summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po1716
2 files changed, 1717 insertions, 1 deletions
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index a8e748b45..afbc61ec2 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -29,7 +29,7 @@ DOC_PAGES = \
sync.page \
ui.page
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr gl hu ja sl uk
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr gl hu ja sl uk zh_CN
dist-hook: doc-dist-hook
endif
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000..c663dee12
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1716 @@
+# Chinese (China) translation for banshee.
+# Copyright (C) 2011 banshee's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the banshee package.
+# longxin <longxin1991@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: banshee master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-31 18:27+0000\n"
+"Last-Translator: longxin <longxin1991@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ui.page:29(None) C/introduction.page:45(None)
+msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: C/ui.page:8(desc)
+msgid "An overview of <app>Banshee's</app> user interface."
+msgstr "<app>Banshee 的</app> 用户界面的一个概览"
+
+#: C/ui.page:12(name) C/sync.page:12(name) C/sort.page:12(name)
+#: C/search.page:12(name) C/play.page:12(name) C/play-queue.page:12(name)
+#: C/manage-tags.page:13(name) C/manage-playlists.page:13(name)
+#: C/manage-coverart.page:12(name) C/lastfm.page:12(name)
+#: C/keyboardshortcuts.page:10(name) C/introduction.page:12(name)
+#: C/index.page:9(name) C/import.page:11(name) C/extensions.page:11(name)
+#: C/amazon.page:12(name) C/advanced.page:11(name) C/add-radio.page:14(name)
+#: C/add-podcast.page:14(name)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/ui.page:13(email) C/sync.page:13(email) C/sort.page:13(email)
+#: C/search.page:13(email) C/play.page:13(email) C/play-queue.page:13(email)
+#: C/manage-tags.page:14(email) C/manage-playlists.page:14(email)
+#: C/manage-coverart.page:13(email) C/lastfm.page:13(email)
+#: C/keyboardshortcuts.page:11(email) C/introduction.page:13(email)
+#: C/index.page:10(email) C/import.page:12(email) C/extensions.page:12(email)
+#: C/amazon.page:13(email) C/advanced.page:12(email)
+#: C/add-radio.page:15(email) C/add-podcast.page:15(email)
+msgid "pcutler@gnome.org"
+msgstr "pcutler@gnome.org"
+
+#: C/ui.page:24(title)
+msgid "Introduction to the Banshee User Interface"
+msgstr "Banshee 用户界面的介绍"
+
+#: C/ui.page:27(title) C/introduction.page:43(title)
+msgid "<gui>Banshee Media Player</gui> window"
+msgstr "<gui>Banshee 媒体播放器</gui> 窗口"
+
+#: C/ui.page:28(app) C/introduction.page:44(app) C/index.page:21(title)
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Banshee 媒体播放器"
+
+#: C/ui.page:30(p) C/introduction.page:46(p)
+msgid "<app>Banshee</app> library interface"
+msgstr "<app>Banshee</app> 库接口"
+
+#: C/ui.page:35(title)
+msgid "Sources"
+msgstr "资源"
+
+#: C/ui.page:36(p)
+msgid ""
+"Your music and video sources are shown on the left in Banshee. The sources "
+"give you quick access to your Play Queue, Music, Videos, Amazon, Last.fm, "
+"Podcasts and more."
+msgstr ""
+"你的音乐和视频资源将会出现在 Banshee 的左边。这些资源让你快速进入你的播放队"
+"列、音乐、亚马逊、Last.fm、播客还有更多。"
+
+#: C/ui.page:42(p)
+msgid ""
+"The menu choices will change depending on the source you have chosen. For "
+"example, to use the menu to import a Podcast, you will need to choose the "
+"Podcast source. The menu option for importing a Podcast is not available "
+"when viewing the video or music library."
+msgstr ""
+"菜单选项将会依照你选择的资源改变。例如,使用菜单导入播客,你需要选择播客源。"
+"当浏览视频或者音乐库的时候导入播客的菜单选项不可用。"
+
+#: C/ui.page:50(title)
+msgid "Library Browser"
+msgstr "库浏览器"
+
+#: C/ui.page:51(p)
+msgid ""
+"When you select a music or video source from Sources, Banshee will display "
+"your content in the Library browser. Depending on the source you choose, "
+"Banshee can display your music or video library, Podcast subscriptions or "
+"even the Amazon Music Store to allow you to buy music."
+msgstr ""
+"当你从源里选择音乐或者视频资源的时候,Banshee 将在库浏览器里显示你的目录。依"
+"照你选择的资源,Banshee 能显示你的音乐或者视频库、播客订阅甚至亚马逊音乐商店"
+"来让你购买音乐。"
+
+#: C/ui.page:58(title)
+msgid "Now Playing View"
+msgstr "正在播放视图"
+
+#: C/ui.page:59(p)
+msgid ""
+"Helpful when using Banshee in full screen mode, the Now Playing mode hides "
+"the library to give you a larger view of the music or video you're watching. "
+"When listening to music, the Now Playing view will show you the artist name, "
+"album and cover art if available. If you are watching a video, Banshee will "
+"display the video."
+msgstr ""
+"当在全屏模式使用 Banshee 的时候会有帮助,正在播放模式隐藏了媒体库给你更大的视"
+"野欣赏音乐或者观看视频。当你听音乐的时候,正在播放视图将显示艺术家的名字、专"
+"辑和封面,如果它们存在的话。如果你在观看视频,Banshee 将显示这个视频。"
+
+#: C/ui.page:65(p)
+msgid ""
+"To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
+"screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui>Fullscreen</gui> "
+"button in the upper right hand corner of Banshee, or choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen "
+"mode."
