#~ msgid "Order of Album column"
#~ msgstr "Ordning för Album-kolumn"
#~ msgid "Order of Artist column"
#~ msgstr "Ordning för Artist-kolumn"
#~ msgid "Order of Date Added column"
#~ msgstr "Ordning för Lades till-kolumn"
#~ msgid "Order of Genre column"
#~ msgstr "Ordning för Genre-kolumn"
#~ msgid "Order of Last Played column"
#~ msgstr "Ordning för Senast spelad-kolumn"
#~ msgid "Order of Play Count column"
#~ msgstr "Ordning för Spelräknare-kolumn"
#~ msgid "Order of Rating column"
#~ msgstr "Ordning för Betyg-kolumn"
#~ msgid "Order of Time column"
#~ msgstr "Ordning för Tid-kolumn"
#~ msgid "Order of Title column"
#~ msgstr "Ordning för Titel-kolumn"
#~ msgid "Order of Track column"
#~ msgstr "Ordning för Spår-kolumn"
#~ msgid "Order of Uri column"
#~ msgstr "Ordning för Uri-kolumn"
#~ msgid "Order of Year column"
#~ msgstr "Ordning för År-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Album column"
#~ msgstr "Synlighet för Album-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Artist column"
#~ msgstr "Synlighet för Artist-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Date Added column"
#~ msgstr "Synlighet för Lades till-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Genre column"
#~ msgstr "Synlighet för Genre-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Last Played column"
#~ msgstr "Synlighet för Senast spelad-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Play Count column"
#~ msgstr "Synlighet för Spelräknare-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Rating column"
#~ msgstr "Synlighet för Betyg-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Time column"
#~ msgstr "Synlighet för Tid-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Title column"
#~ msgstr "Synlighet för Titel-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Track column"
#~ msgstr "Synlighet för Spår-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Uri column"
#~ msgstr "Synlighet för Uri-kolumn"
#~ msgid "Visibility of Year column"
#~ msgstr "Synlighet för År-kolumn"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredd"
#~ msgid "Width of Album column"
#~ msgstr "Bredd på Album-kolumn"
#~ msgid "Width of Artist column"
#~ msgstr "Bredd på Artist-kolumn"
#~ msgid "Width of Date Added column"
#~ msgstr "Bredd på Lades till-kolumn"
#~ msgid "Width of Genre column"
#~ msgstr "Bredd på Genre-kolumn"
#~ msgid "Width of Last Played column"
#~ msgstr "Bredd på Senast spelad-kolumn"
#~ msgid "Width of Play Count column"
#~ msgstr "Bredd på Spelräknare-kolumn"
#~ msgid "Width of Time column"
#~ msgstr "Bredd på Tid-kolumn"
#~ msgid "Width of Title column"
#~ msgstr "Bredd på Titel-kolumn"
#~ msgid "Width of Uri column"
#~ msgstr "Bredd på Uri-kolumn"
#~ msgid "Width of Year column"
#~ msgstr "Bredd på År-kolumn"
#~ msgid "Manufactured During"
#~ msgstr "Tillverkad under"
#~ msgid "Week {0} of {1}"
#~ msgstr "Vecka {0} av {1}"
#~ msgid "Your iPod could not be identified"
#~ msgstr "Din iPod kunde inte identifieras"
#~ msgid ""
#~ "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
#~ "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fundera på att skicka in information om din iPod till Banshee-projektet "
#~ "så att din iPod kan bli identifierad bättre i framtiden.\n"
#~ msgid "Do not ask me again"
#~ msgstr "Fråga mig inte igen"
#~ msgid "Go to Web Site"
#~ msgstr "Gå till webbplatsen"
#~ msgid "Pre-processing tracks"
#~ msgstr "Förbehandlar spår"
#~ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
#~ msgstr "Skriver till disk (kan ta tid)"
#~ msgid "Failed to synchronize iPod"
#~ msgstr "Misslyckades med att synkronisera iPod"
#~ msgid "Synchronizing Device"
#~ msgstr "Synkroniserar enhet"
#~ msgid "Removing Songs"
#~ msgstr "Tar bort låtar"
#~ msgid "Loading Songs"
#~ msgstr "Läser in låtar"
#~ msgid ""
#~ "The audio device song loading process is currently running. Would you "
#~ "like to stop it?"
#~ msgstr ""
#~ "Låtinläsningsprocessen för ljudenheten körs för närvarande. Vill du "
#~ "stoppa den?"
#~ msgid "Copying {0} of {1}"
#~ msgstr "Kopierar {0} av {1}"
#~ msgid "Song Playing on Device"
#~ msgstr "Låt spelar på enhet"
#~ msgid ""
#~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that "
#~ "is not on it. This is a known bug."
#~ msgstr ""
#~ "Innan du kan mata ut din enhet, behöver du starta uppspelning av en låt "
#~ "som inte finns på den. Det här är ett känt fel."
#~ msgid "Failed to Unmount {0}"
#~ msgstr "Misslyckades med att avmontera {0}"
#~ msgid "Make sure no other programs are using it."
#~ msgstr "Se till att inga andra program använder den."
#~ msgid ": Found"
#~ msgstr ": Hittade"
#~ msgid "Reading library information"
#~ msgstr "Läser biblioteksinformation"
#~ msgid "Loading device"
#~ msgstr "Läser enhet"
#~ msgid ": Ready for use"
#~ msgstr ": Klar för användning"
#~ msgid "Cannot read device"
#~ msgstr "Kan inte läsa enhet"
#~ msgid "Device Error"
#~ msgstr "Enhetsfel"
#~ msgid "Could not set the owner of the device."
#~ msgstr "Kunde inte ställa in ägaren för enheten."
#~ msgid "Account Name:"
#~ msgstr "Kontonamn:"
#~ msgid "Audioscrobbler Reporting"
#~ msgstr "Audioscrobbler-rapportering"
#~ msgid "Create an account"
#~ msgstr "Skapa ett konto"
#~ msgid "Join the Banshee group"
#~ msgstr "Gå med i Banshee-gruppen"
#~ msgid "Last.fm Username"
#~ msgstr "Användarnamn för Last.fm"
#~ msgid "Last.fm Password"
#~ msgstr "Lösenord för Last.fm"
#~ msgid ""
#~ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen "
#~ "to music. It lets others see what you're listening to right now, and "
#~ "shows charts of your listening history."
