summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
blob: 8ecb85b84f4779870445937e615588a96cee931a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
# translation of banshee.HEAD.mk.po to Macedonian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-27 09:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
#: ../data/banshee.glade.h:2
#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee пуштач на музика"

#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
msgid "Music Player"
msgstr "Пуштач на музика"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
msgid "0 MB"
msgstr "0 MB"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
msgid "0:00"
msgstr "0:00"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Albu_m:</b>"
msgstr "<b>Албу_м:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
msgid "<b>Album Cover:</b>"
msgstr "<b>Обвивка на албумот:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
msgid "<b>Bitrate:</b>"
msgstr "<b>Битрејт:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
msgid "<b>CD Importing</b>"
msgstr "<b>Увезувам CD</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
msgid "<b>Channels:</b>"
msgstr "<b>Канали:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Детали</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Траење:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>File System Organization</b>"
msgstr "<b>Опции за запишување</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
msgid "<b>File name:</b>"
msgstr "<b>Име на датотека:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
msgid "<b>File size:</b>"
msgstr "<b>Големина на датотека:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
msgid "<b>Imported on:</b>"
msgstr "<b>Увезено на:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
msgid "<b>Last played:</b>"
msgstr "<b>Последно пуштање:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Локација:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Music _Library</b>"
msgstr "<b>Музичка библиотека</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
msgid "<b>Play count:</b>"
msgstr "<b>Број на пуштања:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
msgid "<b>Sample rate:</b>"
msgstr "<b>Фреквенција на семплување:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
msgid "<b>Session Information</b>"
msgstr "<b>Информации за сесијата</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
msgid "<b>Track _count:</b>"
msgstr "<b>Број на _песна:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
msgid "<b>Track _number:</b>"
msgstr "<b>Број на _песна:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
msgid "<b>Write Options</b>"
msgstr "<b>Опции за запишување</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
msgid "<b>_Artist:</b>"
msgstr "<b>_Артист:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
msgid "<b>_Genre:</b>"
msgstr "<b>_Жанр:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
msgid "<b>_Rating:</b>"
msgstr "<b>Оценување:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Наслов</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
msgid "<b>_Year:</b>"
msgstr "<b>_Година:</b>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Увези музика во библиотеката</b></big>"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
msgid "Apply common field values to all tracks"
msgstr "Примени ги сите вредности на полињата во сите песни"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
msgid "Artwork"
msgstr "Слики"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
msgid "Choose an import source:"
msgstr "Одберете извор за увоз:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
msgid "Co_py files to music folder when importing"
msgstr "Копирај ги датотеките вo папката за музика при внесување"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
msgid "Copy to all"
msgstr "Копирај ги сите"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
msgid "Create a new preset"
msgstr "Креирај нова шема"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
msgid "Delete the active preset"
msgstr "Избриши ја активната шема"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
msgid "Details"
msgstr "Детали"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
msgid "Disc Options"
msgstr "Опции на дискот"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
msgid "Disc format:"
msgstr "Формат на дискот:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
msgid "Disc name:"
msgstr "Име на дискот:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Не го прикажувај овој дијалог прозорец повторно"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
msgid "Eject disc after writing"
msgstr "Извади го дискот после запишување"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
msgid "Embed directly in song"
msgstr "Вгради се директно во песната"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
msgid "Enabled"
msgstr "Овозможено"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
msgid "Enter Next"
msgstr "Внеси следно"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
msgstr "Внесете ја адресата на датотеката која што сакате да ја отворите:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
msgid "Equalizer"
msgstr "Стабилизатор (Equalizer)"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "File _name:"
msgstr "Име на датотека"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Хие_рархија на папки:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
msgid "Forward"
msgstr "Напред"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
msgid "Import Music Source"
msgstr "Увези музика"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
msgid "Import Music to Library"
msgstr "Увези музика во библиотеката"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
msgid "Metadata"
msgstr "Мета податоци"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "O_utput format:"
msgstr "Излезен формат:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори локација"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
msgid "Open in editor"
msgstr "Отвори со уредувач"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
msgid "Playlist _Name: "
msgstr "_Име на плејлиста:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
msgid "Predefined Smart Playlists"
msgstr "Предефинирани паметни плејлисти"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
msgid "Save to song directory"
msgstr "Зачувај во директориумот на песната"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
msgid "Seek to Position"
msgstr "Барај на позиција"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
msgid "Select for use"
msgstr "Одбери за употреба"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
msgid "Use error correction when importing"
msgstr "Користи поправање на грешки при внесување"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
msgid "Write _metadata to files"
msgstr "Запиши ги мета податоците во датотеки"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
msgid "Write disc to:"
msgstr "Запиши го дискот на:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
msgid "Write speed:"
msgstr "Брзина на запишување:"

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
msgid "Your music library is empty. You may import new music into your library now, or choose to do so later."
msgstr "Вашата музичка библиотека е празна. Можете да увезете нова музика во Вашата библиотека сега или одберете да го направите тоа подоцна."

#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
msgid "_Write"
msgstr "_Запиши"

#: ../data/banshee.glade.h:1
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Вчитувам...</b>"

#: ../data/banshee.glade.h:3
msgid "Disk Usage:"
msgstr "Простор на дискот:"

#: ../data/banshee.glade.h:4
msgid "_Search:"
msgstr "_Барај:"

#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"

#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
msgid "Bitrate"
msgstr "<b>Битрејт:</b>"

#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
msgid "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as popular."
msgstr "Неслободен и стандардизиран формат кој е подобар од MP3, но не е толку популарен."

#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
msgstr "<b>Канали:</b>"

#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
msgid "Free Lossless Audio Codec"
msgstr "Free Lossless Audio Codec"

#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) е слободен кодек кој компресира но не го намалува квалитетот на звуккот."

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
msgstr "Неслободен и постар, но исто така популарен, загублив аудио формат кој произведува поголеми датотеки на помали битрејтови."

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Просечен битрејт"

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
msgid "Best"
msgstr "Најдобро"

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Постојан битрејт"

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
msgstr "MP3 (LAME енкодер)"

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
msgid "VBR Mode"
msgstr "VBR режим"

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
msgid "VBR Quality"
msgstr "VBR квалитет"

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Променлив битрејт"

#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
msgid "Worst"
msgstr "Најлошо"

#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
msgstr "MP3 (Xing енкодер)"

#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
msgid "Audio quality"
msgstr "Аудио квалитет"

#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
msgstr "Vorbis е слободен, загублив аудио кодек со висок квалитет на аудио излезот на помала големина на датотеката од MP3."

#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
msgstr "WAV+PCM е незагублив формат кој содржи некомпресирано, сирово pulse-code модулирано (PCM) аудио."

#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"

#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr "Брз и ефикасен слободен аудио формат кој нуди незагублив и високо-квалитетен загублив енкодинг со одличен динамичен обсег."

#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Extra processing"
msgstr "Обработувам..."

#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
msgid "Lossy mode"
msgstr "Загублив режим"

#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
msgid "Store MD5 sum in the file"
msgstr "Складирај MD5 sum во датотеката"

#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
msgid "Wavpack"
msgstr "Wavpack"

#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr "Неслободен загублив аудио формат со висок квалитет на аудио излезот на помала големина на датотеката од MP3. 96 kbps WMA е еквивалентна со 128 kbps MP3. "

#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid "Audio Quality"
msgstr "Аудио квалитет"

#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
msgid "Use a variable bitrate"
msgstr "Користи променлив битрејт"

#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
msgid "Could not create pipeline"
msgstr "Не можам да создадам канализирање"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
msgid "Could not initialize cdparanoia"
msgstr "Не можам да иницијализирам cdparanoia"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
msgid "Could not create mbtrm plugin"
msgstr "Не можам да креирам mbtrm приклучок"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
msgid "Could not create encoder pipeline"
msgstr "Не можам да креирам канализирање на енкодерот"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
msgid "Could not create queue plugin"
msgstr "Не можам да направам приклучок за редица"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
msgstr "Не можам да креирам GNOME VFS приклучок за излез"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
#, fuzzy
msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
msgstr "Не можам да иницијализирам cdparanoia"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
#, fuzzy
msgid "Could not link mbtrm to queue"
msgstr "Не можам да креирам mbtrm приклучок"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
#, fuzzy
msgid "Could not link queue to encoder"
msgstr "Не можам да земам излезен канал од енкодерот"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
msgstr "Не можам да креирам 'gnomevfssink' приклучок"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"

#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
msgid "Encoding element does not support tagging!"
msgstr "Елементот за енкодирање не поддржува ставање етикета!"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
msgid "No decoder could be found for source format."
msgstr "Не може да се најде декодер за овој формат на извор."