+msgstr ""
+"要改变正在播放来隐藏 Banshee 的用户界面并使用全屏模式,你可以按 <key>F</"
+"key>,按 在 Benshee 右上角的<gui>全屏</gui>键,或者选择 <guiseq><gui>查看</"
+"gui><gui>全屏</gui></guiseq> 来选择全屏模式。"
+
+#: C/ui.page:74(title)
+msgid "Library"
+msgstr "Library"
+
+#: C/ui.page:75(p)
+msgid ""
+"The Library view in Banshee will change depending on the Source you have "
+"chosen. The Music Library will display cover art, artists in your library, "
+"and list of songs. The Podcast Library will display your Podcast "
+"subscriptions, podcasts that are downloaded or not downloaded, and all, new "
+"or old podcasts. Please see each Source's help page for detailed information "
+"on managing a source."
+msgstr ""
+"在 Banshee 里库的显示将会根据你选择的资源而改变。音乐库会在你的库中显示封面,"
+"艺术家,和歌曲列表。博客库会显示你的播客订阅,已经下载了的或者没有下载的播"
+"客,和所有,新的 或旧的播客。请查看每个源的帮助页面获得管理源的详细信息。"
+
+#: C/sync.page:9(desc)
+msgid "Sync your media to a portable media player or smartphone."
+msgstr "同步你的媒体到一个合适的便携媒体播放器或者智能手机上。"
+
+#: C/sync.page:24(title)
+msgid "Sync"
+msgstr "同步"
+
+#: C/sync.page:26(p)
+msgid ""
+"Banshee supports syncing your music to portable media players and "
+"smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or allow "
+"Banshee to keep your music player in sync with your entire library. After "
+"your player is connected to your computer you can also play back the songs "
+"on your portable player in Banshee. When syncing music in a lossless format, "
+"such as FLAC, Banshee will automatically transcode your music for you to a "
+"lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have the correct codecs "
+"installed."
+msgstr ""
+"Banshee 支持同步你的音乐到你的便携媒体播放器和智能手机上。你可以添加特定的音"
+"轨、专辑或者播放列表或让 Banshee 使你的音乐播放器和你的整个库保持同步。在你的"
+"播放器和你的电脑连接之后你也可以在 Banshee 中播放你便携播放器上的音乐。当一无"
+"损格式同步音乐的时候,比如 FLAC,如果你安装了正确的解码器,Banshee 会自动为你"
+"的音乐转换编码到一个有损的格式,例如 Ogg Vorbis 或者 Mp3。"
+
+#: C/sync.page:37(title)
+msgid "Device Support"
+msgstr "设备支持"
+
+#: C/sync.page:38(p)
+msgid ""
+"Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
+"with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
+msgstr ""
+"Bandhee 支持几乎所有的现代便携音乐播放器和智能手机,显著的例外是苹果的 "
+"iphone, ipad 和 ipod Touch."
+
+#: C/sync.page:42(p)
+msgid ""
+"When you plug your device in, Banshee will display it in the left menu. "
+"Pressing the device icon will take you to your device home page in Banshee "
+"displaying your sync preferences."
+msgstr ""
+"当你插入你的设备,Banshee在左边的菜单显示它。按下你的设备图标,你将在 "
+"Banshee 中进入你的设备主页并显示你的同步偏好。"
+
+#: C/sync.page:50(title)
+msgid "Sync Your Music"
+msgstr "同步你的音乐"
+
+#: C/sync.page:51(p)
+msgid ""
+"You can choose to manage the media on your portable music by having Banshee "
+"automatically sync it or manage your music and media manually."
+msgstr ""
+"你可以选择让 Banshee 自动同步管理你便携音乐播放器上的媒体,或者手动管理你的音"
+"乐和媒体。"
+
+#: C/sync.page:56(p)
+msgid ""
+"Choose your device from the Banshee menu and then choose how you want to "
+"sync your media, including:"
+msgstr "在 Benshee 的菜单里选择你的设备,然后选择如何同步你的媒体,包括:"
+
+#: C/sync.page:60(p)
+msgid "Music"
+msgstr "音乐"
+
+#: C/sync.page:61(p)
+msgid "Audiobooks"
+msgstr "有声读物"
+
+#: C/sync.page:62(p)
+msgid "Videos"
+msgstr "视频"
+
+#: C/sync.page:63(p)
+msgid "Podcast"
+msgstr "播客"
+
+#: C/sync.page:66(p)
+msgid "From the dropdown menu next to each of the media, choose from:"
+msgstr "在每个媒体旁边的下拉菜单里,选择:"
+
+#: C/sync.page:69(p)
+msgid "Manage manually"
+msgstr "手动管理"
+
+#: C/sync.page:70(p)
+msgid "Sync entire library"
+msgstr "同步整个库"
+
+#: C/sync.page:74(p)
+msgid ""
+"If you choose to sync your entire library automatically with your portable "
+"media player make sure your portable media player has enough storage space. "
+"If your library is larger than the space on your portable media player, "
+"Banshee will sync media until your player is full and then stop."
+msgstr ""
+"如果你选择自动同步你的整个库到你的便携媒体播放器上,确保你的便携媒体播放器有"
+"足够的存储空间。如果你的库比大于你便携媒体播放器上的空间,Banshee 将会同步媒"
+"体直到你的播放器装满然后停止。"
+
+#: C/sync.page:82(p)
+msgid ""
+"If you have created playlists or smart playlists in your music library, they "
+"will also be displayed as a sync option for Music. This can be helpful when "
+"creating smart playlists, as smart playlists will automatically update as "
+"new content is added based on the playlist rules, and Banshee will sync the "
+"new playlist to your device every time you plug it in."
+msgstr ""
+"如果你在你的音乐库中创建了播放列表或智能播放列表,它们也会作为音乐的同步选项"
+"显示。当创建智能播放列表的时候这会有帮助,因为当一个新的播放列表根据播放列表"
+"规则被增加,智能播放列表将自动更新,并且 Benshee 将在你每次插入设备时把新的播"
+"放列表同步到你的设备上。"
+
+#: C/sync.page:89(p)
+msgid ""
+"Banshee will display the total hard drive space of your portable music "
+"player in a graph in the bottom center of Banshee. The graph will show you "
+"how much space is taken by audio files, video, other and free space. "
+"Directly below that Banshee will show you how many total items are stored on "
+"your portable music player, how many hours or days of listening that is "
+"equal to, and total space used."