#~ msgstr ""
#~ "Din profilsida på Last.fm uppdateras automatiskt när du lyssnar på musik. "
#~ "Den låter andra se vad du lyssnar på just nu, och visar grafer över din "
#~ "lyssningshistorik."
#~ msgid "Visit _group page"
#~ msgstr "Besök _gruppens sida"
#~ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
#~ msgstr "Besök Banshees last.fm-gruppsida"
#~ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
#~ msgstr "Audioscrobbler-rapporteringsmotor aktiverad"
#~ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodul för Audioscrobbler-rapportering aktiverad"
#~ msgid "Engine enabled"
#~ msgstr "Motor aktiverad"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Användarnamn"
#~ msgid "last.fm Password"
#~ msgstr "Lösenord för Last.fm"
#~ msgid "last.fm Username"
#~ msgstr "Användarnamn för Last.fm"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmärken"
#~ msgid "Bookmark your position in tracks."
#~ msgstr "Bokmärk din position i spår."
#~ msgid "Bookmarks plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Bokmärken aktiverad"
#~ msgid "Share my music library with others"
#~ msgstr "Dela mitt musikbibliotek med andra"
#~ msgid "Share name:"
#~ msgstr "Utdelningsnamn:"
#~ msgid "Banshee Music Share"
#~ msgstr "Banshee-musikdelning"
#~ msgid ""
#~ "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
#~ "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, "
#~ "iTunes, and Rhythmbox."
#~ msgstr ""
#~ "Tillåt bläddring och lyssning på låtar från musikutdelningar och dela "
#~ "ditt Banshee-bibliotek med andra. Fungerar med andra instanser av "
#~ "Banshee, iTunes och Rhythmbox."
#~ msgid "DAAP plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen DAAP aktiverad"
#~ msgid "Music share name"
#~ msgstr "Musikutdelningens namn"
#~ msgid "Share local music with others"
#~ msgstr "Dela lokal musik med andra"
#~ msgid "Share name"
#~ msgstr "Utdelningsnamn"
#~ msgid "Share server enabled"
#~ msgstr "Utdelningsserver aktiverad"
#~ msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Genvägar för multimediatangentbord"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
#~ "Keyboard Shortcuts configuration applet."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguration av genvägar för multimediatangentbord görs genom "
#~ "panelprogrammet Tangentbordsgenvägar."
#~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
#~ msgid "Multimedia Keys"
#~ msgstr "Multimediatangenter"
#~ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
#~ msgstr ""
#~ "Lägger till stöd för multimediatangenter som konfigurerats genom GNOME."
#~ msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Multimediatangenter aktiverad"
#~ msgid "Metadata Searcher"
#~ msgstr "Sök metadata"
#~ msgid ""
#~ "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
#~ "for songs in your library."
#~ msgstr ""
#~ "Sök automatiskt efter saknade och kompletterande metadata och "
#~ "omslagsbilder för låtar i ditt bibliotek."
#~ msgid "Searching"
#~ msgstr "Söker"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in "
#~ "your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</"
#~ "i> menu."
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill stoppa hämtningen av omslagsbilder för albumen "
#~ "i ditt bibliotek? Åtgärden kan återupptas senare från menyn <i>Verktyg</"
#~ "i>."
#~ msgid "Metadata searcher plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Metadatasökning aktiverad"
#~ msgid ""
#~ "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
#~ "playback controls and track information."
#~ msgstr ""
#~ "Miniläget tillåter kontroll av Banshee genom ett litet fönster med endast "
#~ "uppspelningskontroll och spårinformation."
#~ msgid "MiniMode plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Miniläge aktiverad"
#~ msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Det här är titeln</big></b>"
#~ msgid "<i>This is the album</i>"
#~ msgstr "<i>Det här är albumet</i>"
#~ msgid "This is the artist"
#~ msgstr "Det här är artisten"
#~ msgid "Notification Area Icon"
#~ msgstr "Ikon för notifieringsyta"
#~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
#~ msgstr "Avsluta Banshee när titellistens stängningsknapp klickas"
#~ msgid "Notification area plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Notifieringsyta aktiverad"
#~ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
#~ msgstr "Avsluta istället för att dölja till notifieringsytan vid stängning"
#~ msgid "Quit on close"
#~ msgstr "Avsluta vid ständning"
#~ msgid "Show a notification when closing main window"
#~ msgstr "Visa en notifiering när huvudfönstret stängs"
#~ msgid "Show notifications"
#~ msgstr "Visa notifieringar"
#~ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
#~ msgstr ""
#~ "Visa notifieringar om spårinformation när uppspelning av spår påbörjas"
#~ msgid ""
#~ "When the main window is closed, show a notification stating this has "
#~ "happened."
#~ msgstr "När huvudfönstret stängs, visa en notifiering om att det har skett."
#~ msgid "DownloadCore is shutting down."
#~ msgstr "DownloadCore stänger ner."
#~ msgid "dif not in 'New' state."
#~ msgstr "dif inte i \"New\"-tillstånd."
#~ msgid "Uri scheme not supported."
#~ msgstr "Uri-schemat stöds inte."
#~ msgid "Download already queued."
#~ msgstr "Hämtning redan köad."
#~ msgid "uri is empty"
#~ msgstr "uri är tom"
#~ msgid "path is empty"
#~ msgstr "sökväg är tom"
#~ msgid "Downloading File"
#~ msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
#~ msgstr[0] "Hämtar fil"
#~ msgstr[1] "Hämtar filer, ({0} av {1} färdiga)"
#~ msgid ""
#~ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
#~ "{2} failed"
#~ msgstr ""
#~ "Hämtar filer, ({0} av {1} färdiga)\n"
#~ "{2} misslyckades"
#~ msgid "Already queued, must be unique."