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
msgid "Could not stat encoded file"
msgstr "Не можам да направам статус за енкодираната датотека"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
msgstr "Не можам да креирам 'gnomevfssrc' приклучок"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
msgstr "Не можам да креирам 'decodebin' приклучок"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
msgstr "Не можам да креирам 'gnomevfssink' приклучок"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
msgstr "Не можам да креирам 'sinkben' приклучок"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
msgstr "Не можам да креирам 'audioconvert' приклучок"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
msgid "Could not create encoding pipeline"
msgstr "Не можам да креирам канализирање на енкодингот"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
msgid "Could not get sink pad from encoder"
msgstr "Не можам да земам излезен канал од енкодерот"

#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
msgid "Could not construct pipeline"
msgstr "Не можам да конструирам канализирање"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
msgid "Rating:"
msgstr "Оценување:"

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
msgid "Order"
msgstr "Подреди"

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Order of Album column"
msgstr "Ширина на колоната за албум."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Order of Artist column"
msgstr "Ширина на колоната за изведувач."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
msgid "Order of Date Added column"
msgstr "Подреди според колоната Дата на додавање"

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Order of Genre column"
msgstr "Ширина на колоната за година."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Order of Last Played column"
msgstr "Ширина на колоната за последно пуштање."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Order of Play Count column"
msgstr "Ширина на колоната за пуштена песна."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Order of Rating column"
msgstr "Ширина на колоната за рејтинг."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Order of Time column"
msgstr "Ширина на колоната за времетрање."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Order of Title column"
msgstr "Ширина на колоната за наслов."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Order of Track column"
msgstr "Ширина на колоната за број на песна."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Order of Uri column"
msgstr "Ширина на колоната за изведувач."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Order of Year column"
msgstr "Ширина на колоната за година."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Visibility of Album column"
msgstr "Видливост на колоната за албум."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Visibility of Artist column"
msgstr "Видливост на колоната за изведувач."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Visibility of Date Added column"
msgstr "Видливост на колоната за наслов."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Visibility of Genre column"
msgstr "Видливост на колоната за година."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Visibility of Last Played column"
msgstr "Видливост на колоната за наслов."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Visibility of Play Count column"
msgstr "Видливост на колоната за година."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Visibility of Rating column"
msgstr "Видливост на колоната за изведувач."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Visibility of Time column"
msgstr "Видливост на колоната за времетраење."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Visibility of Title column"
msgstr "Видливост на колоната за наслов."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Visibility of Track column"
msgstr "Видливост на колоната за број на песна."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Visibility of Uri column"
msgstr "Видливост на колоната за изведувач."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Visibility of Year column"
msgstr "Видливост на колоната за година."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
msgid "Visiblity"
msgstr "Прегледност"

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
msgid "Width"
msgstr "Широчина"

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Width of Album column"
msgstr "Ширина на колоната за албум."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Width of Artist column"
msgstr "Ширина на колоната за изведувач."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Width of Date Added column"
msgstr "Ширина на колоната за последно пуштање."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Width of Genre column"
msgstr "Ширина на колоната за година."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Width of Last Played column"
msgstr "Ширина на колоната за последно пуштање."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Width of Play Count column"
msgstr "Ширина на колоната за пуштена песна."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Width of Time column"
msgstr "Ширина на колоната за времетрање."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Width of Title column"
msgstr "Ширина на колоната за наслов."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Width of Uri column"
msgstr "Ширина на колоната за изведувач."

#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Width of Year column"
msgstr "Ширина на колоната за година."

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
msgid "Artist"
msgstr "Артист"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
msgid "Date Added"
msgstr "Дата на додавање"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
msgid "N/A"
msgstr "Неопределено"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1348
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2485
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
msgid "Last Played"
msgstr "Последно пуштање"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
msgid "Plays"
msgstr "Пуштања"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
msgid "Rating"
msgstr "Рејтинг"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
msgid "Missing"
msgstr "Исчезнато"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
msgid "No Codec"
msgstr "Нема кодек"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
msgid "Track"
msgstr "Песна"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
msgid "Columns..."
msgstr "Колони..."

#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Hide {0}"
msgstr "Скриј {0}"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Отвори локација"

#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1350
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
msgid "_Music"
msgstr "_Музика"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
#, fuzzy
msgid "_New Playlist"
msgstr "Нова плејлиста"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
msgid "Create a new empty playlist"
msgstr "Креирај нова празна плејлиста"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
msgid "Import _Folder..."
msgstr "Увези _папка..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
msgid "Import the contents of an entire folder"
msgstr "Увези ја содржината на целата папка"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
msgid "Import Files..."
msgstr "Увези датотеки..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
msgid "Import files inside a folder"
msgstr "Увези датотеки во папката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
msgid "Import _Music..."
msgstr "Внеси музика..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
msgid "Import music from a variety of sources"
msgstr "Увези музика од повеќе извори"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
#, fuzzy
msgid "Open _Location..."
msgstr "Отвори локација..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
msgid "Open a remote location for playback"
msgstr "Отвори оддалечена локација за пуштање"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
msgid "Write CD"
msgstr "Запиши на CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
msgid "Write selection to audio CD"
msgstr "Запиши го избраното на аудио CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
msgid "Import Source"
msgstr "Увези извор"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
msgid "Import source to library"
msgstr "Увези извор во библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
msgid "User Scripts"
msgstr "Кориснички скрипти"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
msgid "Run available user scripts"
msgstr "Пуштај достапни кориснички скрипти"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
msgid "_Quit"
msgstr "_Излез"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
msgid "Quit Banshee"
msgstr "Исклучи го Banshee"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Одбери сѐ"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
msgid "Select all songs in song list"
msgstr "Одбери ги сите песни во листата со песни"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
#, fuzzy
msgid "Select _None"
msgstr "Не одбирај ништо"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
msgid "Unselect all songs in song list"
msgstr "Од обележи ги сите песни во листата со песни"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
#, fuzzy
msgid "_Jump to playing song"
msgstr "Прескокни на песната која свири"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Додатоци..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
msgid "Configure Banshee plugins"
msgstr "Кофигурирај ги приклучоците на Banshee"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
msgid "_Tools"
msgstr "_Алатки"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
#, fuzzy
msgid "_Columns..."
msgstr "Колони..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
msgid "Select which columns to display in the song list"
msgstr "Одбери кои колони да се прикажат во листата со песни"

# :)
#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
msgid "_Boo Buddy..."
msgstr "_Boo другарче..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
msgid "Open Boo Buddy"
msgstr "Отвори го Boo другарчето"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
msgid "Display the equalizer."
msgstr "Прикажи го стабилизаторот."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
#, fuzzy
msgid "_Logged Events Viewer..."
msgstr "Прегледувач на логираните настани..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
msgid "View a detailed log of events"
msgstr "Прегледај детален лог на настаните"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
#, fuzzy
msgid "_Version Information..."
msgstr "Информации за верзиите..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Прегледај ги деталните информации за верзијата и конфигурацијата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
#, fuzzy
msgid "_Web Resources"
msgstr "Веб ресурси"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
#, fuzzy
msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
msgstr "Banshee кориснички упатства (Wiki)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
msgid "Learn about how to use Banshee"
msgstr "Научи како да го користиш Banshee"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
#, fuzzy
msgid "Banshee _Home Page"
msgstr "Веб страница на Banshee"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
msgid "Visit the Banshee Home Page"
msgstr "Посетете ја страницата на Banshee"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
#, fuzzy
msgid "_Get Involved"
msgstr "Вклучи се"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
msgid "Become a contributor to Banshee"
msgstr "Стани придонесувач на Banshee"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
msgid "_Playback"
msgstr "_Пуштање"

#. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
msgid "Source"
msgstr "Извор"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
msgid "Song Menu"
msgstr "Мени за песната"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
#, fuzzy
msgid "_Debug"
msgstr "Дебагирај"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
msgid "Import Playlist..."
msgstr "Внеси ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
msgid "Import a playlist"
msgstr "Внеси ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
#, fuzzy
msgid "Export Playlist..."
msgstr "Сортирај ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
#, fuzzy
msgid "Export a playlist"
msgstr "Сортирај ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На цел екран"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
msgid "Toggle Fullscreen Mode"
msgstr "Пушти режим на цел екран"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
#, fuzzy
msgid "Show Cover _Art"
msgstr "Прикажи ги обвивките на CD-њата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
msgid "Toggle display of album cover art"
msgstr "Овозможи приказ на обвивката од албумот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Копирај CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
#, fuzzy
msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
msgstr "Острани ја/ги избраната/избранитете песна/песни од библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Отстрани"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
msgid "Remove selected song(s) from library"
msgstr "Острани ја/ги избраната/избранитете песна/песни од библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
#, fuzzy
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "Избриши песна/песни од драјвот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
msgstr "Засекогаш избриши ги избраните песни од медиумот за складирање"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
#, fuzzy
msgid "_Edit Song Metadata"
msgstr "Уреди ги мета податоците на песната"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
msgid "Edit metadata on selected songs"
msgstr "Уреди ги мета-податоците на избраните песни"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
#, fuzzy
msgid "_Search for songs"
msgstr "Барај песни"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
msgid "Search for songs matching certain criteria"
msgstr "Барај песни според некој критериум"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
#, fuzzy
msgid "By matching _album"
msgstr "Со совпаѓање на албум"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
msgid "Search all songs of this album"
msgstr "Барај ги сите песни од овој албум"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
#, fuzzy
msgid "By matching a_rtist"
msgstr "Со совпаѓање на артист"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
msgid "Search all songs of this artist"
msgstr "Барај ги сите песни од овој артист"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
#, fuzzy
msgid "By matching _genre"
msgstr "Со совпаѓање на жанр"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
msgid "Search all songs of this genre"
msgstr "Барај ги сите песни од овој жанр"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
#, fuzzy
msgid "Add _to Playlist"
msgstr "Додај во плејлистата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
msgstr "Додај ги избраните песни во плејлистата или креирај нова плејлиста од избраните"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
msgid "Import CD"
msgstr "Увези CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
msgid "Import audio CD to library"
msgstr "Увези аудио CD во библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Пушти"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
msgid "Play or pause the current song"
msgstr "Пушти или паузирај ја тековната песна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "Следна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
msgid "Play the next song"
msgstr "Пушти ја следната песна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
#, fuzzy
msgid "Pre_vious"
msgstr "Претходна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
msgid "Play the previous song"
msgstr "Пушти ја претходната песна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
#, fuzzy
msgid "Repeat N_one"
msgstr "Не повторувај ништо"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
msgid "Do not repeat playlist"
msgstr "Не ја повторувај плејлистата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
#, fuzzy
msgid "Repeat _All"
msgstr "Повтори ги сите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
msgid "Play all songs before repeating playlist"
msgstr "Пушти ги сите песни пред повторување на плејлистата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
#, fuzzy
msgid "Repeat Si_ngle"
msgstr "Повтори еднаш"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
msgid "Repeat the current playing song"
msgstr "Повтори ја тековно пуштената песна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
#, fuzzy
msgid "Shu_ffle"
msgstr "Измешај"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
msgstr "Избери меѓу измешан или континуиран режим на пуштање на песните"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
#, fuzzy
msgid "_Stop When Finished"
msgstr "Прекини кога е готово"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
msgstr "Прекини со пуштањето откако тековната песна ќе заврши"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
#, fuzzy
msgid "Seek _Backward"
msgstr "Барај наназад"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
msgid "Seek backward in current song"
msgstr "Барај наназад во тековната песна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
#, fuzzy
msgid "Seek _Forward"
msgstr "Барај нанапред"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
msgid "Seek forward in current song"
msgstr "Барај нанапред во тековната песна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
#, fuzzy
msgid "Seek _To..."
msgstr "Барај до..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
msgid "Seek to a specific location in current song"
msgstr "Барај до специфична локација во тековната песна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
#, fuzzy
msgid "_Restart Song"
msgstr "Одново пушти ја песната"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
msgid "Restart the current song"
msgstr "Одново пушти ја тековната песна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизирај"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
msgid "Save changes to device or synchronize music library"
msgstr "Зачувај ги промените на уред или синхронизирај ја музичката библиотека"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
msgid "HAL is not initialized"
msgstr "HAL не е иницијализиран"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
msgid "Audio CD Core Initialized"
msgstr "Јадрото на аудио CD-то е иницијализирано"