+msgstr ""
+"Benshee 将以图表的方式在底部的中心处显示你便携播放器的总磁盘空间。图表将显示"
+"音频、视频文件占用了多少空间还有剩余空间,在正下方 Banshee 会显示在你的便携音"
+"乐播放器上储存的存项目总数,和总的使用空间。"
+
+#: C/sync.page:100(title)
+msgid "Sync Your Entire Library"
+msgstr "同步你的整个库"
+
+#: C/sync.page:101(p)
+msgid ""
+"You can drag and drop media to your portable music player from Banshee. "
+"Select the file or files you want to copy to your portable media player and "
+"then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to your "
+"portable media player icon in Banshee. This will copy the files to your "
+"device."
+msgstr ""
+"你能从 Benshee 拖放你的媒体到你的便携音乐播放器上。选择你想要复制到你便携媒体"
+"播放器上的文件然后按住你的鼠标右键不放,拖动文件到 Benshee 里你的便携媒体播放"
+"器的图标上。这将会复制文件到你的设备。"
+
+#: C/sync.page:108(p)
+msgid ""
+"If your music library is encoded in a format that your portable media player "
+"does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary codecs "
+"installed, Banshee can automatically transcode these files to MP3 when "
+"transferring to your portable media player. Check with your Linux "
+"distribution for the necessary codecs as it is outside the scope of this "
+"help and varies by distribution."
+msgstr ""
+"如果你的便携音乐播放器不支持你的音乐库的编码方式,像 OGG 或者 FLAC ,在你安装"
+"了必要的解码器的情况下,当你向你的便携媒体播放器传输文件时 Banshee 会自动把这"
+"些文件转码成Mp3。 在你的Linux 发行版中检查必要的解码器,因为这不在这个帮助范"
+"围之内且随着发行版的不同而变化。"
+
+#: C/sync.page:117(p)
+msgid ""
+"You may need to eject your device to load the files correctly on your "
+"portable music player. To eject your device in Banshee, using your mouse "
+"right click the device in the Banshee menu and press <gui>Disconnect</gui>."
+msgstr ""
+"你或许需要弹出你的设备来向你的便携音乐播放器正确地导入文件。要在 Banshee 里弹"
+"出你的设备,用鼠标右键在 Bashee 菜单点击设备然后按下 <gui>Disconnect</gui> 。"
+
+#: C/sync.page:127(title)
+msgid "Play Music From Your Portable Music Player"
+msgstr "从你的便携音乐播放器上播放音乐"
+
+#: C/sync.page:128(p)
+msgid ""
+"You can play music stored on your portable music player directly in Banshee. "
+"Choose your player in the Banshee menu on the left and your portable music "
+"player's library will be displayed. You can then play music in Banshee just "
+"as you would music in your own library."
+msgstr ""
+"你可以在 Banshee 中直接播放储存在你便携音乐播放器上的音乐。在 Banshee 菜单的"
+"左边选择你的播放器,你便携播放器的库将会显示出来。你然后就能在 Banshee 里播放"
+"音乐,就像在你自己的库中播放音乐一样。"
+
+#: C/sync.page:135(title)
+msgid "Remove Music From your Portable Music Player"
+msgstr "从你的便携音乐播放器上删除音乐"
+
+#: C/sync.page:136(p)
+msgid ""
+"To remove songs stored on your portable music player, choose your player in "
+"Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to remove "
+"and right click the tracks and choose <gui>Delete</gui> or from the menu "
+"choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"要在你的便携音乐播放器上删除歌曲,在 Banshee 里选择你的播放器并查看它的库。然"
+"后选择你想要删除的音轨,并右键点击音轨选择 <gui>删除</gui> 或者从菜单中选择 "
+"<guiseq><gui>编辑</gui><gui>删除</gui><guiseq> 。"
+
+#: C/sync.page:142(p)
+msgid ""
+"Deleting files from your portable music player will permanently remove the "
+"files and you will not be able to recover them."
+msgstr "从你的便携音乐播放器里删除文件将会永久移除文件,并且你将不能恢复它们。"
+
+#: C/sort.page:9(desc)
+msgid "Sort your media and add additional columns."
+msgstr "对你的媒体分类并增加附加的栏目"
+
+#: C/sort.page:24(title)
+msgid "Sort your media"
+msgstr "对你的媒体分类"
+
+#: C/sort.page:28(title)
+msgid "Adding Columns"
+msgstr "增加栏目"
+
+#: C/sort.page:30(p)
+msgid ""
+"As your library grows, you may want to change your library view to add "
+"additional information about the songs in your library or change the way you "
+"can view and sort your songs, artists or albums."
+msgstr ""
+"随着你的库增加,你或许会想要改变你的库视图来在库中增加歌曲的附加信息或者改变"
+"你查看或者分类歌曲、艺术家、专辑的方式。"
+
+#: C/sort.page:34(p)
+msgid ""
+"You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> to "
+"give you more information about the songs and also allow you to sort by. By "
+"default, Banshee displays columns for songs including <gui>Name</gui>, "
+"<gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add additional "
+"columns, using your mouse right click on any of the columns and Banshee will "
+"display all available column to choose from. Click the checkbox next to the "
+"name of the column you wish to add to the library view."
+msgstr ""
+"你可以在 <app>Banshee</app> 的库视图中加入附加的栏目来获得歌曲的更多信息并且"
+"你能对它们分类默认情况下,Banshee 显示歌曲的项目包括 <gui>歌曲名</gui> 、 "
+"<gui>艺术家</gui> 、 <gui>专辑</gui> 和 <gui>时间</gui> 。要增加附加栏目,用"
+"鼠标右键点击任一栏目,Banshee 将显示所有的栏目来让你从中选择。点击你希望增加"
+"到库视图里栏目的名字旁边的复选框。"
+
+#: C/sort.page:46(title)
+msgid "Sorting Columns"
+msgstr "对栏目分类"
+
+#: C/sort.page:47(p)
+msgid ""
+"You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
+"displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
+"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automatically "
+"sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again "
+"will sort the column in reverse alphabetical order."