#~ msgstr "Redan köad, måste vara unik."
#~ msgid "Item not in queue."
#~ msgstr "Objektet är inte i kön."
#~ msgid "Uri scheme not supported"
#~ msgstr "Uri-schemat stöds inte"
#~ msgid "File complete"
#~ msgstr "Filen är komplett"
#~ msgid "Unable to create directory: {0}"
#~ msgstr "Kunde inte skapa katalog: {0}"
#~ msgid "Dif is not in 'running' state"
#~ msgstr "Dif är inte i \"running\"-tillstånd"
#~ msgid "Contacting {0}..."
#~ msgstr "Kontaktar {0}..."
#~ msgid "HTTP error"
#~ msgstr "HTTP-fel"
#~ msgid "Feed has no title"
#~ msgstr "Kanalen har ingen titel"
#~ msgid "Uri Scheme Not Supported"
#~ msgstr "Uri-schemat stöds inte"
#~ msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
#~ msgstr "URI-schema för poddsändningskanal stöds inte."
#~ msgid "Unable to load Podcast DB"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in poddsändningsdatabas"
#~ msgid "Unable to add file to library"
#~ msgstr "Kunde inte lägga till fil till biblioteket"
#~ msgid "Podcast Feed Update"
#~ msgstr "Uppdatering av poddsändningskanal"
#~ msgid "Preparing to update feeds"
#~ msgstr "Förbereder för att uppdatera kanaler"
#~ msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
#~ msgstr "Uppdaterar poddsändningskanal {0} av {1}"
#~ msgid "Canceling updates"
#~ msgstr "Avbryter uppdateringar"
#~ msgid "Waiting for update to terminate"
#~ msgstr "Väntar på att uppdateringen ska avslutas"
#~ msgid "Title Property Changed"
#~ msgstr "Titelegenskapen ändrad"
#~ msgid "Already Subscribed"
#~ msgstr "Är redan prenumerant"
#~ msgid "Podcasting"
#~ msgstr "Poddsändning"
#~ msgid ""
#~ "Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
#~ "shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
#~ "\n"
#~ "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
#~ "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
#~ msgstr ""
#~ "Poddsändning är en form av ljudbloggning där användare prenumererar på en "
#~ "kanal för radioprogram och dess avsnitt hämtas och hanteras för "
#~ "frånkopplad lyssning.\n"
#~ "\n"
#~ "Dess namn kommer från ljudpostningar till Apples ljudspelare iPod®, även "
#~ "om poddsändningar kan spelas upp direkt i {0}."
#~ msgid "Manage the Podcast plugin"
#~ msgstr "Hantera insticksmodulen Poddsändning"
#~ msgid "Update Subscribed Podcasts"
#~ msgstr "Uppdatera prenumererade poddsändningar"
#~ msgid "Find New Podcasts"
#~ msgstr "Hitta nya poddsändningar"
#~ msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
#~ msgstr "Hitta nya poddsändningar på PodcastAlley.com"
#~ msgid "{0} Podcast"
#~ msgid_plural "{0} Podcasts"
#~ msgstr[0] "{0} poddsändning"
#~ msgstr[1] "{0} poddsändningar"
#~ msgid "Episode"
#~ msgstr "Avsnitt"
#~ msgid "Subscribed"
#~ msgstr "Prenumerant"
#~ msgid "Update Podcast"
#~ msgstr "Uppdatera poddsändning"
#~ msgid "Remove Episodes(s)"
#~ msgstr "Ta bort avsnitt"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markera allt"
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Markera ingen"
#~ msgid "Playlist separator position"
#~ msgstr "Position för spellistans avgränsare"
#~ msgid "Podcast date column"
#~ msgstr "Kolumn för poddsändningsdatum"
#~ msgid "Podcast feed column"
#~ msgstr "Kolumn för poddsändningskanal"
#~ msgid "Podcast library location"
#~ msgstr "Plats för poddsändningsbibliotek"
#~ msgid "Podcast plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Poddsändning aktiverad"
#~ msgid "Podcast title column"
#~ msgstr "Kolumn för poddsändningstitel"
#~ msgid "Position of the podcast date playlist column"
#~ msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningsdatum"
#~ msgid "Position of the podcast feed playlist column"
#~ msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningskanal"
#~ msgid "Position of the podcast title playlist column"
#~ msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningstitel"
#~ msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
#~ msgstr ""
#~ "Position för avgränsaren som finns mellan kanalen och poddsändningsvyer"
#~ msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
#~ msgstr ""
#~ "Rotkatalog för poddsändningsinsticksmodulen för att lagra hämtade filer"
#~ msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
#~ msgstr "Tillhandahåller stöd för Internetradio/strömmande ljudstation"
#~ msgid "Show Remote Stations"
#~ msgstr "Visa fjärrstationer"
#~ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
#~ msgstr ""
#~ "Uppdatera och visa radiostationsinnehåll från radio.banshee-project.org"
#~ msgid "Refresh Stations"
#~ msgstr "Uppdatera stationer"
#~ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
#~ msgstr "Uppdatera stationer från Banshee Radio Web Service"
#~ msgid "Copy URI"
#~ msgstr "Kopiera URI"
#~ msgid "Copy stream URI to clipboard"
#~ msgstr "Kopiera ström-URI till urklipp"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "Edit Radio Station"
#~ msgstr "Redigera radiostation"
#~ msgid "Add new Radio Station"
#~ msgstr "Lägg till ny radiostation"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "Remove selected Radio Station"
#~ msgstr "Ta bort markerad radiostation"
#~ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
#~ msgstr "Uppdaterar radiostationer från Banshee Radio Web Service"
#~ msgid "Failed to load radio stations: "
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in radiostationer: "
#~ msgid "Invalid URI format."
#~ msgstr "Ogiltigt URI-format."
#~ msgid "Station Title:"
#~ msgstr "Stationstitel:"
#~ msgid ""
#~ "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if "
#~ "the engine is not loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Visa alltid stationer som kräver Helix/RealPlayer-motorn, även om motorn "
#~ "inte är inläst."