#. work around mcs #76642
#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
msgid "Could not Read Audio CD"
msgstr "Не можам да го прочитам аудио CD-то"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Непознат изведувач"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
msgid "Unknown Album"
msgstr "Непознат албум"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
#, csharp-format
msgid "Track {0}"
msgstr "Песна {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
msgid "Cannot Eject CD"
msgstr "Не можам да го извадам CD-то"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
msgstr "CD-то не може да биде извадено додека се увезува. Прво запрете го увозот."

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
msgid "Could not create CD Ripper"
msgstr "Не можам да креирам екстрактор на CD-а"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
msgid "Importing CD"
msgstr "Увезувам CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
#, csharp-format
msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
msgstr "<i>{0}</i> сѐ уште се увезува во музичката библиотека. Дали сакате да го запрете?"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
#, csharp-format
msgid "The device node '{0}' differs from the device node already set for previously queued tracks ({1})"
msgstr "Јазолот на уредот '{0}' се разликува од јазолот веќе поставен за претходно подредените песни ({1})"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
msgid "Importing Audio CD"
msgstr "Увезувам аудио CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
msgid "Initializing Drive"
msgstr "Го иницијализирам драјвот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
#, fuzzy
msgid "No encoder was found on your system."
msgstr "Не се пронајдени CD запишувачи на Вашиот систем."

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
msgid "Cannot Import CD"
msgstr "Не можам да увезам CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Увезувам {0} од {1}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
msgid "No available profiles"
msgstr "Нема достапни профили"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Напредни детали"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
msgid "Audio Disc:"
msgstr "Аудио диск"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
msgid "Data Disc:"
msgstr "Диск со податоци:"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
#, csharp-format
msgid "{0}:{1:00} of {2}"
msgstr "{0}:{1:00} од {2}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
msgid "Unknown Minutes"
msgstr "Непознато колку минути"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
#, csharp-format
msgid "{0} Minutes"
msgstr "{0} Минути"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} од {1}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
msgid "Unknown MB"
msgstr "Непознато колку MB"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
#, csharp-format
msgid "{0} MB"
msgstr "{0} MБ"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
#, fuzzy
msgid "New Audio C_D"
msgstr "Ново аудио CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
msgid "Create a new audio CD"
msgstr "Креирај ново аудио CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
msgid "Problem creating CD"
msgstr "Проблем при креирањето на CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
msgid "No CD recording hardware was found."
msgstr "Не е пронајден хардвер за снимање на CD."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
msgid "Some songs could not be found."
msgstr "Некои песни не може да се пронајдат."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
msgid "No CD writers were found on your system."
msgstr "Не се пронајдени CD запишувачи на Вашиот систем."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
msgid "Insert Blank CD"
msgstr "Внесете празно CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
msgstr "Внесете празно CD за процесот на запишување."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
#, csharp-format
msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
msgstr "Увезениот медиум не е доволно голем за да ја содржи целата избрана музика."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
#, csharp-format
msgid "{0} more minute is needed on the media."
msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
msgstr[0] "Уште {0} минута е потребна на медиумот."
msgstr[1] "Уште {0} минути се потребни на медиумот."
msgstr[2] "Уште {0} минути се потребни на медиумот."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
msgid "Not Enough Space on Disc"
msgstr "Нема доволно место на дискот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
#, csharp-format
msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
msgstr[0] "Уште {0} минута е потребна на медиумот."
msgstr[1] "Уште {0} минути се потребни на медиумот."
msgstr[2] "Уште {0} минути се потребни на медиумот."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr "Нема доволно место на дискот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
#, csharp-format
msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
msgstr "Креирањето на ова CD бара најмалку {0} мегабајти слободен простор на дискот."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Сепак продолжи"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
msgid "Could Not Write CD"
msgstr "Не можам да запишам на CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
msgstr "Не е пронајден екодер кој одговара за конвертирање на избраните песни."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
msgid "Writing a disc"
msgstr "Запишувам на диск"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
msgid "Writing Disc"
msgstr "Зашишувам на диск"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
msgid "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to stop writing the disc?"
msgstr "Стопирањето на процесот за запишување на диск ќе го направи бескорисен. Дали сакате да го запрете запишувањето на дискот?"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
msgid "Error writing disc"
msgstr "Грешка во запишувањето на дискот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
msgstr "Непозната грешка се појави при обидот за запишување на дискот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
msgid "Disc writing complete"
msgstr "Запишувањето на дискот е готово"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
msgstr "Избраните аудио податоци беа успешно запишани на диск."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
msgid "Preparing to record"
msgstr "Се подготвувам за запишување"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
msgid "Recording contents"
msgstr "Снимам содржини"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
msgid "Fixating disc"
msgstr "Го фиксирам дискот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
msgid "Waiting for Media"
msgstr "Чекам медиум"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
msgid "Insert blank disc"
msgstr "Внесете празен диск"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
msgid "Please insert a blank disc for the write process."
msgstr "Внесете празен диск за процесот на запишување."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
msgid "New Audio CD"
msgstr "Ново аудио CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
msgid "CD Session"
msgstr "CD сесија"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
msgid "High"
msgstr "Високо"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
msgid "Medium"
msgstr "Средно"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
msgid "Low"
msgstr "Ниско"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
#, csharp-format
msgid "{0}x"
msgstr "{0}x"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
msgid "Copy CD failed"
msgstr "Копирањето на CD не успеа"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
msgstr "Не можам да го извршам снимачот на CD-а на nautilus"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "Назад"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Base location for library music"
msgstr "Отстрани го изборот од библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
msgstr "Може да биде \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), или \"gnomevfs\" (GNOME VFS); кој има ефект на подигнувањето на Banshee (или рестартирањето)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
msgid "Column index"
msgstr "Индекс на колони"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
msgstr "Индексот на колони за сортирање на библиотеката. -1 за непоставено."

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
msgid "Column sort type"
msgstr "Тип на сортирање на колоните"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
msgstr "Тип на сортирање на колоните за библиотеката. Растечки (0) или опаѓачки (1)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
msgstr "Копирај и преименувај музика во banshee музичката библиотека кога увезуваш"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
msgid "Copy music on import"
msgstr "Копирај ја музиката при увезување"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Enable error correction"
msgstr "Овозможи известување за песните"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Enable shuffle mode"
msgstr "Пуштање по измешан редослед"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Export Format"
msgstr "Излезен формат:"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
msgstr "Форматот за креирање на имиња на датотеки/директориуми за извадените песни, увезената музика, итн. Форматот се однесува на Banshee музичкиот директориум...не формирајте апсолутна папка! Шаблони: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
msgstr "Форматот за креирање на имиња на датотеки/директориуми за извадените песни, увезената музика, итн. Форматот се однесува на Banshee музичкиот директориум...не формирајте апсолутна папка! Шаблони: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
msgid "Height of the main interface window."
msgstr "Висина на главниот прозорец на интерфејсот."

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
msgstr "Ако е вклучено, мета податоците ќе бидат запишани во аудио датотеките кога ќе го користите уредувачот на мета податоци."

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Library File Pattern"
msgstr "Модел на име на датотека"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
msgid "Library Folder Pattern"
msgstr "Модел на папките во библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Library location"
msgstr "Одберете локација на библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Library source expansion"
msgstr "Проширување на изворот на библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
msgstr "Листа на URI-а во паѓачкото мени за историја од диалогот за отворање на локација"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
msgid "Move music on info save"
msgstr "Премести ја музиката при зачувување на информациите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
msgstr "Премести ја музиката во директориумот на музичката библиотека на banshee при зачувување на информациите на песната"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Name of media playback engine backend"
msgstr "Име на енџинот за репродукција на музика"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
msgstr "Пикселна позиција на главниот прозорец на пуштачот на х-оската"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
msgstr "Пикселна позиција на главниот прозорец на пуштачот на y-оската"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
msgstr "Режим на повторување (0 = Ниеден, 1 = Сите, 2 = Само една)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Repeat playback"
msgstr "Промени го режимот на повторувањето на песните"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
msgid "Set the IO backend in Banshee"
msgstr "Постави го бекендот за влез/излез во Banshee"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Show cover art"
msgstr "Прикажи ги обвивките на CD-њата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
msgid "Show cover art below source view if available"
msgstr "Покажи ја сликата на опаковката под погледот на изворот ако е возможно"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
msgid "Show the Initial Import Dialog"
msgstr "Прикажи го почетниот дијалог за увезување"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
msgstr "Прикажи го почетниот дијалог за увезување библиотеката на Banshee е празна"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Shuffle playback"
msgstr "Пуштање по измешан редослед"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
msgstr "Критериуми за сортирање на плејлисти во библиотеката во погледот на изворот (0 = Име, 1 = Големина)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort criteria of playlists"
msgstr "Сортирај ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
msgstr "Редот на сортирање на плејлистите во библиотеката во погледот на изворот (0 = Растечки, 1 = Опаѓачки)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Sort order of playlists"
msgstr "Сортирај ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
msgid "Source View Width"
msgstr "Ширина на погледот на изворот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
msgid "The default playlist export format"
msgstr "Основниот формат за извезување на плејлисти"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
msgstr "Точно ако главниот прозорец да биде максимизиран, неточно за да не е."