+msgstr ""
+"你能用你的鼠标点击库视图中显示的任何栏目来对你的库分类。如果你希望按艺术家对"
+"你的音乐库分类,点击 <gui>艺术家</gui> 栏目头部,Bandhee 将按字母顺序自动分类"
+"那个栏目。再次点击 <gui>艺术家</gui> 栏目,将按照逆向的字母顺序对栏目分类。"
+
+#: C/search.page:9(desc)
+msgid "Search your media and perfom basic queries."
+msgstr "搜索你的媒体并执行基本的查询。"
+
+#: C/search.page:24(title)
+msgid "Searching your Banshee Library"
+msgstr "搜索你的 Banshee 库"
+
+#: C/search.page:26(p)
+msgid ""
+"Banshee features a powerful search language. You can search your library "
+"quickly and easily with basic search terms or perform detailed searches with "
+"Banshee's advanced search terminology."
+msgstr ""
+"强大的搜索语言是 Banshee 的特性。你可以用基本的搜索词或者用 Banshee 的高级搜"
+"素术语执行详细搜索来简单快速地搜索你的库。"
+
+#: C/search.page:30(p)
+msgid ""
+"To perform a search of your media in Banshee, press the <key>S</key> or "
+"click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of the "
+"Library view in Banshee."
+msgstr ""
+"要在 Banshee 中执行媒体搜索,按下 <key>S</key> 或点击在 Banshee 库视图右上角"
+"的<gui>搜索</gui> 框。"
+
+#: C/search.page:35(p)
+msgid ""
+"A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave matthews</"
+"em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, Banshee will "
+"search all metadata fields including Track Title, Album Title, Album Artist, "
+"Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and <em>matthews</"
+"em> will be returned. Search terms are case insensitive, meaning you don't "
+"have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean "
+"the same thing when searching."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:43(title)
+msgid "Basic Operators"
+msgstr "基本操作"
+
+#: C/search.page:44(p)
+msgid ""
+"Operators can be placed between any two search words or placed before a "
+"search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
+"other operators are used between two search terms. Because it is the "
+"default, there is no explicit AND operator."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:49(p)
+msgid ""
+"Other basic operators include <gui>OR</gui> and <gui>NOT</gui>. Together, "
+"these three operations can yield very powerful queries to help you search "
+"your media."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:56(title)
+msgid "Logical Operators and Examples"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:57(p)
+msgid ""
+"The following is a list of logical operators and examples of the search "
+"results when searching using them."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:62(gui)
+msgid "Operator"
+msgstr "操作"
+
+#: C/search.page:62(gui) C/search.page:84(gui)
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: C/search.page:65(p)
+msgid "<em>default</em>, <em>white space</em>"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:65(p)
+msgid "Search for two terms with a space between the two words or terms."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:69(p)
+msgid "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:69(p)
+msgid "Search results will be two songs with either result in any field."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:73(p)
+msgid "NOT, not,<key>-</key>"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:73(p)
+msgid ""
+"Do not display search results with any search term that follows the operator "
+"of NOT, not,<key>-</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:80(p)
+msgid "Examples of logical operations include:"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:84(gui)
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:87(p)
+msgid "dave matthews"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:87(p)
+msgid ""
+"Matches any fields in a track containing both <em>dave</em> and "
+"<em>matthews</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:92(p)
+msgid "dave, matthews"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:92(p) C/search.page:97(p) C/search.page:102(p)
+msgid ""
+"Matches any fields in a track containing either <em>dave</em> or "
+"<em>matthews</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:97(p)
+msgid "dave or matthews"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:102(p)
+msgid "dave | matthews"
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:107(p)
+msgid "-\"dave matthews\""
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:107(p)
+msgid "Displays all tracks whose fields do not contain <em>dave matthews</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/search.page:114(p)
+msgid ""
+"For more information on performing more complex search queries, see the "
+"<link xref=\"adv-search\"/> page."
+msgstr ""
+
+#: C/rb-import.page:8(desc)
+msgid ""
+"Import music and categorizations from the <app>Rhythmbox</app> music player."
+msgstr ""
+
+#: C/rb-import.page:12(title)
+msgid "Import your <app>Rhythmbox</app> library"
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:9(desc)
+msgid "Play your videos and music files."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:24(title)
+msgid "Play Your Media"
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:27(title)
+msgid "Play your music"
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:29(p)
+msgid ""
+"To play music in Banshee, choose the Music source. The music library will "
+"show you all artists in your music library, cover art for each album, and a "
+"list of all songs in your library."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:33(p)
+msgid ""
+"Choose the album or song you wish to play from the list of artists, albums "
+"or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:37(p)
+msgid ""
+"To start playing a song, use your mouse to double click the song name, press "
+"the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</"
+"gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:42(p)
+msgid ""
+"You can also start playing an album by choosing the album in the album "
+"browser and using your mouse to double click the song name, press the "
+"<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></"
+"guiseq> from the Banshee menu."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:48(p)
+msgid ""
+"To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser and "
+"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:53(p)
+msgid ""
+"Banshee also displays your Favorite albums (those you play the most), Recent "
+"Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one you wish to "
+"listen to and you can play songs from each."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:61(title)
+msgid "Play a video"
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:63(p)
+msgid ""
+"Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose the "
+"video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or "
+"choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:68(p)
+msgid ""
+"Banshee also shows your Favorite videos (those you watch the most) and "
+"Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the list."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:74(title)
+msgid "Play a Podcast"
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:76(p)
+msgid ""
+"Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed to, all Podcast shows "
+"available, and the Podcast browser lists all Podcasts in order of newest "
+"first."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:80(p)
+msgid ""
+"To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
+"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:88(title)
+msgid "Play an internet radio station"
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:90(p)
+msgid ""
+"The Radio source shows you all internet radio stations you have added to "
+"Banshee alphabetically."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:94(p)
+msgid ""
+"To play an internet radio station, choose the radio station you wish to play "
+"from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose "
+"<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:9(desc)
+msgid "Add media to your play queue."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:18(title)
+msgid "Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:20(p)
+msgid ""
+"The <gui>Play Queue</gui> allows you to add music to play in a sequential "
+"order. You can add many tracks to let you listen to hours of music non-stop. "
+"You can add individual tracks or entire albums, and sort or re-order them."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:26(title)
+msgid "Add Music to the Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:28(p)