#~ msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
#~ msgstr ""
#~ "Senast XSPF-stationer blev uppdaterade från radio.banshee-project.org"
#~ msgid "Last time the master station list was checked for updates"
#~ msgstr "Senast huvudstationslistan blev kontrollerad för uppdateringar"
#~ msgid "Radio plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Radio aktiverad"
#~ msgid "Show remote stations"
#~ msgstr "Visa fjärrstationer"
#~ msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
#~ msgstr "Visa stationer kräver Helix/RealPlayer"
#~ msgid "Time of the last radio update"
#~ msgstr "Tid för senaste radiouppdatering"
#~ msgid "Time of the last radio update check"
#~ msgstr "Tid för senaste radiouppdateringskontroll"
#~ msgid "URI for remote stations update"
#~ msgstr "Uri för uppdatering av fjärrstationer"
#~ msgid "URI to update remote stations from"
#~ msgstr "Uri att uppdatera fjärrstationer från"
#~ msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
#~ msgstr "Uppdatera fjärrstationer från radio.banshee-project.org"
#~ msgid "Music Recommendations"
#~ msgstr "Musikrekommendationer"
#~ msgid ""
#~ "Automatically recommends music that you might like, based on the "
#~ "currently playing song. It finds artists and popular songs that others "
#~ "with similar musical tastes enjoy."
#~ msgstr ""
#~ "Rekommenderar automatiskt musik som du kanske tycker om, baserat på den "
#~ "för närvarande spelade låten. Den hittar artister och populära låtar som "
#~ "andra med liknande musiksmak tycker om."
#~ msgid "Cache version"
#~ msgstr "Cacheversion"
#~ msgid "Recommendation plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodulen Rekommendationer aktiverad"
#~ msgid ""
#~ "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
#~ "recommendation"
#~ msgstr ""
#~ "Version av cachelayouten på disk, finns i ~/.config/banshee/plugins/"
#~ "recommendation"
#, fuzzy
#~ msgid "New _Smart Playlist _From Search"
#~ msgstr "Ny smart spellista _från sökning..."
#~ msgid "Create a new smart playlist from the current search"
#~ msgstr "Skapa en ny smart spellista från den aktuella sökningen"
#~ msgid "Verifying"
#~ msgstr "Verifierar"
#~ msgid ""
#~ "The playlist import process is currently running. Would you like to stop "
#~ "it?"
#~ msgstr "Importering av spellistan körs för närvarande. Vill du stoppa den?"
#~ msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
#~ msgstr "Verifierar att spellistans spår finns i biblioteket"
#~ msgid "Verifying "
#~ msgstr "Verifierar"
#~ msgid "is less than"
#~ msgstr "är mindre än"
#~ msgid "is greater than"
#~ msgstr "är större än"
#~ msgid "is between"
#~ msgstr "är mellan"
#~ msgid "between"
#~ msgstr "mellan"
#~ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
#~ msgstr "Kan inte initiera DapCore på grund av att HalCore inte är initierad"
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#~ msgid "{0:0.00} GB"
#~ msgstr "{0:0.00} GB"
#~ msgid "IconName"
#~ msgstr "Ikonnamn"
#~ msgid "Maximum number of concurrent downloads cannot be less than 0."
#~ msgstr "Maximalt antal samtidiga hämtningar kan inte vara mindre än 0."
#~ msgid "<b>Loading...</b>"
#~ msgstr "<b>Läser in...</b>"
#~ msgid "Shows the Notification Area Icon"
#~ msgstr "Visar ikon för notifieringsyta"
#~ msgid "Base location for library music"
#~ msgstr "Basplats för biblioteksmusik"
#~ msgid ""
#~ "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
#~ "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart "
#~ "necessary)"
#~ msgstr ""
#~ "Kan vara antingen \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) "
#~ "eller \"gnomevfs\" (GNOME VFS); blir aktiv vid uppstart av Banshee "
#~ "(omstart krävs)"
#~ msgid "Column index"
#~ msgstr "Kolumnindex"
#~ msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
#~ msgstr ""
#~ "Kolumnindex för att sortera bibliotekskällan. -1 för att inaktivera."
#~ msgid "Column sort type"
#~ msgstr "Kolumnsorteringstyp"
#~ msgid ""
#~ "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
#~ msgstr ""
#~ "Kolumnsorteringstyp för bibliotekskällan. Stigande (0) eller Fallande (1)"
#~ msgid ""
#~ "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
#~ msgstr ""
#~ "Kopiera och byt namn på musik till Banshees musikbibliotek vid importering"
#~ msgid "Copy music on import"
#~ msgstr "Kopiera musik vid importering"
#~ msgid "Enable shuffle mode"
#~ msgstr "Aktivera blandningsläge"
#~ msgid ""
#~ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
#~ "tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, "
#~ "%album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
#~ "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
#~ msgstr ""
#~ "Format för att skapa ett spårfilnamn i biblioteket. Använd inte "
#~ "sökvägstecken/sökvägsvariabler här. Se Biblioteksmappmönster. Giltiga "
#~ "variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
#~ "track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen "
#~ "inledande nolla)."
#~ msgid ""
#~ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
#~ "absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
#~ "LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number"
#~ "%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% "
#~ "(No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
#~ msgstr ""
#~ "Format för att skapa en spårmapp i biblioteket. Skapa inte en absolut "
#~ "sökväg. Sökvägen här är relativ till Banshees musikkatalog. Se "
#~ "Biblioteksplats. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %"
#~ "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %"
#~ "track_count_nz% (Ingen inledande nolla), %path_sep% (portabel "
#~ "katalogavgränsare (/))."
#~ msgid "Height of the main interface window."
#~ msgstr "Höjd på gränssnittets huvudfönster."
#~ msgid ""
#~ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when "
#~ "using the track metadata editor."
#~ msgstr ""
#~ "Om aktiverad kommer metadata (taggar) att skrivas tillbaka till ljudfiler "
#~ "när redigeraren för spårmetadata används."