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
msgid "URI List"
msgstr "URI Листа"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
msgid "URI of last file folder"
msgstr "URI на последната папка со датотеки"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Употреба на просторот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Volume of playback relative to mixer output"
msgstr "Гласност на репродукцијата која се однесува на миксерот за излез (освен на Helix, кој ја поставува гласноста директно на PCM"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
msgstr "Кога внесувам аудио CD, вклучи го поправањето на грешки (paranoia режим)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
msgid "Whether to expand the library node in the source view"
msgstr "Дали да го проширам јазолот на библиотеката во листата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
msgid "Width of Source View Column."
msgstr "Ширина на колоната за поглед на изворот."

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
msgid "Width of the main interface window."
msgstr "Ширина на главниот прозорец на интерфејсот."

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
msgid "Window Height"
msgstr "Висина на прозорецот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
msgid "Window Maximized"
msgstr "Максимизиран прозорец"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
msgid "Window Position X"
msgstr "Х позиција на прозорецот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
msgid "Window Position Y"
msgstr "Y позиција на прозорецот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
msgid "Window Width"
msgstr "Ширина на прозорецот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Write metadata back to audio files"
msgstr "Запиши ги метаподатоците во датотеки"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
msgid "Scanning"
msgstr "Скенирам"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
#, fuzzy
msgid "Verifying"
msgstr "Верзија"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
#, fuzzy
msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
msgstr "Процесот на увезување моментално се извршува. Дали сакате да го запрете?"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
msgstr "Потврдувам дали песните во плејлистата постојат во библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Verifying {0} of {1}"
msgstr "Копирам {0} од {1}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
msgid "Verifying "
msgstr "Потврдувам"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
msgid "Export Playlist"
msgstr "Извези ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
msgid "Export"
msgstr "Извези"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
#, fuzzy
msgid "Select Format: "
msgstr "Одбери за употреба"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
msgstr "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
msgid "Exception: "
msgstr "Исклучок: "

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
msgid "Not a valid M3U file."
msgstr "Не е валидна M3U датотека"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
msgstr "Shoutcast Playlist верзија 2 (*.pls)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
msgid "Not a valid PLS file."
msgstr "Не е валидна PLS датотека."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
#, fuzzy
msgid "Edit Smart Playlist"
msgstr "Предефинирани паметни плејлисти"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
#, fuzzy
msgid "New Smart Playlist"
msgstr "Нова плејлиста"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
#, fuzzy
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Запоставени фаворити"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
#, fuzzy
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB од фаворити"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
#, fuzzy
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 минуто од фаворити"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
msgid "Unheard"
msgstr "Неслушнати"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
msgid "Unheard Podcasts"
msgstr "Неслушнати подкасти"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:454
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1342
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2481
msgid "Artist Name"
msgstr "Име на изведувачот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1344
msgid "Song Name"
msgstr "Име на песната"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1346
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2477
msgid "Album Title"
msgstr "Наслов на албумот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
#, fuzzy
msgid "Create Smart Playlist from Search"
msgstr "Предефинирани паметни плејлисти"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
msgid "is"
msgstr "е"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
msgid "is not"
msgstr "не е"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
msgid "is less than"
msgstr "е помалку од"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
msgid "is greater than"
msgstr "е повеќе од"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
msgid "more than"
msgstr "повеќе од"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
msgid "less than"
msgstr "помалку од"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
msgid "is at least"
msgstr "е најмалку"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Континуирано"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
msgid "does not contain"
msgstr "не содржи"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
msgid "starts with"
msgstr "почнува со"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
msgid "ends with"
msgstr "завршува со"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
msgid "is before"
msgstr "е пред"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
msgid "is after"
msgstr "е по"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
msgid "is between"
msgstr "е измеѓу"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
msgid "between"
msgstr "измеѓу"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
msgid "to"
msgstr "до"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
msgid "_Match"
msgstr "_Спореди"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Сите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
msgid "any"
msgstr "било кое"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
msgid "of the following:"
msgstr "од следните:"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
msgid "_Limit to"
msgstr "_Ограничи до"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
msgid "selected by"
msgstr "одбрано од"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
msgid "Random"
msgstr "Случајно"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
msgid "Highest Rating"
msgstr "Највисока оценка"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
msgid "Lowest Rating"
msgstr "Најниска оценка"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
msgid "Least Often Played"
msgstr "Најслабо пуштана"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
msgid "Most Often Played"
msgstr "Највеќе пуштана"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
msgid "Most Recently Added"
msgstr "Најскоро додадени"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
#, fuzzy
msgid "Least Recently Added"
msgstr "Најнескоро додадени"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
msgid "Most Recently Played"
msgstr "Најскоро пуштани"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
#, fuzzy
msgid "Least Recently Played"
msgstr "Последно пуштање"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
msgid "songs"
msgstr "песни"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "{0} Минути"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
msgid "hours"
msgstr "Счасови"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "{0} Минути"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
msgid "Hours"
msgstr "Часови"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Пуштања"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
msgid "Months"
msgstr "Месеци"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
#, fuzzy
msgid "Years"
msgstr "Година"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
msgid "ago"
msgstr "пред"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "<b>Траење:</b>"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
#, fuzzy
msgid "Play Count"
msgstr "<b>Број на пуштања:</b>"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
msgid "Playlist"
msgstr "Плејлиста"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
#, fuzzy
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Сортирај ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "на"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
#, fuzzy
msgid "New _Smart Playlist..."
msgstr "Нова плејлиста"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
msgid "New Smart Playlist _from Search..."
msgstr "Нова паметна плејлиста _преку Барај..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
#, fuzzy
msgid "Delete Smart Playlist"
msgstr "Избриши ја плејлистата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
#, fuzzy
msgid "Edit Smart Playlist..."
msgstr "Предефинирани паметни плејлисти"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
msgid "Smart Playlist has Dependencies"
msgstr "Паметната плејлиста има зависности"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
#, csharp-format
msgid "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete this and all dependent smart playlists?"
msgstr "{0} зависи од други паметни плејлисти. Дали навистина сакате да ја избришете оваа и сите паметни плејлисти кои зависат?"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
#, fuzzy
msgid "Could not launch URL"
msgstr "Не можам да го прочитам аудио CD-то"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
#, csharp-format
msgid ""
"{0} could not be opened: {1}\n"
"\n"
" Check your 'Preferred Applications' settings."
msgstr ""
"{0} не можеше да се отвори: {1}\n"
"\n"
" Проверете ги поставувањата за „Преферирани апликации“."

#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
msgid "Converting Files"
msgstr "Ги конвертирам датотеките"

#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
msgid "Files are currently being converted to another audio format. Would you like to stop this?"
msgstr "Датотеките моментално се конвертираат од еден во друг аудио формат. Дали сакате да го прекинете ова?"

#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
msgid "Initializing Transcoder..."
msgstr "Го иницијализирам транскодерот..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
msgid "Could not initialize component"
msgstr "Не можам да го иницијализирам компонентот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
msgstr "Не можам да го иницијализирам DapCore бидејќи HalCore не е иницијализиран"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
msgid "Device"
msgstr "Уред"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
#, csharp-format
msgid "Synchronizing {0}"
msgstr "Го синхронизирам {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
msgid "Waiting for transcoder..."
msgstr "Го чекам транскодерот..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
msgid "Processing..."
msgstr "Обработувам..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
#, fuzzy
msgid "Could not encode some files"
msgstr "Не можам да направам статус за енкодираната датотека"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
msgid "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved to the device if you continue."
msgstr "Некои датотеки не можеа да се енкодираат во вистинскиот формат. Нема да бидат зачувани за уредот ако продолжите."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
#, fuzzy
msgid "Continue synchronizing"
msgstr "Го синхронизирам {0}"

#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
#, csharp-format
msgid "{0} Properties"
msgstr "{0} својства"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Име на уред"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
#, fuzzy
msgid "Owner name"
msgstr "Име на сопственик"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
msgid "Encode to"
msgstr "Енкодирај во"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
#, fuzzy
msgid "Volume usage"
msgstr "Употреба на просторот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
#, fuzzy
msgid "Advanced details"
msgstr "Напредни детали"

#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
msgid "Import Files to Library"
msgstr "Увези ги датотеките во библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
msgid "Local Files"
msgstr "Локални датотеки"

#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Број"

#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
msgid "Number"
msgstr "Број"

#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
#, fuzzy
msgid "Count (unsorted)"
msgstr "Број (несортиран)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
msgid "Number (unsorted)"
msgstr "Број (несортиран)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
msgid "Import Folder to Library"
msgstr "Увези ја папката во библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
msgid "Local Folder"
msgstr "Локална папка"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:109
#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:168
msgid "Starting background tasks"
msgstr "Ги пуштам позадинските задачи"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:110
msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
msgstr "Поддршката за уреди ќе биде исклучена за оваа инстанца (нема HAL)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:113
#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
#, fuzzy
msgid "Initializing audio engine"
msgstr "Го иницијализирам драјвот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:114
msgid "Detecting network settings"
msgstr "Ги откривам поставувањата за мрежа"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:115
msgid "Creating action manager"
msgstr "Го креирам менаџерот за акции"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:116
#, fuzzy
msgid "Loading music library"
msgstr "Музичка библиотека"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
#, fuzzy
msgid "Initializing audio profiles"
msgstr "Го иницијализирам драјвот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:158
#, fuzzy
msgid "Initializing audio CD support"
msgstr "Го иницијализирам драјвот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
msgstr "Поддршката за аудио CD ќе биде исклучена за оваа инстанца"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:161
msgid "Initializing digital audio player support"
msgstr "Ја вклучувам поддршката за дигитален аудио плеер"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:162
msgid "DAP support will be disabled for this instance"
msgstr "DAP поддршката ќе биде исклучена за оваа инстанца"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:164
#, fuzzy
msgid "Initializing CD writing support"
msgstr "Го иницијализирам драјвот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:165
msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
msgstr "Поддршката за режење на CD-а ќе биде исклучена за оваа инстанца"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:171
#, fuzzy
msgid "Initializing plugins"
msgstr "Го иницијализирам драјвот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
#, fuzzy
msgid "Initializing scripts"
msgstr "Го иницијализирам драјвот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
#, fuzzy
msgid "Loading user interface"
msgstr "Вчитувам уред"