+msgid ""
+"From your music library, you will need to select the music tracks or albums "
+"you want to add to the play queue."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:32(p)
+msgid ""
+"To add an entire album to the Play Queue, using your mouse press and hold "
+"the album and drag the album over <gui>Play Queue</gui> in the far left "
+"window pane."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:37(p)
+msgid ""
+"You can add music tracks to the Play Queue individually or as a group. To "
+"add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in "
+"the far left window pane, or right click the track and choose <gui>Add to "
+"Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:43(p)
+msgid ""
+"You can select multiple files by using your mouse and pressing <key>Control</"
+"key> and choosing each file with your mouse or select a range of files by "
+"pressing <key>Shift</key> and clicking twice to select that range of files. "
+"You can then drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in the far left "
+"window pane or right click the tracks and choose <gui>Add to Play Queue</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:56(title)
+msgid "Organize Your Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:58(p)
+msgid ""
+"Your Play Queue is organized in the order of the tracks you added. The first "
+"tracks or albums you added to the queue will be the first to be played. You "
+"can re-order your Play Queue by using your mouse and dragging and dropping a "
+"track or group of tracks in the list. Choose the track(s) you wish to re-"
+"order with your mouse and release your mouse over the number or place in the "
+"list you wish those files to be in the queue."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:70(title)
+msgid "Removing Tracks from the Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:72(p)
+msgid ""
+"You can remove an individual track, a group of tracks, or clear your entire "
+"play queue."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:76(p)
+msgid ""
+"To remove an individual track or group of tracks, select the track with your "
+"mouse and then press <key>Delete</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/play-queue.page:80(p)
+msgid ""
+"To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
+"upper right hand corner of the Play Queue."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:10(desc)
+msgid "Edit and change music tags and metadata."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:25(title)
+msgid "Music Metadata"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:29(title)
+msgid "Music metadata"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:31(p)
+msgid ""
+"Digital music contains metadata that stores information in the music file "
+"including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all "
+"music purchased over the internet will have the metadata already embedded "
+"and if you import music from CDs, Banshee will include the metadata when "
+"ripping the CD if available. For more information on ripping CDs and "
+"including the metadata see the <link xref=\"import\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:39(p)
+msgid ""
+"Popular metadata formats are ID3v1 and ID3v2 for MP3 files and Vorbis "
+"comments for OGG Vorbis files."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:42(p)
+msgid ""
+"If you have imported songs that do not contain metadata, <app>Banshee</app> "
+"will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:50(title)
+msgid "Edit Your Metadata"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:52(p)
+msgid ""
+"You can change and edit the metadata of your songs. Select the song or songs "
+"you want to update and hit the <key>E</key>, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Edit Track Information</gui></guiseq> from the menu, or use your "
+"mouse and right click on the files and select <gui>Edit Track Information</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:59(p)
+msgid ""
+"A dialog box will appear that shows the song's metadata and allow you to "
+"change or update it. The default fields displayed include:"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:63(gui)
+msgid "Track Title"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:64(gui)
+msgid "Track Artist"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:65(gui)
+msgid "Album Title"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:66(gui)
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:67(gui)
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:68(gui)
+msgid "Disc Number"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:69(gui) C/manage-playlists.page:109(gui)
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-tags.page:72(p)
+msgid ""
+"Update the song's information. If you have selected multiple songs to edit "
+"press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</gui> field "
+"or press the <gui>Forward</gui> button at the bottom of the dialog when "
+"finished with each song. When you have completed editing all metadata, press "
+"<gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:10(desc)
+msgid "Create and manage playlists."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:19(title) C/keyboardshortcuts.page:69(title)
+msgid "Playlists"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:21(p)
+msgid ""
+"Playlists allow you to create and save a list of music tracks to be played "
+"in a specific order. Playlists are convenient to create a list of your "
+"favorite songs or to split your library into smaller lists that are easy to "
+"browse through. Some portable media players even allow you to transfer the "
+"playlist so you can take it with you on the go."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:28(p)
+msgid ""
+"Banshee supports normal playlists, which include songs you add to the "
+"playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically "
+"generated playlists based on your listening habits, favorite music, or more."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:34(title)
+msgid "Normal Playlists"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:36(p)
+msgid ""
+"A normal playlist is a list of songs that you add and manage. You might want "
+"to create your own list of songs by your favorite artist from multiple "
+"albums, your latest favorite songs, or an upbeat playlist to listen to while "
+"you exercise."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:42(p)
+msgid ""
+"You can create a new playlist by pressing <keyseq><key>Control</key><key>N</"
+"key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui>Media</gui><gui>New "
+"Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you would like to add to "
+"the playlist. Select the track(s), right click them, and choose "
+"<guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></guiseq>. You can "
+"also drag and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and "
+"dragging them to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you "
+"drag it over <gui>Music</gui>, a new option <gui><em>New Playlist</em></gui> "
+"will appear and you can drop the track(s) over <gui><em>New Playlist</em></"
+"gui> to add them to the playlist. You can repeat this process until you have "
+"added all the tracks you want in the playlist."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:56(p)
+msgid ""
+"To give your playlist its own name, select the playlist and right click on "
+"the playlist and press <gui>Rename Playlist</gui> and enter the name of your "
+"playlist."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:61(p)
+msgid ""
+"You can change the order of the playlist by dragging and dropping the song "
+"to the new position in the playlist. Songs can only be re-ordered in the "
+"playlist when none of the columns are sorted. To unsort a column, press the "
+"column until the up or down arrow is no longer showing and the column is "
+"blank and then re-order the playlist."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:68(p)
+msgid ""
+"To remove a track from the playlist, select the track(s) you wish to remove. "
+"Press the <key>Delete</key>, from the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Remove from Playlist</gui></guiseq> or right click the track(s) "
+"with your mouse and press <gui>Remove from Playlist</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:76(title)