#~ msgid "Library File Pattern"
#~ msgstr "Biblioteksfilmönster"
#~ msgid "Library Folder Pattern"
#~ msgstr "Biblioteksmappmönster"
#~ msgid "Library location"
#~ msgstr "Biblioteksplats"
#~ msgid "Library source expansion"
#~ msgstr "Utfällnings av bibliotekskälla"
#~ msgid "Move music on info save"
#~ msgstr "Flytta musik när information sparas"
#~ msgid ""
#~ "Move music within banshee music library directory when saving track info"
#~ msgstr ""
#~ "Flytta musik inom Banshees musikbibliotekkatalog när spårinformation "
#~ "sparas"
#~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
#~ msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på X-axeln"
#~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
#~ msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på Y-axeln"
#~ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
#~ msgstr "Upprepningsläge (0 = Inget, 1 = Alla, 2 = Enstaka)"
#~ msgid "Set the IO backend in Banshee"
#~ msgstr "Ställer in in-/ut-bakände i Banshee"
#~ msgid "Show cover art below source view if available"
#~ msgstr "Visa omslagsbild under källvyn om tillgänglig"
#~ msgid "Show the Initial Import Dialog"
#~ msgstr "Visa den inledande importeringsdialogen"
#~ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
#~ msgstr ""
#~ "Visa den inledande importeringsdialog när Banshees bibliotek är tomt"
#~ msgid ""
#~ "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
#~ msgstr ""
#~ "Sorteringskriterier för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Namn, 1 = "
#~ "Storlek)"
#~ msgid "Sort criteria of playlists"
#~ msgstr "Sorteringskriterier för spellistor"
#~ msgid ""
#~ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
#~ "Descending)"
#~ msgstr ""
#~ "Sorteringsordning för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Stigande, 1 "
#~ "= Fallande)"
#~ msgid "Sort order of playlists"
#~ msgstr "Sorteringsordning för spellistor"
#~ msgid "Source View Width"
#~ msgstr "Bredd på källvy"
#~ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
#~ msgstr "Sant om huvudfönstret ska maximeras, annars falskt"
#~ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
#~ msgstr "Aktivera felkorrigering vid importering av ljud-cd (paranoia-läge)"
#~ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
#~ msgstr "Huruvida biblioteksnoden ska fällas ut i källvyn"
#~ msgid "Width of Source View Column."
#~ msgstr "Bredd på Källvy-kolumn."
#~ msgid "Width of the main interface window."
#~ msgstr "Bredd på gränssnittets huvudfönster."
#~ msgid "Window Height"
#~ msgstr "Fönsterhöjd"
#~ msgid "Window Maximized"
#~ msgstr "Fönster maximerat"
#~ msgid "Window Position X"
#~ msgstr "Fönsterposition X"
#~ msgid "Window Position Y"
#~ msgstr "Fönsterposition Y"
#~ msgid "Window Width"
#~ msgstr "Fönsterbredd"
#~ msgid "Write metadata back to audio files"
#~ msgstr "Skriv metadata tillbaka till ljudfiler"
#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
#~ msgstr "Kunde inte initiera cdparanoia"
#~ msgid "Exception: "
#~ msgstr "Undantag: "
#~ msgid "Not a valid M3U file."
#~ msgstr "Inte en giltig M3U-fil."
#~ msgid "Not a valid PLS file."
#~ msgstr "Inte en giltig PLS-fil."
#~ msgid "Searching: {0}"
#~ msgstr "Söker: {0}"
#~ msgid "Ratin_g"
#~ msgstr "Bety_g"
#~ msgid "Set rating for selected songs"
#~ msgstr "Sätt betyg på de markerade låtarna"
#~ msgid "_New Bookmark"
#~ msgstr "_Nytt bokmärke"
#~ msgid "Copy all common fields"
#~ msgstr "Kopiera alla vanliga fält"
#~ msgid ""
#~ "Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
#~ msgstr ""
#~ "Ställ in alla vanliga fält i alla markerade spår till aktuella inställda "
#~ "värden"
#~ msgid "Create a new local station group"
#~ msgstr "Skapa en ny lokal stationsgrupp"
#~ msgid "Add new station group"
#~ msgstr "Lägg till ny stationsgrupp"
#~ msgid "Edit station group"
#~ msgstr "Redigera stationsgrupp"
#~ msgid "The station group already exists"
#~ msgstr "Stationsgruppen finns redan"
#~ msgid "Width of Track column"
#~ msgstr "Bredd på Spår-kolumn"
#~ msgid "Copying Songs"
#~ msgstr "Kopierar låtar"
#~ msgid ""
#~ "0 - Download only cover art, 1 - Download cover art, fill in missing "
#~ "metadata, 2 - Download cover art, overwrite metadata"
#~ msgstr ""
#~ "0 - Hämta endast omslagsbilder, 1 - Hämta omslagsbilder, fyll i saknad "
#~ "metadata, 2 - Hämta omslagsbilder, skriv över metadata"
#~ msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
#~ msgstr "Metod för att hämta omslagsbilder och kompletterande metadata"
#~ msgid "Only download album cover artwork"
#~ msgstr "Hämta endast albumets omslagsbild"
#~ msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
#~ msgstr ""
#~ "Hämta albumets omslagsbild och skriv över eventuellt existerande spårdata"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varning"
#~ msgid ""
#~ "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on "
#~ "rare occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
#~ msgstr ""
#~ "Detta alternativ kan vanligtvis rätta till mindre misstag i metadata, vid "
#~ "sällsynta tillfällen kan dock metadata bli felaktigt uppdaterad från "
#~ "MusicBrainz."
#~ msgid "Loading Podcast Feeds: {0} ms"
#~ msgstr "Läser in poddsändningskanaler: {0} ms"
#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Kanaler"
#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "Kanal"
#~ msgid "Feed:"
#~ msgstr "Kanal:"
#~ msgid "Update Feed"
#~ msgstr "Uppdatera kanal"
#~ msgid ""
#~ "Create playlists that automatically add and remove songs based on "
#~ "customizable queries."