#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
msgid "Could not create transcoder"
msgstr "Не можам да креирам транскодер"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
msgid "Primary Development"
msgstr "Примарен развој"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
msgid "Contributors"
msgstr "Придонесувачи"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
msgid "Music Management and Playback for GNOME."
msgstr "Пуштање и управување со музика за GNOME."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
msgstr ""
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
msgid "Banshee Wiki"
msgstr "Banshee Wiki"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
msgid "Important tasks are running"
msgstr "Важни задачи работат во позадина"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
msgstr "Затварањето на Banshee ќе ги откаже сите задачи кои работат во позадина. Тие неможат автоматски да продолжат следниот пат кога ќе ја пуштите Banshee."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
#, fuzzy
msgid "Quit anyway"
msgstr "Исклучи го Banshee"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
#, fuzzy
msgid "Continue running"
msgstr "Сепак продолжи"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
msgstr "Banshee дојде до фатална грешка"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
msgid "Error Details"
msgstr "Детали за грешката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "Се појави несправувачка грешка: "

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
msgid "Select album cover image"
msgstr "Одбери слика од обвивката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
msgid "All image files"
msgstr "Сите датотеки за слики"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
msgid "JPEG image files"
msgstr "JPEG датотеки за слики"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
msgid "PNG image files"
msgstr "PNG датотеки за слики"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
msgid "Log Viewer"
msgstr "Прегледувач на логови"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
msgid "Time Stamp"
msgstr "Етикета со времето"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
msgid "Message"
msgstr "Порака"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
msgid "All Log Entries"
msgstr "Сите записи во логот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
msgid "Only Error Messages"
msgstr "Само пораките со грешки"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
msgid "Only Warning Messages"
msgstr "Само пораките со предупредувања"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
msgid "Only Information Messages"
msgstr "Само информационите пораки"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
msgid "Only Debug Messages"
msgstr "Само пораките за дебагирање"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
msgid "Entry Details:"
msgstr "Детали за записот:"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
msgid "Browse..."
msgstr "Разгледај..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
msgid "Select library location"
msgstr "Одберете локација на библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
#, fuzzy
msgid "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio files"
msgstr "<small><i>Овозможете ја оваа опција за да можам да зачувувам етикети и други мета податоци внатре во аудио датотеките кои го поддржуваат тоа</i></small>"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
msgstr "Поправањето на грешки пробува да го заобиколи проблемот на површината на аудио дискот, како гребнатинки, но драстично ќе го успори внесувањето."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
msgid "Could not import tracks"
msgstr "Не можам да ги увезам песните"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
msgid "Repeat None"
msgstr "Не повторувај ништо"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
msgid "Repeat Single"
msgstr "Повтори еднаш"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
msgid "Repeat All"
msgstr "Повтори ги сите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
msgid "Shuffle"
msgstr "Измешај"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
msgid "Continuous"
msgstr "Континуирано"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
msgstr "Автоматски постави ги сите броеви на песни во растечки редослед"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
msgid "Set all track counts to this value"
msgstr "Постави ги сите песни на оваа вредност"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
msgid "Set all artists to this value"
msgstr "Постави ги сите артисти на оваа вредност"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
msgid "Set all albums to this value"
msgstr "Постави ги сите албуми на оваа вредност"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
msgid "Set all genres to this value"
msgstr "Постави ги сите жанрови на оваа вредност"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
msgid "Set all years to this value"
msgstr "Постави ги сите години на оваа вредност"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
msgid "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this editor."
msgstr "Примени ги вредностите на полињата за овој збир на песни за артистот, името на албумот, жанрот, бројот на песни, годината и оценката за сите останати песни во овој уредувач."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
#, fuzzy
msgid "Set all ratings to this value"
msgstr "Постави ги сите артисти на оваа вредност"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
msgid "Never played"
msgstr "Никогаш не е пуштена"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
#, csharp-format
msgid "Editing song {0} of {1}"
msgstr "Ја уредувам песната {0} од {1}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
#, csharp-format
msgid "Editing {0}"
msgstr "Уредување на песната {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
msgid "Assembly Version Information"
msgstr "Информации за верзиите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
msgid "Assembly Name"
msgstr "Assembly име"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
msgid "Version"
msgstr "Верзија"

#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашен директориум"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
msgid "Scanning for songs"
msgstr "Скенирам песни"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
msgid "Importing Songs"
msgstr "Увезувам песни"

#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
msgstr "Процесот на увезување моментално се извршува. Дали сакате да го запрете?"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
msgid "Could not load track from library"
msgstr "Не можам да вчитам песна од библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
#, fuzzy
msgid "There is no available network connection"
msgstr "Достапна, функционирачка мрежна врска ќе биде земена во предвид"

#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
msgid "Cannot connect to NetworkManager"
msgstr "Не можам да се поврзам со NetworkManager"

#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
msgid "An available, working network connection will be assumed"
msgstr "Достапна, функционирачка мрежна врска ќе биде земена во предвид"

#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
msgid "Default player engine"
msgstr "Стандарден енџин за пуштање"

#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
msgstr "Не се најдени механизми за пуштачот. Осигурајте се дали Banshee е правилно инсталиран."

#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Проблем со енџинот на пуштачот"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
msgid "Banshee Plugins"
msgstr "Banshee приклучоци"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
msgid "Plugin Name"
msgstr "Име на приклучок"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
msgid "This plugin could not be initialized."
msgstr "Приклучокот не може да се иницијализира"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"

#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
msgid "Playing Music"
msgstr "Пуштам музика"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
msgid "Source Properties..."
msgstr "Својства на изворот..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
#, csharp-format
msgid "Delete {0}"
msgstr "Избриши го {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2018
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
#, csharp-format
msgid "Rename {0}"
msgstr "Преименувај го {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Избриши ја плејлистата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа песна?"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Do not ask me this again"
msgstr "Не го прикажувај овој дијалог прозорец повторно"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
msgid "Eject CD"
msgstr "Извади CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
msgid "Reading table of contents from CD..."
msgstr "Читам табела со содржини од CD-то..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
msgid "Searching for CD metadata..."
msgstr "Барам мета податоци за CD-то..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
msgid "Searching for CD cover art..."
msgstr "Барам слика од обвивката на CD-то..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
msgstr "Не можам да барам мета податоци за CD-то: нема достапна интернет врска"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
msgid "Could not fetch metadata for CD."
msgstr "Не можам да ги добијам мета податоците за CD-то."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
msgid "Copy CD"
msgstr "Копирај CD"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
msgid "Invalid Selection"
msgstr "Невалиден избор"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
msgid "You must select at least one track to import."
msgstr "Мора да изберете барем една песна за увоз."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
msgstr "Го синхронизирам Вашиот уред, почекајте..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
msgid "Importing"
msgstr "Увезувам"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
#, csharp-format
msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
msgstr "Моментално увезувате од {0}. Дали сакате да го запрете?"

#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
#, csharp-format
msgid "Copying from {0}"
msgstr "Копирам од {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
msgid "Scanning..."
msgstr "Скенирам..."

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
#, csharp-format
msgid "Cannot import track from {0}"
msgstr "Не можам да увезам песна од {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
#, csharp-format
msgid "({0} Remaining)"
msgstr "({0} преостанати)"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
#, csharp-format
msgid "Eject {0}"
msgstr "Извади {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
msgid "Import Errors"
msgstr "Грешка во увезувањето"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
msgid "File Name"
msgstr "Име на датотека"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
msgid "Close Error Report"
msgstr "Затвори ја пријавата за грешка"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
msgid "Music Library"
msgstr "Музичка библиотека"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
msgid "Sort Playlists"
msgstr "Сортирај ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
msgid "Name Ascending"
msgstr "Име по редослед на азбуката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
msgid "Name Descending"
msgstr "Име по обратен редослед на азбуката"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
msgid "Size Ascending"
msgstr "Големина почнувајќи од најголемата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
msgid "Size Descending"
msgstr "Големина почнувајќи од најмалата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
msgid "Local Queue"
msgstr "Локален ред"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1619
msgid "New Playlist"
msgstr "Нова плејлиста"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
msgid "Cannot Rename Playlist"
msgstr "Не можам да ја преименувам плејлистата"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "Плејлиста со ова име веќе постои. Одберете друго име."