+msgid "Smart Playlist"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:78(p)
+msgid ""
+"Smart Playlists allow you to quickly generate a dynamic playlist based on a "
+"number of pre-set variables. You can quickly create a new playlist based on "
+"a specific artist, favorites or more."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:83(p)
+msgid ""
+"To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
+"gui><gui>New Smart Playlist</gui></guiseq>. You will be presented with a "
+"dialog to create a new Smart Playlist. Enter the name of your playlist and "
+"then choose the criteria your playlist should be based on. You can choose "
+"from any field included in the song's meatadata, such as Album, Artist or "
+"Year. Choose the criteria and then choose from one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:93(p) C/manage-playlists.page:109(gui)
+#: C/manage-playlists.page:113(gui)
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:94(p)
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:95(p)
+msgid "less than"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:96(p)
+msgid "more than"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:97(p)
+msgid "at most"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:98(p)
+msgid "at least"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:101(p)
+msgid ""
+"You can also press the <gui>+</gui> button to add an addition query to the "
+"Smart Playlist. For example, you could create a smart playlist that includes "
+"all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create this playlist you "
+"would choose:"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:110(gui)
+msgid "2010"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:113(gui)
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:114(p)
+msgid "<gui/>5 stars"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:118(p)
+msgid ""
+"You can then optionally select how many songs are included by pressing the "
+"<gui>Limit</gui> to checkbox and choosing the number of songs to be included."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:123(p)
+msgid ""
+"Banshee also includes smart playlists already created for you. Press the "
+"<gui>Open in editor</gui> button to view how the playlist created was or to "
+"modify it. If you press <gui>Create and save</gui> the playlist will be "
+"automatically generated and saved for you. The following playlists are "
+"included:"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:131(title)
+msgid "Banshee Smart Playlists"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:132(p)
+msgid "Favorites (Songs rated four and five stars)"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:133(p)
+msgid "Recent Favorites (Songs listened to often in the past week)"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:135(p)
+msgid "Recently Added (Songs imported within the last week)"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:136(p)
+msgid "Unheard (Songs that have not been played or skipped)"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:137(p)
+msgid "Neglected Favorites (Favorites not played in over two months)"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:139(p)
+msgid "700 MB of Favorites (A data CD worth of favorite songs)"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:140(p)
+msgid "80 Minutes of Favorites (An audio CD worth of favorite songs)"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-playlists.page:142(p)
+msgid "Unrated (Songs that haven't been rated)"
+msgstr ""
+
+#: C/manage-coverart.page:9(desc)
+msgid "Manage or change your albums cover art."
+msgstr ""
+
+#: C/manage-coverart.page:24(title)
+msgid "Cover art"
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:9(desc)
+msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:24(title)
+msgid "Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:26(p)
+msgid ""
+"Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. "
+"Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a "
+"user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in Banshee "
+"for free. If you subscribe as a paying member, you can also listen to "
+"streaming music from Last.fm in various music clients, including Banshee. "
+"Last.fm offers multiple channels to stream, including recommended music for "
+"you based on your listening habits, your favorites and more."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:35(title)
+msgid "Enable Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:36(p)
+msgid ""
+"To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm profile. "
+"Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/join</link> "
+"to create an account or choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq> from the Banshee menu. Then press the <gui>Source Specific</"
+"gui> tab and press the <gui>Source</gui> drop down menu and choose <gui>Last."
+"fm</gui> and select the <em>Sign up for Last.fm</em> link."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:45(p)
+msgid ""
+"To enable Banshee to report the songs you play on your computer to Last.fm, "
+"sign in to Last.fm in Banshee in the <gui>Source Specific</gui> preferences. "
+"Enter your username and press the <gui>Log in to Last.fm</gui> button. You "
+"will be directed to a Last.fm webpage in your browser to grant Banshee "
+"access. Press the <gui>Yes, allow access</gui> link in your browser and you "
+"will be redirected to a webpage that displays a message that Banshee now has "
+"access to Last.fm. Return to Banshee and press the <gui>Finish Logging In</"
+"gui> button to complete the process."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:58(title)
+msgid "Enable Last.fm Song Reporting"
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:59(p)
+msgid ""
+"After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile, to "
+"enable Banshee to report the songs to your Last.fm profile, in the "
+"<gui>Source Specific</gui> tab in Banshee's preferences, press the "
+"<gui>Enable Song Reporting</gui> checkbox. If you have an active internet "
+"connection, Banshee will now send Last.fm information regarding the songs "
+"you play. To view your play history, visit your profile on the Last.fm "
+"website. Last.fm will automatically update your music metadata if any of "
+"your artist, song title or album information is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:72(title)
+msgid "Listen to Last.fm Radio"
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:73(p)
+msgid ""
+"Last.fm radio is free for residents of the United States, United Kingdom and "
+"Germany. Residents of other countries will have to pay for a premium account "
+"with Last.fm to listen to radio. Premium members, in all countries, also "
+"receive premium radio features: listening to playlists and stations of music "
+"you've loved or tagged."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:80(p)
+msgid ""
+"In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last.fm "
+"section, including your Last.fm radio stations. You will need an active "
+"internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station you "
+"wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to populate "
+"songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> button in Banshee or "
+"<key>Spacebar</key> to start streaming a Last.fm radio station. You can also "
+"press the <gui>Next</gui> button in Banshee, <key>N</key> or choose "
+"<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Next</gui></guiseq> to play the next song in "
+"your radio station queue."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:7(desc) C/advanced.page:27(title)
+#: C/advanced.page:29(title)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:24(title)
+msgid "Control Banshee using Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:28(title)
+msgid "Playback Control"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:32(gui) C/keyboardshortcuts.page:53(gui)
+#: C/keyboardshortcuts.page:73(gui) C/keyboardshortcuts.page:90(gui)
+#: C/keyboardshortcuts.page:107(gui)
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:32(gui) C/keyboardshortcuts.page:53(gui)
+#: C/keyboardshortcuts.page:73(gui) C/keyboardshortcuts.page:90(gui)
+#: C/keyboardshortcuts.page:107(gui)
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:35(p)
+msgid "Space Bar"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:35(p)