#~ msgstr ""
#~ "Skapa spellistor som automatiskt lägger till och tar bort låtar baserat "
#~ "på anpassade sökfrågor."
#~ msgid "Enable Special Keys"
#~ msgstr "Aktivera specialtangenter"
#~ msgid ""
#~ "Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/"
#~ "Previous; works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiverade stöd för specialtangenter (Multimediatangenter) Spela/Paus/"
#~ "Nästa/Föregående; fungerar med bindningar inställda genom panelprogrammet "
#~ "för Gnome-genvägar"
#~ msgid "Show advanced track properties"
#~ msgstr "Visa avancerade spåregenskaper"
#~ msgid ""
#~ "True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
#~ "dialog, false if it should be closed"
#~ msgstr ""
#~ "Sant om den avancerade expanderaren ska expanderas i "
#~ "spåregenskapsdialogen, falskt om den ska stängas"
#~ msgid "Volume Output Level"
#~ msgstr "Volymnivå"
#~ msgid ""
#~ "Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Tillåt motor att skicka låtdata till last.fm i insticksmodulen "
#~ "Audioscrobbler"
#~ msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen Audioscrobbler"
#~ msgid "Your last.fm password"
#~ msgstr "Ditt lösenord på last.fm"
#~ msgid "Your last.fm username"
#~ msgstr "Ditt användarnamn på last.fm"
#~ msgid ""
#~ "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
#~ msgstr ""
#~ "Tillåt andra att bläddra i och lyssna till din musik från andra DAAP-"
#~ "klienter"
#~ msgid "Enable DAAP Server support"
#~ msgstr "Aktivera stöd för DAAP-server"
#~ msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för DAAP-musikutdelning"
#~ msgid "Name of DAAP server share"
#~ msgstr "Namn på DAAP-serverns utdelning"
#~ msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
#~ msgstr "Aktivera insticksmodul för ikon på notifieringsytan"
#~ msgid "Show notification bubbles when the song changes"
#~ msgstr "Visa notifieringsbubblor när låten ändras"
#~ msgid "Invalid column width"
#~ msgstr "Ogiltig kolumnbredd"
#~ msgid "View source properties"
#~ msgstr "Visa källegenskaper"
#~ msgid "Delete Song(s) From Drive"
#~ msgstr "Ta bort låt(ar) från enhet"
#~ msgid "Playback Error"
#~ msgstr "Uppspelningsfel"
#~ msgid "<b>Digital Audio Player</b>"
#~ msgstr "<b>Uppspelare av digitalt ljud</b>"
#~ msgid "Initializing player engine"
#~ msgstr "Initierar uppspelarmotor"
#~ msgid "Initializing background tasks"
#~ msgstr "Initierar bakgrundsfunktioner"
#~ msgid "Pipeline profile is empty."
#~ msgstr "Rörprofil är tom."
#~ msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
#~ msgstr "Rörprofil har inte det korrekta antalet komponenter (7)"
#~ msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
#~ msgstr "Rörprofil har inte en uppslagsnyckel"
#~ msgid "Pipeline profile does not have a display name"
#~ msgstr "Rörprofil har inte ett visningsnamn"
#~ msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
#~ msgstr "Rörprofil \"{0}\" har inte en filändelse"
#~ msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
#~ msgstr "Rörprofil \"{0}\" har inte ett GStreamer-element"
#~ msgid ""
#~ "Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' "
#~ "could not be run"
#~ msgstr ""
#~ "Rörprofil \"{0}\" kommer att vara otillgänglig: GStreamer-rör \"{1}\" "
#~ "kunde inte köras"
#~ msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte använda intern bithastighet. Använd BuildPipeline(bithastighet) "
#~ "istället."
#~ msgid ""
#~ "Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy "
#~ "(new PipelineProfile(profile))"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ställa in intern bithastighet. Måste kopiera profil och ställa "
#~ "in bithastighet på kopia (ny PipelineProfile(profil))"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "i"
#~ msgid "Cannot login to DAAP share"
#~ msgstr "Kan inte logga in på DAAP-utdelning"
#~ msgid "{0} Total Play Time"
#~ msgstr "{0} Total speltid"
#~ msgid "Could not create new HAL context"
#~ msgstr "Kunde inte skapa nytt HAL-sammanhang"
#~ msgid "Could not integrate HAL with mainloop: %s"
#~ msgstr "Kunde inte integrera HAL med huvudslinga: %s"
#~ msgid "Could not initialize HAL context"
#~ msgstr "Kunde inte initiera HAL-sammanhang"
#~ msgid "Could not get device list from HAL"
#~ msgstr "Kunde inte få enhetslista från HAL"
#~ msgid "HAL context could not be created"
#~ msgstr "HAL-sammanhang kunde inte skapas"
#~ msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
#~ msgstr "D-Bus kanske inte fungerar eller är korrekt konfigurerad"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"
#~ msgid "<b>Advanced Properties</b>"
#~ msgstr "<b>Avancerade egenskaper</b>"
#~ msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Redigerar låt</b></big>"
#~ msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
#~ msgstr "<small><i><Okänd></i></small>"
#~ msgid "Encoding:"
#~ msgstr "Kodning:"
#~ msgid "Last Played On:"
#~ msgstr "Senast spelad den:"
#~ msgid "Number of Plays:"
#~ msgstr "Antal spelningar:"
#~ msgid "VBR:"
#~ msgstr "VBR:"
#~ msgid "_Artist"
#~ msgstr "_Artist"
#~ msgid "_Genre"
#~ msgstr "_Genre"
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "_Titel"
#~ msgid "<b>Music Folder</b>"
#~ msgstr "<b>Musikmapp</b>"
#~ msgid "Cannot Import: {0} ({1})"
#~ msgstr "Kan inte importera: {0} ({1})"
#~ msgid "Set all Titles to this value"
#~ msgstr "Ställ in alla titlar till detta värde"
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#~ msgid "{0} KHz"
#~ msgstr "{0} KHz"
#~ msgid "File Transcoder"
#~ msgstr "Filomkodning"
#~ msgid "An Error Occurred"
#~ msgstr "Ett fel inträffade"
#~ msgid ""
#~ "This may be due to a programming error. Please help us make Banshee "
#~ "better by reporting this error. Thank you in advance!"