#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
#, csharp-format
msgid "Saving tags for {0}"
msgstr "Ги зачувувам етикетите за {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
msgid "Unknown Title"
msgstr "Непознат наслов"

#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
msgid "by"
msgstr "од"

#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
msgid "from"
msgstr "од"

#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
#, csharp-format
msgid "{0:0.00} GB"
msgstr "{0:0.00} ГБ"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:451
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
msgid "All"
msgstr "Сите"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
msgid "Write selection to CD"
msgstr "Запиши ги избраните на CD"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
msgid "Import CD into library"
msgstr "Увези CD во библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
msgid "Play previous song"
msgstr "Пушти ја претходната песна"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
msgid "Play/pause current song"
msgstr "Пушти/паузирај ја тековната песна"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
msgid "Play next song"
msgstr "Пушти ја следната песна"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
msgid "Device disk usage"
msgstr "Употреба на дискот на уредот"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
msgid "Synchronize music library to device"
msgstr "Синхронизирај ја музичката библиотека со уредот"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
msgid "Adjust volume"
msgstr "Прилагоди го звукот"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Промени го режимот на повторувањето на песните"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
msgid "Toggle shuffle playback mode"
msgstr "Пуштање по измешан редослед"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
msgid "Edit and view metadata of selected songs"
msgstr "Уреди ги и прегледај ги мета податоците за избраните песни"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Прекини {0}"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
msgid "Cannot Play Song"
msgstr "Не можам да ја пуштам песната"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
#, csharp-format
msgid ""
"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
"\n"
"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
msgstr ""
"{0} не може да биде пуштена со Banshee. Најчести причини за тоа се:\n"
"\n"
"  <big>•</big> Песната е заштитена (DRM)\n"
"  <big>•</big> Песната е на протокол за пристап кој не поддржува пуштање на песните\n"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
msgid "Play"
msgstr "Пушти"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
#, csharp-format
msgid "{0} Item"
msgid_plural "{0} Items"
msgstr[0] "{0} песна"
msgstr[1] "{0} песни"
msgstr[2] "{0} песни"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
#, csharp-format
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} ден"
msgstr[1] "{0} денови"
msgstr[2] "{0} денови"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
#, csharp-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} час"
msgstr[1] "{0} час"
msgstr[2] "{0} часови"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
#, fuzzy, csharp-format
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} Минути"
msgstr[1] "{0} Минути"
msgstr[2] "{0} Минути"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
#, csharp-format
msgid "{0} second"
msgid_plural "{0} seconds"
msgstr[0] "{0} секунда"
msgstr[1] "{0} секунда"
msgstr[2] "{0} секунди"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1888
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
msgstr[0] "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете избраната {0} песна?"
msgstr[1] "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните {0} песни?"
msgstr[2] "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните {0} песни?"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1892
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Ако го избришите изборот, тој ќе биде изгубен засекогаш."

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
msgid "Remove selection from library"
msgstr "Отстрани го изборот од библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1897
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
msgstr[0] "Дали сакате да ја отстраните избраната {0} песна од Вашата библиотека?"
msgstr[1] "Дали сакате да ги отстраните избранате {0} песни од Вашата библиотека?"
msgstr[2] "Дали сакате да ги отстраните избранате {0} песни од Вашата библиотека?"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1942
#, fuzzy
msgid "Delete songs from drive"
msgstr "Избриши песна/песни од драјвот"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1943
#, csharp-format
msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
msgstr "Ги немате потребните дозволи за да го избришете „{0}“"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2009
#, fuzzy
msgid "Import Playlist"
msgstr "Сортирај ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2041
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2059
#, fuzzy
msgid "Unable to Import Playlist"
msgstr "Сортирај ги плејлистите"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2060
msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
msgstr "Banshee не можеше да најде валидни песни за внесување.  Ве молиме проверете ја плејлистата и пробајте повторно."

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2149
msgid "New CD"
msgstr "Ново CD"

#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2170
#, csharp-format
msgid "Synchronize {0}"
msgstr "Синхронизирај го {0}"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2171
#, csharp-format
msgid ""
"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
"\n"
"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
msgstr ""
"Направивте промени на Вашиот {0}. Одберете метод за ажурирање на содржината на Вашиот {0}.\n"
"\n"
"<big>•</big> <i>Синхронизирај ја библиотеката</i>: синхронизирај ја Banshee библиотеката со {0}\n"
"<big>•</big> <i>Зачувај ги рачните промени</i>: зачувај ги само рачните промени кои Вие ги направивте"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2177
#, fuzzy
msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
msgstr "<b>Предупредување:</b> Дејството ќе ја измени или избриши iPod содржината и може да предизвика некомпатибилност со iTunes!"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2179
msgid "Synchronize Library"
msgstr "Синхронизирај ја библиотеката"

#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2181
msgid "Save Manual Changes"
msgstr "Зачувај ги рачните промени"

#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
msgid "Choose Columns"
msgstr "Одберете колони"

#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
msgid "Visible Playlist Columns"
msgstr "Видливи колони на плејлистата"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
#, csharp-format
msgid "Stop {0}"
msgstr "Прекини {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
#, csharp-format
msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "'{0}' операцијата сѐ уште извршува работа. Дали сакате да ја прекинете?"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
#, csharp-format
msgid "Continue {0}"
msgstr "Продолжи со {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
msgid ""
"Insert\n"
"Disc"
msgstr ""
"Внесете\n"
"Диск"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
#, csharp-format
msgid "Searching: {0}"
msgstr "Барам: {0}"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
msgid "Buffering"
msgstr "Полнам бафер"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
#, fuzzy
msgid "Contacting..."
msgstr "Вчитувам..."

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
msgid "Muted"
msgstr "Занемено"

#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
msgid "Full Volume"
msgstr "Звукот до крај"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
msgid "Rebuilding Database"
msgstr "Одново ја правам базата на податоци"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
msgid "Scanning iPod..."
msgstr "Го скенирам iPod-от..."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
msgid "Processing Tracks..."
msgstr "Ги обработувам песните..."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
msgid "Saving new database..."
msgstr "Ја зачувувам новата база на податоци..."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
msgid "Error rebuilding iPod database"
msgstr "Грешка при новото правење на iPod база на податоци"

#. Translators "Week 25 of 2006"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
msgid "Manufactured During"
msgstr "Изработено за време на"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Week {0} of {1}"
msgstr "{0} од {1}"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
#, fuzzy
msgid "Your iPod could not be identified"
msgstr "HAL не може да се иницијализира"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
msgid "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
msgstr "Ве молиме земете во предвид доставување на информации за вашиот iPod за Banshee Проектот за вашиот iPod да биде подобро идентификуван во иднината.\n"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Не го прикажувај овој дијалог прозорец повторно"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
msgid "Go to Web Site"
msgstr "Оди до веб сајтот"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
msgid "Could not eject iPod"
msgstr "Не можам да го извадам iPod-от"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
msgid "Synchronizing iPod"
msgstr "Синхронизирам iPod"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
msgid "Pre-processing tracks"
msgstr "Одново ги обработувам песните"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
msgid "Flushing to Disk (may take time)"
msgstr "Запишувам на диск (може да потрае)"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
msgid "Failed to synchronize iPod"
msgstr "Не можам да го синхронизирам iPod-от"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
msgid "Unable to read your iPod"
msgstr "Не можам да го читам Вашиот iPod"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
msgid ""
"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
"\n"
"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new iTunes version to be supported by Banshee."
msgstr ""
"Сте го користеле овој iPod со верзија на iTunes која зачувува верзија од базата на податоци на песни за вашиот iPod која е пренова за Banshee да ја препознае.\n"
"\n"
"Banshee или може да ви ја реизгради базата на податоци од почеток или ќе почекате за новата iTunes верзија да биде поддржана од Banshee."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
msgid ""
"An iPod database could not be found on this device.\n"
"\n"
"Banshee can build a new database for you."
msgstr ""
"iPod база на податоци не беше пронајдена на овој уред.\n"
"Banshee може да изгради нова база за вас."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
msgid "What is the reason for this?"
msgstr "Која е причината за ова?"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
msgid "Rebuild iPod Database..."
msgstr "Одново ја правам iPod базата на податоци..."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
msgstr "Потврди го повторното правење на iPod база на податоци"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
msgid ""
"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
"\n"
"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
msgstr ""
"Повторното градење на Вашата iPod база на податоци може да потрае. Исто така забележете дека сите плеј листи што ги имате на Вашиот iPod ќе бидат загубени.\n"
"\n"
"Дали навистина сакате да ја изградите Вашата iPod база на податоци повторно?"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
msgid "Rebuild Database"
msgstr "Одново направи ја базата на податоци"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
msgid "Rebuilding iPod Database..."
msgstr "Одново направи ја базата на податоци на iPod..."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
msgid "Synchronizing Device"
msgstr "Го синхронизирам уредот"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
msgid "Removing Songs"
msgstr "Отстранувам песни"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
msgid "Vendor"
msgstr "Добавувач"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Audio Folder"
msgid_plural "Audio Folders"
msgstr[0] "Audioscrobbler"
msgstr[1] "Audioscrobbler"
msgstr[2] "Audioscrobbler"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Потребна длабочина на папките"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
#, csharp-format
msgid "Audio Format"
msgid_plural "Audio Formats"
msgstr[0] "Аудио формат"
msgstr[1] "Аудио формати"
msgstr[2] "Аудио формати"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
#, fuzzy
msgid "Loading Songs"
msgstr "Копирам песни"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
#, fuzzy
msgid "The audio device song loading process is currently running.  Would you like to stop it?"
msgstr "Процесот на увезување моментално се извршува. Дали сакате да го запрете?"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
msgstr "Копирам {0} од {1}"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
#, csharp-format
msgid "Copying {0} of {1}"
msgstr "Копирам {0} од {1}"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
#, fuzzy
msgid "Song Playing on Device"
msgstr "Го синхронизирам уредот"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
msgid "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is not on it.  This is a known bug."
msgstr "Пред да можете да го извадите вашиот уред треба да пуштите песна која не е на него.  Ова е позната грешка."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
#, csharp-format
msgid "Failed to Unmount {0}"
msgstr "Не успеав да го демонтирам {0}"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
msgid "Make sure no other programs are using it."
msgstr "Осигурајте се дека не го користат други програми."

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Failed to Eject {0}"
msgstr "Извади {0}"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Removing songs from {0}"
msgstr "Отстранувам песни"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Removing {0} of {1}"
msgstr "Увезувам {0} од {1}"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
msgid "Audio Device"
msgstr "Аудио уред"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
msgid ": Found"
msgstr ": Пронајдено"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
msgid "Reading library information"
msgstr "Ги читам информациите за библиотеката"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
msgid "Loading device"
msgstr "Вчитувам уред"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
msgid ": Ready for use"
msgstr ": Подготвено за употреба"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
msgid "Cannot read device"
msgstr "Не можам да го прочитам уредот"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
msgid "Device Error"
msgstr "Грешка на уредот"

#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
msgid "Could not set the owner of the device."
msgstr "Не можам да го поставам сопственикот на уредот."