+msgid "Play or Pause the current song"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:38(p) C/keyboardshortcuts.page:76(key)
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:38(p)
+msgid "Play the next song"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:41(p)
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:41(p)
+msgid "Play the previous song"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:49(title)
+msgid "Library Interaction"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:56(p)
+msgid "<key>/</key>, <keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:56(p)
+msgid "Move the focus to the search box"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:60(key) C/keyboardshortcuts.page:76(key)
+#: C/keyboardshortcuts.page:114(key) C/keyboardshortcuts.page:118(key)
+#: C/keyboardshortcuts.page:123(key) C/keyboardshortcuts.page:127(key)
+#: C/keyboardshortcuts.page:132(key) C/keyboardshortcuts.page:137(key)
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:60(key)
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:61(p)
+msgid "Open import media dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:76(p)
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:86(title) C/add-podcast.page:26(title)
+msgid "Podcasts"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:93(key)
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:93(p)
+msgid "Mark the selected episodes as old"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:103(title)
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:110(key)
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:110(p)
+msgid "Toggle full-screen mode"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:114(key) C/keyboardshortcuts.page:118(key)
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:114(p)
+msgid "Select all songs in playlist view"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:118(key)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:119(p)
+msgid "Unselect all songs in playlist view"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:123(key)
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:123(p)
+msgid "Hide Banshee Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:127(key)
+msgid "Left Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:128(p)
+msgid "Play Previous Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:132(key)
+msgid "Right Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:133(p)
+msgid "Play Next Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:137(key)
+msgid "Middle Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboardshortcuts.page:138(p)
+msgid "Toggle Play / Pause (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+
+#: C/itunes-import.page:8(desc)
+msgid ""
+"Import music and categorizations from the <app>iTunes</app> media player."
+msgstr ""
+
+#: C/itunes-import.page:12(title)
+msgid "Import your <app>iTunes</app> library"
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:8(desc)
+msgid "Introduction to the <app>Banshee Media Player</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:24(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:26(p)
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
+"videos, and other media as well sync it with portable devices to take your "
+"media on the go."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:31(p)
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> includes features to import your media, manage its "
+"metadata, and play your music and videos."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:35(p)
+msgid ""
+"Banshee also helps you sync your music and videos to popular portable "
+"devices, such as digital audio players and smartphones. Banshee supports "
+"popular devices including most iPods, Sandisk and Creative MP3 players, and "
+"Android powered phones."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Add, Remove &amp; Play"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Manage &amp; Sort"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Sync your media with a portable music player"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:36(title)
+msgid "Add additional functionality to Banshee"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:40(title)
+msgid "Advanced options and help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:44(title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:8(desc)
+msgid "Add music and videos from your computer to your Banshee library."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:15(name)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:16(email)
+msgid "shaunm@gnome.org"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:21(title)
+msgid "Import music &amp; videos"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:23(p)
+msgid ""
+"You can import music and videos stored on your computer into Banshee. "
+"Imported files appear in your sources and can be edited and managed like any "
+"other media in Banshee."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:27(p)
+msgid ""
+"To import music or video files on your computer, choose <guiseq><gui>Media</"
+"gui><gui>Import Media</gui></guiseq>. A dialog will appear with a number of "
+"choices."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:31(p)
+msgid ""
+"Plugins may add additional import choices. See <link xref=\"#plugins\"/> "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:37(gui)
+msgid "Local Folders"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:38(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import all music and video files within a specified "
+"folder, including all subfolders. You will be prompted with a dialog to "
+"choose a folder to import from."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:43(gui)
+msgid "Local Files"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:44(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import only the specific file or files you select. You "
+"will be prompted with a dialog to choose the file or files to import."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:49(gui)
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:50(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import all music and video files in your entire home "
+"folder, including files in any subfolders."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:54(gui)
+msgid "Videos From Photos Folder"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:55(p)
+msgid ""
+"Many digital cameras can take short videos, and photo-management "
+"applications often download these videos directly into your Photos folder. "
+"Choose this option to import any videos that have been stored in your Photos "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:63(p)
+msgid ""
+"You can safely import from a folder you have already imported from without "
+"worrying about duplicate entries in your library."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:68(title)
+msgid "Import from a Playlist"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:69(p)
+msgid ""
+"You can also import music from playlists. Most playlist files end in "
+"<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the Banshee menu choose "
+"<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Playlist</gui></guiseq> and locate the "
+"playlist file in your folder, select it and press <gui>Import</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:78(title)
+msgid "Additional Import Sources"
+msgstr ""
+
+#: C/import.page:79(p)
+msgid ""
+"Plugins may add additional import choices. The following additional sources "
+"will be available if the appropriate plugins are enabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/extensions.page:8(desc)
+msgid "Add additional functionality to Banshee."
+msgstr ""
+
+#: C/extensions.page:23(title)
+msgid "Banshee Extensions"
+msgstr ""
+
+#: C/extensions.page:27(title)
+msgid "Official Banshee Extensions"
+msgstr ""
+
+#: C/extensions.page:29(title)
+msgid "Manage extensions for Banshee"
+msgstr ""
+
+#: C/extensions.page:34(title)
+msgid "Community Banshee Extensions"
+msgstr ""
+
+#: C/extensions.page:36(title)
+msgid "Add community built extensions for Banshee"
+msgstr ""
+
+#: C/emusic.page:8(desc)
+msgid "Import music purchased from eMusic."
+msgstr ""
+
+#: C/emusic.page:12(title)
+msgid "Import your eMusic tracks"
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:9(desc)
+msgid "Sync and purchase music from the Amazon MP3 Store."