#~ msgstr ""
#~ "Detta kan vara på grund av ett programmeringsfel. Hjälp oss göra Banshee "
#~ "bättre genom att rapportera detta fel. Tack på förhand!"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected song from your library "
#~ "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the "
#~ "file."
#~ msgid_plural ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
#~ "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
#~ "the files."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Är du säker på att du vill ta bort den markerade låten från ditt "
#~ "bibliotek <i><b>och</b></i> din enhet? Denna åtgärd kommer permanent ta "
#~ "bort filen."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Är du säker på att du vill ta bort de markerade låtarna från ditt "
#~ "bibliotek <i><b>och</b></i> din enhet? Denna åtgärd kommer permanent ta "
#~ "bort filerna."
#~ msgid "Remove Selected Songs from Library"
#~ msgstr "Ta bort markerade låtar från bibliotek"
#~ msgid "Unkown"
#~ msgstr "Okänd"
#~ msgid "Creation Order"
#~ msgstr "Skapandeordning"
#~ msgid "Processing Songs..."
#~ msgstr "Behandlar låtar..."
#~ msgid "<b>Playback Engines</b>"
#~ msgstr "<b>Uppspelningsmotorer</b>"
#~ msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
#~ msgstr "<b>iPod-omkodning</b>"
#~ msgid "<small>Advanced</small>"
#~ msgstr "<small>Avancerad</small>"
#~ msgid "<small>Encoding</small>"
#~ msgstr "<small>Kodning</small>"
#~ msgid "<small>Library</small>"
#~ msgstr "<small>Bibliotek</small>"
#~ msgid "Encoding Profile:"
#~ msgstr "Kodningsprofil:"
#~ msgid "Rename the active source"
#~ msgstr "Byt namn på aktiv källa"
#~ msgid "Eject the active source"
#~ msgstr "Mata ut den aktiva källan"
#~ msgid "Rename Device"
#~ msgstr "Byt namn på enhet"
#~ msgid "<small>Burning</small>"
#~ msgstr "<small>Bränning</small>"
# Det är en patenterad teknik. Eller?
#~ msgid "Burnproof"
#~ msgstr "Burnproof"
#~ msgid "Overburn"
#~ msgstr "Överbränn"
#~ msgid "Simulate write"
#~ msgstr "Simulera skrivning"
#~ msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
#~ msgstr "Kunde inte skicka spolhändelse till cdparanoia"
#~ msgid "Could not get track start position"
#~ msgstr "Kunde inte få tag i startposition"
#~ msgid "Could not find or create the 'playbin' GStreamer plugin"
#~ msgstr "Kunde inte hitta eller skapa GStreamer-insticksmodulen \"playbin\""
#~ msgid ""
#~ "Could not load an output sink from GStreamer/GConf and could not fall "
#~ "back on alsasink"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte läsa in en utmatningsutgång från GStreamer/GConf och kunde "
#~ "inte falla tillbaka på alsasink"
#~ msgid ""
#~ "Could not load an output sink from GStreamer/GConf, falling back on "
#~ "alsasink"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte läsa in en utmatningsutgång från GStreamer/GConf, faller "
#~ "tillbaka på alsasink"
#~ msgid "Could not create 'spider' plugin"
#~ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"spider\""
#~ msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
#~ msgstr "Kunde inte skapa kodningsrör: %s"
#~ msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen Filsystemsövervakaren"
#~ msgid ""
#~ "Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music "
#~ "folder. This plugin responds to changes made in the file system to "
#~ "reflect them in your library."
#~ msgstr ""
#~ "Håll automatiskt din Banshee-bibliotekskatalog i synk med din musikmapp. "
#~ "Denna insticksmodul hanterar ändringar gjorda i filsystemet för att "
#~ "stämma överens med ditt bibliotek."
#~ msgid "None of the songs selected for this CD could be found."
#~ msgstr "Ingen av de markerade låtarna för denna cd kunde hittas."
#~ msgid ""
#~ "None of the songs selected for this CD could be converted to the format "
#~ "required for an audio CD."
#~ msgstr ""
#~ "Inga av låtarna markerade för denna cd kunde konverteras till formatet "
#~ "som krävs för en ljud-cd."
#~ msgid ""
#~ "Some songs could either not be found or could not be converted to the "
#~ "format required for an audio CD."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa låtar kunde antingen inte hittas eller inte konverteras till "
#~ "formatet som krävs för en ljud-cd."
#~ msgid "Writing Audio CD"
#~ msgstr "Skriver ljud-cd"
# DISC måste det vara?
#~ msgid "Writing disk..."
#~ msgstr "Skriver skiva..."
#~ msgid "Transferring songs"
#~ msgstr "Överför låtar"
#~ msgid "Transferring song {0}"
#~ msgstr "Överför låt {0}"
#~ msgid "Could not transfer files to create disk image."
#~ msgstr "Kunde inte överföra filer för att skapa diskavbild."
#~ msgid "Could not transfer file to disk layout."
#~ msgstr "Kunde inte överföra fil till disklayout."
#~ msgid "File is already in disk layout."
#~ msgstr "Filen är redan i disklayouten."
#~ msgid "Enter new playlist name"
#~ msgstr "Ange ett nytt namn för spellistan"
#~ msgid "Enter new name for your device"
#~ msgstr "Ange ett nytt namn för din enhet"
#~ msgid "Loading Drive List..."
#~ msgstr "Läser in enhetslista..."
#~ msgid "No CD Burners Detected"
#~ msgstr "Inga cd-brännare identifierades"
#~ msgid "Fastest Possible"
#~ msgstr "Snabbast möjliga"
#, fuzzy
#~ msgid "<small>Serial Number</small>"
#~ msgstr "Serienummer"
#, fuzzy
#~ msgid "New iPod Detected"
#~ msgstr "Inga markerade"
#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
#~ msgstr "<span size=\"larger\">Okänd</span>"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Selected Songs"
#~ msgstr "Allt valt"
#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "Inställ_ningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Engine:"
#~ msgstr "Slutar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unkown Album"
#~ msgstr "Okänt album"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding files..."