#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "Не можам да ја иницијализирам GStreamer библиотеката"

#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
msgid "Last.fm Account Login"
msgstr "Last.fm логин за сметката"

#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
msgstr "Ве молиме внесете ги вашите Last.fm акредитации."

#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
#, fuzzy
msgid "Account Name:"
msgstr "Име на песната"

#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
msgid "Audioscrobbler Reporting"
msgstr "Audioscrobbler известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
msgid "Create an account"
msgstr "Направи акаунт"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
msgid "Join the Banshee group"
msgstr "Придружи се во Banshee групата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
msgid "Enable song reporting"
msgstr "Овозможи известување за песните"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
msgid "Last.fm Username"
msgstr "Last.fm корисничко име"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
msgid "Last.fm Password"
msgstr "Last.fm лозинка"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
msgid "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to music. It lets others see what you're listening to right now, and shows charts of your listening history."
msgstr "Вашата страна на профилот на Last.fm е автоматски ажурирана кога слушате музика. Таа им овозможува на другите да видат што слушате во моментот, и прикажува табели со Вашата историја на слушање музика."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
#, fuzzy
msgid "_Audioscrobbler"
msgstr "Audioscrobbler"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Конфигурирај го Audioscrobbler приклучокот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
#, fuzzy
msgid "Visit _user profile page"
msgstr "Посетете ја страната на профилот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
msgstr "Посетете ја Вашата Audioscrobbler страна за профилот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
#, fuzzy
msgid "Visit _group page"
msgstr "Постете ја страната на групата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
msgstr "Посетете ја Banshee групата на last.fm"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Конфигурирај..."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
#, fuzzy
msgid "_Enable song reporting"
msgstr "Овозможи известување за песните"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
msgstr "Audioscrobbler известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
msgstr "Audioscrobbler известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Engine enabled"
msgstr "Овозможено"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Лозинка:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Plugin enabled"
msgstr "Име на приклучок"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "last.fm Password"
msgstr "Last.fm лозинка"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "last.fm Username"
msgstr "Last.fm корисничко име"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележувачи"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
msgid "Bookmark your position in tracks."
msgstr "Обележи ја позицијата во песните"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Обележувачи"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Додај обележувач"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
msgstr "Обележи ја сегашната позиција во сегашната песна"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Отстрани го обележувачот"

#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
#, fuzzy, csharp-format
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
msgid "Bookmarks plugin enabled"
msgstr "Додатокот за обележувачи е вклучен"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
msgid "DAAP plugin enabled"
msgstr "DAAP додатокот е вклучен"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Music share name"
msgstr "Споделување на музика"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Share local music with others"
msgstr "Сподели ја мојата музика со други"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Share name"
msgstr "Име на споделувањето:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
msgid "Share server enabled"
msgstr "Серверот за споделување е вклучен"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
msgid "Music Sharing"
msgstr "Споделување на музика"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
msgid "Share my music library with others"
msgstr "Сподели ја мојата музика со други"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
msgid "Share name:"
msgstr "Име на споделувањето:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
msgid "Shared Music"
msgstr "Споделена музика"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
msgid "Banshee Music Share"
msgstr "Banshee споделување на музика"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
msgid "Disconnected from music share"
msgstr "Се дисконектирав од споделувањето на музика"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
msgid "Unable to connect to music share"
msgstr "Неможев да се конектирам со споделувањето на музика"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
msgid ""
"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
"\n"
"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
msgstr ""
"iTunes® 7 донесе нови проблеми со компатибилноста и моментално работи само со други iTunes® 7 клиенти.\n"
"Ниедни други клиенти не можат повеќе да се поврзат со iTunes® споделувањата на музика. Ова е намерно ограничување од Apple во iTunes® 7 и ви се извинуваме за непријатноста."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
msgid "Common reasons for connection failures:"
msgstr "Чести причини за пад на конекциите:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
msgid "The provided login credentials are invalid"
msgstr "Доставените акредитации за логирање се невалидни"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
msgid "The login process was canceled"
msgstr "Процесот на логирање беше откажан"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
msgid "Too many users are connected to this share"
msgstr "Премногу корисници се поврзани за ова споделување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
msgid "You are no longer connected to this music share"
msgstr "Не сте повеќе конектирани за ова споделување на музика"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
msgid "Try connecting again"
msgstr "Пробајте да се поврзете подоцна"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
msgstr "Ова споделување на музика е хостирано од iTunes® 7"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
msgid "Login to Music Share"
msgstr "Најави се на споделувањето на музика"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
msgid "Authentication Required"
msgstr "Потребно е најавување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
msgid "Login"
msgstr "Најава"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
msgid "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, and Rhythmbox."
msgstr "Дозволи прелистување и слушање на песни од споделувања на музика и сподели ја твојата Banshee библиотека со други. Работи со други инстанци на Banshee, iTunes и Rhythmbox."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Connecting to {0}"
msgstr "Продолжи со {0}"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Logging in to {0}"
msgstr "Копирам од {0}"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
msgid "Disconnect"
msgstr "Исклучи се од мрежа"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Metadata searcher plugin enabled"
msgstr "Овозможи го приклучокот за барање на мета податоци"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
#, fuzzy
msgid "Metadata Searcher"
msgstr "Мета податоци"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
msgid "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art for songs in your library."
msgstr "Автоматски барај за недостасувачки мета податоци и обвивки од CD-а за песните во Вашата библиотека."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
#, fuzzy
msgid "Download Cover Art"
msgstr "Прикажи ги обвивките на CD-њата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
msgid "Download"
msgstr "Превземи"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
#, fuzzy
msgid "Downloading Cover Art"
msgstr "Прикажи ги обвивките на CD-њата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Барам: {0}"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
msgstr "Дали навистина сакате да престанете со превземање на сликите од опаковките за на албумите во вашата библиотека? Операцијата може да се продолжи во било кое време од менито <i>Алатки</i>."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
msgid "MiniMode plugin enabled"
msgstr "Додатокот за Мини режим е вклучен"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
msgstr "<b><big>Ова е насловот</big></b>"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
msgid "<i>This is the album</i>"
msgstr "<i>Ова е албумот</i>"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Current source:"
msgstr "Одберете извор за увоз:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
msgid "Full Mode"
msgstr "Целосен режим"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "This is the artist"
msgstr "Која е причината за ова?"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
msgstr "Мини режимот ви дозволува да ја контролирате Banshee низ мал прозорец со контроли за плејбек и информации за песната."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
msgid "_Mini Mode"
msgstr "_Мини режим"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
msgid "Switch back to full mode"
msgstr "Врати се на целосен режим"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
msgstr "Овозможи го приклучокот за мултимедијални копчиња"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
msgstr "Кратенки на мултимедијална тастатура"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
msgstr "Конфигурирањето на кратенките на мултимедијална тастатура се прави преку аплетот за конфигурација на кратенки на тастатурата од GNOME."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Кратенки на мултимедијална тастатура"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
#, fuzzy
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Кратенки на мултимедијална тастатура"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
msgstr "Додава поддршка за мултимедијални копчиња конфигурирани низ GNOME."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Notification area plugin enabled"
msgstr "Икона во местото за известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
msgstr "Напушти наместо при затворање да се скриеш во местото за известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Quit on close"
msgstr "Исклучи го Banshee"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Show a notification when closing main window"
msgstr "Прикажи ја иконата во местото за известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show notifications"
msgstr "Прикажи ја иконата во местото за известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Show track information notifications when track starts playing"
msgstr "Покажи известувања за информациите на песната кога таа ќе почне да свири"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
msgstr "Кога главниот прозорец ќе се затвори, покажи известување дека ова се случило."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Икона во местото за известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
#, fuzzy
msgid "Show notifications when song changes"
msgstr "Прикажи ја иконата во местото за известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
msgstr "Излези од Banshee кога копчето за затворање на насловната лента е кликнато"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
msgid "Shows the Notification Area Icon"
msgstr "Прикажи ја иконата во местото за известување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
msgid "Still Running"
msgstr "Сеуште работи"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
msgstr "Banshee беше затворена во местото за известување. Користете ја <i>Излези</i> опцијата за да ја затворите сесијата."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
#, fuzzy
msgid "Now Playing"
msgstr "Нова плејлиста"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
msgid "Cannot show notification"
msgstr "Неможам да го прикажам известувањето"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
msgid "Playlist separator position"
msgstr "Позиција на одвојувачот за плејлистата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
msgid "Podcast date column"
msgstr "Колона за датата на подкастот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
msgid "Podcast feed column"
msgstr "Колона за каналот на подкастот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Podcast library location"
msgstr "Одберете локација на библиотеката"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
msgid "Podcast plugin enabled"
msgstr "Додатокот за подкасти е вклучен"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Podcast title column"
msgstr "Ширина на колоната за наслов."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
msgid "Position of the podcast date playlist column"
msgstr "Позиција на колоната за датата на подкастот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
msgid "Position of the podcast feed playlist column"
msgstr "Позиција на колоната за каналот на подкастот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
msgid "Position of the podcast title playlist column"
msgstr "Позиција на колоната на насловот на плејлистата на подкастот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
msgstr "Позиција на одвојувачот лоциран помеѓу каналот и прегледот на подкастот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
msgstr "Главниот директориум во кој додатокот за подкасти ќе ги складира превземаните датотеки"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
msgid "DownloadCore is shutting down."
msgstr "DownloadCore се исклучува."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
msgid "dif not in 'New' state."
msgstr "dif не е во „Нова“ состојба."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
msgid "Uri scheme not supported."
msgstr "Uri шемата не е поддржана."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
msgid "Download already queued."
msgstr "Превземањето веќе е во редицата."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
msgid "uri is empty"
msgstr "uri-то е празно"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
msgid "path is empty"
msgstr "патеката е празна"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
#, fuzzy
msgid "Downloading Files"
msgstr "Ги конвертирам датотеките"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
#, fuzzy
msgid "Initializing downloads"
msgstr "Го иницијализирам транскодерот..."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
msgid "Canceling Downloads"
msgstr "Ги откажувам превземањата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
msgid "Waiting for downloads to terminate"
msgstr "Чекам за да се прекинат превземањата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Downloading File"
msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
msgstr[0] "Ги конвертирам датотеките"
msgstr[1] "Ги конвертирам датотеките"
msgstr[2] "Ги конвертирам датотеките"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
#, csharp-format
msgid ""
"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
"{2} failed"
msgstr ""
"Превземањето на датотеките ({0} од {1} завршени)\n"
"{2} не успеаа"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
#, csharp-format
msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
msgstr[0] "Моментално пренесувам {1} датотека со {0} kB/s"
msgstr[1] "Моментално пренесувам {1} датотеки со {0} kB/s"
msgstr[2] "Моментално пренесувам {1} датотеки со {0} kB/s"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
msgid "Already queued, must be unique."
msgstr "Веќе е во редица, мора да е уникатен."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
msgid "Item not in queue."
msgstr "Предметот не е во редицата."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
msgid "Uri scheme not supported"
msgstr "Uri шемата не е поддржана"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
#, fuzzy
msgid "File complete"
msgstr "Име на датотека"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Unable to create directory:  {0}"
msgstr "Не можам да го читам Вашиот iPod"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
#, fuzzy
msgid "Dif is not in 'running' state"
msgstr "Dif не е во „пуштен“ состојба"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Contacting {0}..."
msgstr "Продолжи со {0}"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP грешка"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
msgid "Feed has no title"
msgstr "Каналот нема наслов"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
msgid "Uri Scheme Not Supported"
msgstr "Uri шемата не е поддржана"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
msgstr "URI шемата на каналот за подкаст не е поддржана."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невалидна URL"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
msgid "Podcast feed URL is invalid."
msgstr "URL-от на подкаст каналот не е валидна."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
#, fuzzy
msgid "Unable to load Podcast DB"
msgstr "Не можам да го читам Вашиот iPod"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
msgid "Download Failed"
msgstr "Превземањето не успеа"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
#, fuzzy
msgid "Unable to add file to library"
msgstr "Не можам да го читам Вашиот iPod"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Updating \"{0}\""
msgstr "Уредување на песната {0}"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
msgid "Podcast Feed Update"
msgstr "Ажурирање на подкаст каналот"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Рејтинг"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
#, fuzzy
msgid "Preparing to update feeds"
msgstr "Се подготвувам за запишување"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
msgstr "Ја уредувам песната {0} од {1}"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
msgid "Canceling updates"
msgstr "Ги откажувам ажурирањата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
#, fuzzy
msgid "Waiting for update to terminate"
msgstr "Чекам медиум"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
msgid "Title Property Changed"
msgstr "Својството за наслов е променето"