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:24(title)
+msgid "Amazon MP3 Store"
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:26(p)
+msgid ""
+"Banshee supports downloading and importing music from the Amazon MP3 store. "
+"You can manually import Amazon music files, purchase music in your web "
+"browser or buy music inside of Banshee. Amazon only offers music for sale as "
+"an MP3 in certain countries and depending on your location, you may not be "
+"able to buy Amazon MP3s."
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:34(p)
+msgid ""
+"Banshee uses an Amazon affiliate code for all music purchases. All money "
+"made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:40(title)
+msgid "Purchase Amazon MP3s in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:42(p)
+msgid ""
+"Music purchased from Amazon's MP3 store can be automatically downloaded and "
+"imported into Banshee. Banshee associates itself with the .amz file Amazon "
+"provides for MP3 purchases. When you buy music on Amazon, your web browser "
+"will download the .amz file and Banshee will automatically open it and begin "
+"the download and import the music."
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:51(title)
+msgid "Buy Amazon MP3s in Banshee"
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:53(p)
+msgid ""
+"You can also search for songs on Amazon within Banshee. Choose the Amazon "
+"MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon MP3 "
+"Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for the "
+"music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with one "
+"click. Banshee will automatically download and import your purchase into the "
+"library."
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:63(title)
+msgid "Import Amazon MP3s manually"
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:65(p)
+msgid ""
+"When music is purchased from Amazon in a web browser, a file with the "
+"extension .amz is downloaded and saved to your hard drive. To import music "
+"purchased manually from Amazon, in Banshee choose <guiseq><gui>Media</"
+"gui><gui>Import Media</gui></guiseq> from the menu and select the *.amz file "
+"to be imported. Banshee will then open this file and connect to the Amazon "
+"MP3 store to begin the download."
+msgstr ""
+
+#: C/amazon.page:74(p)
+msgid ""
+"Amazon .amz files are only active for a short time. If you do not download "
+"your music quickly, the file will expire and you cannot download your music "
+"from Amazon. Amazon does not publish how long files are active. It is "
+"recommended you download and import any purchases from Amazon within an hour "
+"of purchase."
+msgstr ""
+
+#: C/advanced.page:8(desc)
+msgid "Get help for advanced actions."
+msgstr ""
+
+#: C/advanced.page:23(title)
+msgid "Advanced Options and Help"
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:11(desc)
+msgid "Add, remove and play internet radio stations in Banshee."
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:26(title)
+msgid "Internet Radio"
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:29(title)
+msgid "What is Internet Radio?"
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:31(p)
+msgid ""
+"Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
+"individual or organization to stream music live over the internet. Internet "
+"radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio station, an "
+"amateur broadcasting their own station, or commercial internet radio "
+"stations that include live DJs and even commercials."
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:41(title)
+msgid "Add Radio Station"
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:43(p)
+msgid ""
+"To add an internet radio station to Banshee, press <gui>Add Station</gui> in "
+"the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose "
+"<guiseq><gui>Media</gui><gui>Add Station</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:48(p)
+msgid ""
+"From the internet radio station's webpage, copy the link to their stream URL "
+"in your web browser. In most browsers, you can right click on the link and "
+"press <gui>Copy Link</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:54(p)
+msgid ""
+"Banshee will prompt you to enter the <gui>Station Genre</gui>. Choose the "
+"kind of music the internet radio station plays from the available drop down "
+"selections. You will then need to enter the <gui>Station Name</gui>. Enter a "
+"name for the radio station. Then press tab or use your mouse to select the "
+"<gui>Stream URL</gui> field to paste the URL of the radio station. Using "
+"your mouse right click and choose <gui>Paste</gui> or press "
+"<keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:62(p)
+msgid ""
+"You can optionally also fill out the fields for <gui>Station Creator</gui>, "
+"<gui>Description</gui>, and <gui>Rating</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/add-radio.page:66(p)
+msgid ""
+"Then press <gui>Save</gui> to save the internet radio station in Banshee."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:11(desc)
+msgid "Add, remove and play podcasts in Banshee."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:29(title)
+msgid "What is a Podcast?"
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:31(p)
+msgid ""
+"Podcasts are recorded programs, similar to radio programs, that are "
+"available on the internet and allow you to subscribe. When you subscribe to "
+"a podcast in Banshee, each time a new program is released, Banshee will "
+"automatically download the podcast and allow you to listen to it."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:36(p)
+msgid ""
+"There are podcasts on almost any subject including music, movies, Linux, and "
+"more. Search the internet using your favorite search engine with a search "
+"term such as \"movie podcast\" and you will be presented with many options "
+"to choose from."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:44(title)
+msgid "Add a Podcast"
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:46(p)
+msgid ""
+"To add a Podcast to Banshee you will first need to visit the podcast's home "
+"page on the internet in your browser. Almost all podcasts will have a button "
+"or link displayed to subscribe to the podcast. Copy the link to the "
+"podcast's subscription. In most web browsers, you can right click on the "
+"link and choose <gui>Copy link</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:53(p)
+msgid ""
+"In Banshee, press and choose <gui>Subscribe to Podcasts</gui> in the upper "
+"right hand corner, from the menu choose <guiseq><gui>Media</gui><gui> "
+"Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard shortcut "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:59(p)
+msgid ""
+"Banshee will then allow you to choose how you want to download new podcasts "
+"from a drop down menu. Your choices include:"
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:63(p)
+msgid ""
+"Download the Most Recent Episode (This will automatically download the last "
+"episode that was released)."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:65(p)
+msgid "Download All Episodes (This will download all episodes)."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:66(p)
+msgid ""
+"Let Me Decide Which Episodes to Download (This will allow you to choose "
+"which episodes you would like to download)."
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:70(p)
+msgid "After you have added a Podcast feed, Banshee will display:"
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:73(p)
+msgid "<gui>Name</gui>: (Name of the specific episode)"
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:74(p)
+msgid "<gui>Podcast</gui>: (Name of the Podcast)"
+msgstr ""
+
+#: C/add-podcast.page:75(p)
+msgid "<gui>Published</gui> (Date the episode was published or released)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""