#~ msgstr "Flyttar filer"
#, fuzzy
#~ msgid "iPod Name"
#~ msgstr "Fältnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "Computer Name"
#~ msgstr "Dator"
#, fuzzy
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Mount Wilson"
#, fuzzy
#~ msgid "Write Support"
#~ msgstr "White Sulphur"
#, fuzzy
#~ msgid "Database Version"
#~ msgstr "Cd-databasserver"
#, fuzzy
#~ msgid "Really Cancel Operation?"
#~ msgid_plural "Really Cancel Operations?"
#~ msgstr[0] "Avbryt åtgärd"
#~ msgstr[1] "Avbryt åtgärd"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading {0} - {1} ..."
#~ msgstr "Läser in..."
#, fuzzy
#~ msgid "Library Load"
#~ msgstr "Bibliotek"
#~ msgid "Play / Pause"
#~ msgstr "Spela/Paus"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Position in Song"
#~ msgstr "Nuvarande förhållanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Eject iPod"
#~ msgstr "Mata ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatic Import"
#~ msgstr "Automatisk"
#, fuzzy
#~ msgid "Banshee Restart Required"
#~ msgstr "Visa handtag (kräver omstart)"
#, fuzzy
#~ msgid "Ripping {0} of {1} : {2} - {3}"
#~ msgstr "Fel vid sparande av {0} till {1}: {2}"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume Miniumum"
#~ msgstr "Volymmätare"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume Mute"
#~ msgstr "Volymmätare"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume Decrease"
#~ msgstr "Minska"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume Increase"
#~ msgstr "Öka"
#~ msgid "Nautilus context menu extension for Rhythmbox"
#~ msgstr "Nautilus-sammanhangsmenytillägg för Rhythmbox"
#~ msgid "Rhythmbox Nautilus Context Menu Item"
#~ msgstr "Nautilus-sammanhangsmenypost för Rhythmbox"
#~ msgid "Rhythmbox shell"
#~ msgstr "Rhythmbox-skal"
#~ msgid "Rhythmbox shell factory"
#~ msgstr "Rhythmbox-skalfabrik"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Add if any criteria are matched"
#~ msgstr "Lägg till om några villkor matchar"
#~ msgid "Create automatically updating playlist where:"
#~ msgstr "Skapa automatiskt uppdaterande spellista där:"
#~ msgid ""
#~ "Rhythmbox manages all of your music in a central music \"library\", so "
#~ "you can easily view, search, and organize it.\n"
#~ "In order to use this feature, you need to tell Rhythmbox where to find "
#~ "your music. You may choose to skip this step; instead, you can add music "
#~ "to your library at any point later.\n"
#~ "Please choose one of the options below:"
#~ msgstr ""
#~ "Rhythmbox hanterar all din musik i ett centralt \"musikbibliotek\", så "
#~ "att du enkelt kan visa, söka och organisera det.\n"
#~ "För att kunna använda denna funktion måste du tala om för Rhythmbox var "
#~ "det kan hitta din musik. Du kan välja att hoppa över detta steg och "
#~ "istället lägga till musik till ditt bibliotek vid ett senare tillfälle.\n"
#~ "Välj ett av alternativen nedan:"
#~ msgid "_Enter location manually:"
#~ msgstr "_Ange plats manuellt:"
#~ msgid "A_lbum"
#~ msgstr "A_lbum"
#~ msgid "_Rating"
#~ msgstr "_Betyg"
#~ msgid "Artists and albums"
#~ msgstr "Artister och album"
#~ msgid "Genres and artists"
#~ msgstr "Genrer och artister"
#~ msgid "Genres, artists and albums"
#~ msgstr "Genrer, artister och album"
#~ msgid "The following files couldn't be loaded:"
#~ msgstr "Följande filer kunde inte läsas in:"
#~ msgid "L_ocation:"
#~ msgstr "P_lats:"
#~ msgid "Wed, Jan 01, 1970 00:00:00 -0500"
#~ msgstr "ons jan 01 1970 00.00.00 +0100"
#~ msgid "Open from URI"
#~ msgstr "Öppna från URI"
#~ msgid "Eject Audio-CD"
#~ msgstr "Mata ut ljud-cd"
#~ msgid "Change the visibility of the browser"
#~ msgstr "Ändra synligheten på bläddraren"
#~ msgid "Change the visibility of the main window"
#~ msgstr "Ändra synligheten på huvudfönstret"
#~ msgid "Change the visibility of the source list"
#~ msgstr "Ändra synligheten på källistan"
#~ msgid "Change the visibility of the statusbar"
#~ msgstr "Ändra synligheten på statusraden"
#~ msgid "Change this automatic playlist"
#~ msgstr "Ändra denna automatiska spellista"
#~ msgid "Choose a location (URI) to be added to the library"
#~ msgstr "Välj en plats (URI) att lägga till i biblioteket"
#~ msgid "Choose a playlist to be loaded"
#~ msgstr "Välj en spellista att lägga till"
#~ msgid "Choose files or a directory to be added to the library"
#~ msgstr "Välj filer eller en katalog att lägga till i biblioteket"
#~ msgid "Copy selection"
#~ msgstr "Kopiera markering"
#~ msgid "Create a new automatically updating playlist"
#~ msgstr "Skapa en ny automatiskt uppdaterande spellista"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Klipp _ut"
#~ msgid "Cut selection"
#~ msgstr "Klipp ut markering"
#~ msgid "D_eselect All"
#~ msgstr "A_vmarkera alla"
#~ msgid "Display music player help"
#~ msgstr "Visa hjälp för musikspelaren"
#~ msgid "Extract and import songs from a CD"
#~ msgstr "Extrahera och importera låtar från en cd"
|