#. Should users be notified of this?
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
msgid "Already Subscribed"
msgstr "Веќе сте претплатени"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
#, fuzzy
msgid "Podcasting"
msgstr "Рејтинг"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
#, csharp-format
msgid ""
"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
"\n"
"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
msgstr ""
"Подкастирањето е една форма на аудио блогирање каде корисниците се претплатуваат на канал од емисии и неговите епизоди се превзимани и менаџирани за офлајн слушање.\n"
"\n"
"Неговото име доаѓа од користењето на аудио написи за Apple-овиот iPod® аудио плеер, иако подкастите можат да се слушаат директно во {0}."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
#, fuzzy
msgid "Manage the Podcast plugin"
msgstr "Овозможи го приклучокот за барање на мета податоци"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
msgid "Update Podcasts"
msgstr "Ажурирај подкасти"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
msgid "Update Subscribed Podcasts"
msgstr "Ажурирај ги претплатените подкасти"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
msgid "Subscribe to Podcast"
msgstr "Претплати се на подкаст"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
msgid "Subscribe to a new Podcast"
msgstr "Претплати се на нов подкаст"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
msgid "Find New Podcasts"
msgstr "Најди нови подкасти"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
msgstr "Најди нови подкасти на PodcastAlley.com"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Грешка"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Опис"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
#, fuzzy
msgid "Last Updated:"
msgstr "Последно пуштање"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
msgid "When feed is updated:"
msgstr "Кога каналот е ажуриран:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
msgid "No description available"
msgstr "Нема достапен опис"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасти"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
#, fuzzy, csharp-format
msgid "{0} Podcast"
msgid_plural "{0} Podcasts"
msgstr[0] "{0} ден"
msgstr[1] "{0} денови"
msgstr[2] "{0} денови"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
msgid "Episode"
msgid_plural "Episodes"
msgstr[0] "Епизода"
msgstr[1] "Епизода"
msgstr[2] "Епизоди"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Ново CD"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Податоци"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
msgid "Podcast:"
msgstr "Подкаст:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Податоци"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
msgid "Update All Podcasts"
msgstr "Ажурирај ги сите подкасти"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
msgid "Visit Podcast Alley"
msgstr "Посети ја Podcast Alley"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Се претплатив"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
msgid "Update Podcast"
msgstr "Ажурирај подкаст"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
#, fuzzy
msgid "Delete Podcast"
msgstr "Избриши ја плејлистата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
msgid "Homepage"
msgstr "Домашна страница"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "{0} својства"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
#, fuzzy
msgid "Remove Episodes(s)"
msgstr "Отстрани песна/песни"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
msgid "Select All"
msgstr "Одбери сѐ"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
msgid "Select None"
msgstr "Не одбирај ништо"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Најава"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати се"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
msgid "Subscribe to New Podcast"
msgstr "Претплати се на нов подкаст"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
msgstr "Ве молам внесете го URL-от на подкастот за кој сакате да се претплатите."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
msgid "When new episodes are available:  "
msgstr "Кога има нови епизоди:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
msgid "Download all episodes"
msgstr "Превземи ги сите епизоди"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
msgid "Download the most recent episode"
msgstr "Превземи ги најскорешните епизоди"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
#, fuzzy
msgid "Let me decide which episodes to download"
msgstr "Остави ме мене јас да одлучам кои епизоди да ги превземам"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
msgstr "Секогаш покажувај ги станиците на кои им е потребен Helix/RealPlayer енџинот, иако енџинот не е вчитан."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
msgstr "Последниот пат кога XSPF станиците беа ажурирани од radio.banshee-project.org"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
msgid "Last time the master station list was checked for updates"
msgstr "Последниот пат кога главната станица беше проверена за ажурирања"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
msgid "Radio plugin enabled"
msgstr "Додатокот за радио е вклучен"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
msgid "Show remote stations"
msgstr "Покажи ги сите далечни станици"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
msgstr "Покажи ги станиците на кои им е потребен Helix/RealPlayer"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
msgid "Time of the last radio update"
msgstr "Време на последното радио ажурирање"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
msgid "Time of the last radio update check"
msgstr "Време на последната проверка за радио ажурирање"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
msgstr "Ажурирај ги далечните станици од radio.banshee-project.org"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Вчитувам..."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
msgstr "Овозможува поддршка за радио/стримување од интернет"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
msgid "Show Remote Stations"
msgstr "Покажи ги далечните станици"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
msgstr "Ажурирај и покажувај содржина на радио станиците од radio.banshee-project.org"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
msgid "Refresh Stations"
msgstr "Освежи ги станиците"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
msgstr "Освежи ги станиците од Banshee Radio Web Service"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
msgid "Copy URI"
msgstr "Копирај URI"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
msgid "Copy stream URI to clipboard"
msgstr "Копирај го URI стримот во таблата за исечоци"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
msgid "Edit"
msgstr "_Уреди"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
msgid "Edit Radio Station"
msgstr "Уреди ја радио станицата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
msgid "Add Station"
msgstr "Додај станица"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
msgid "Add new Radio Station"
msgstr "Додај нова радио станица"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
msgid "Remove selected Radio Station"
msgstr "Отстрани ја одбраната радио станица"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
msgstr "Ги освежувам радио станиците од Banshee Radio Web Service"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
msgid "Failed to load radio stations: "
msgstr "Не успеав да ги вчитам радио станиците"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
msgid "Invalid URI format."
msgstr "Невалиден URI формат."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
msgid "Add new radio station"
msgstr "Додај нова радио станица"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
msgid "Edit radio station"
msgstr "Уреди ја радио станицата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
msgid "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
msgstr "Внеси ја групата, насловот и URL-от на радио станицата која сакате да ја додадете. Описот е опционален."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
msgid "Station Group:"
msgstr "Група на станицата:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
msgid "Station Title:"
msgstr "Наслов на станицата"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
#, fuzzy
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL-от на станицата:"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
msgid "Station"
msgstr "Станица"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
msgid "Cache version"
msgstr "Кеш верзија"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
msgid "Recommendation plugin enabled"
msgstr "Додатокот за препораки е вклучен"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
msgstr "Верзија на изгледот на кешот на дискот, лоцирано кај ~/.config/banshee/plugins/recommendation"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
msgid "Recommended Artists"
msgstr "Препорачани артисти"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
msgid "No similar artists found"
msgstr "Нема пронајдено слични артисти"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Top Tracks by {0}"
msgstr "Песна {0}"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
#, csharp-format
msgid "Top Albums by {0}"
msgstr "Топ албуми од {0}"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
#, csharp-format
msgid "{0}% Similarity"
msgstr "{0}% сличност"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
msgid "Unknown Similarity"
msgstr "Непозната сличност"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
msgid "Music Recommendations"
msgstr "Музички препораки"

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
msgid "Automatically recommends music that you might like, based on the currently playing song. It finds artists and popular songs that others with similar musical tastes enjoy."
msgstr "Автоматски ви препорачува музика која можеби ќе ви се допадне, според песната која свири. Наоѓа артисти и популарни песни во кои луѓето со сличен музички вкус како вашиот уживаат."

#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
msgid "Show Recommendations"
msgstr "Покажи ги препораките"