diff options
author | Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com> | 2011-08-18 19:27:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-08-18 19:27:39 +0200 |
commit | 1a270d4249f9e52cda068282edc2bbbc06fb6311 (patch) | |
tree | cdc0e88df19d0c972238c81b3185a3bd3470c255 /po/sl.po | |
parent | 19d5fa61788a806115f73be65dab91558df22d14 (diff) |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 200 |
1 files changed, 38 insertions, 162 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: banshee\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-10 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 09:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 17:49+0100\n" "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Podpora naprav Rio Karma." #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:18 msgid "Mass Storage Media Player Support" -msgstr "Podpora predvajalnikov večpredstavnostnih datotek z ogromno shrambo" +msgstr "Podpora predvajalnikov predstavnostnih datotek z ogromno shrambo" #: ../data/addin-xml-strings.cs:19 msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Podpora napravam, osnovanim na USB, vključno s številnimi napravami iA #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:23 msgid "MTP Media Player Support" -msgstr "Podpora predvajalnikov večpredstavnostnih datotek MTP" +msgstr "Podpora predvajalnikov predstavnostnih datotek MTP" #: ../data/addin-xml-strings.cs:24 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Spletni arhiv" #: ../data/addin-xml-strings.cs:89 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection." -msgstr "Brskanje in iskanje po ogromni zbirki večpredstavnostnih datotek spletnega Arhiva" +msgstr "Brskanje in iskanje po ogromni zbirki predstavnostnih datotek spletnega Arhiva" #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:93 @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Nadzirajte Banshee preko vmesnika D-Bus MPRIS." #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:128 msgid "Multimedia Keys" -msgstr "Večpredstavnostne tipke" +msgstr "Predstavnostne tipke" #: ../data/addin-xml-strings.cs:129 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard." -msgstr "Nadzor predvajanja preko večpredstavnostih tipk na vaši tipkovnici." +msgstr "Nadzor predvajanja preko predstavnostih tipk na vaši tipkovnici." #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:133 @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Banshee predvajalnik" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193 msgid "Media Player" -msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik" +msgstr "Predvajalnik predstavnosti" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3 msgid "Play and organize your media collection" -msgstr "Predvajajte in organizirajte svojo zbirko večpredstavnostnih datotek" +msgstr "Predvajajte in organizirajte svojo zbirko predstavnostnih datotek" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208 msgid "Present the import media dialog box" -msgstr "Predstavi pogovorno okno uvažanja večpredstavnosti" +msgstr "Predstavi pogovorno okno uvažanja predstavnosti" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209 msgid "Present the about dialog" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče najti" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349 msgid "Codec for playing this media type not available" -msgstr "Kodek za predvajanje te vrste večpredstavnostnih datotek ni na voljo" +msgstr "Kodek za predvajanje te vrste predstavnostnih datotek ni na voljo" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Naključno predvaja skladbe s seznama predvajanja" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138 msgid "Scanning for media" -msgstr "Preiskovanje za večpredstavnostne datoteke" +msgstr "Preiskovanje za predstavnostne datoteke" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384 @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238 msgid "Importing Media" -msgstr "Uvažanje večpredstavnostnih datotek" +msgstr "Uvažanje predstavnostnih datotek" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119 @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Zapiši _metapodatke v datoteke" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files" -msgstr "Shrani oznake in druge metapodatke v podprte večpredstavnostne datoteke" +msgstr "Shrani oznake in druge metapodatke v podprte predstavnostne datoteke" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "_Posodobi imena datotek in map" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61 msgid "Rename files and folders according to media metadata" -msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke večpredstavnostnih datotek" +msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke predstavnostnih datotek" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175 msgid "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported audio files whenever the rating is changed." @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Pravila datotek" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58 msgid "Co_py files to media folders when importing" -msgstr "Med uvažanjem _kopiraj datoteke v večpredstavnostne mape" +msgstr "Med uvažanjem _kopiraj datoteke v predstavnostne mape" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Knjižnice" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85 msgid "Online Media" -msgstr "Spletne večpredstavnostne datoteke" +msgstr "Spletne predstavnostne datoteke" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91 @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Sodelavci" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback" -msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje večpredstavnostnih datotek" +msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje predstavnostnih datotek" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98 #, csharp-format @@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "Nadaljuj izvajanje programa" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69 msgid "Make Banshee the default media player?" -msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik večpredstavnostnih datotek?" +msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnostnih datotek?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70 msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?" -msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik večpredstavnostnih datotek nastavljen drug program. Ali želite, da Banshee postane privzeti program?" +msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnostnih datotek nastavljen drug program. Ali želite, da Banshee postane privzeti program?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435 @@ -2869,15 +2869,15 @@ msgstr "Iskanje mesta" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50 msgid "_Media" -msgstr "_Večpredstavnost" +msgstr "P_redstavnost" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53 msgid "Import _Media..." -msgstr "Uvozi _večpredstavnostne datoteke ..." +msgstr "Uvozi _predstavnostne datoteke ..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54 msgid "Import media from a variety of sources" -msgstr "Uvoz večpredstavnostnih datotek iz različnih virov" +msgstr "Uvoz predstavnostnih datotek iz različnih virov" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57 msgid "Import _Playlist..." @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Napredno iskanje po zbirki" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96 msgid "Learn advanced ways to search your media collection" -msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po svoji zbirki večpredstavnostnih datotek" +msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po zbirki predstavnostnih datotek" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101 msgid "Banshee _Home Page" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Uvoz datotek v knjižnico" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48 msgid "Media Files" -msgstr "Večpredstavnostne datoteke" +msgstr "Predstavnostne datoteke" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59 msgid "Local Files" @@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr "Izbor map" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>" -msgstr "<big><b>Uvoz večpredstavnostnih datotek v knjižnico</b></big>" +msgstr "<big><b>Uvoz predstavnostnih datotek v knjižnico</b></big>" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79 msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later." -msgstr "Večpredstavnostna knjižnica je prazna. Novo glasbo in video je mogoče uvoziti v knjižnico sedaj ali pozneje." +msgstr "Predstavnostna knjižnica je prazna. Novo glasbo in video lahko v knjižnico uvozite sedaj ali pozneje." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89 msgid "Import _from:" @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:648 msgid "Writing media database" -msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke večpredstavnostnih datotek" +msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnostnih datotek" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131 #, csharp-format @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Razvrsti po:" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119 msgid "Preferred Media Types" -msgstr "Prednostne vrste večpredstavnostnih datotek" +msgstr "Prednostne vrste predstavnostnih datotek" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122 msgid "_Audio" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Jezik" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73 msgid "Media Type" -msgstr "Vrsta večpredstavnostne datoteke" +msgstr "Vrsta predstavnostne datoteke" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74 msgid "Review Count" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "lastfm://" #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110 msgid "Media" -msgstr "Večpredstavnostna datoteka" +msgstr "Predstavnostna datoteka" #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120 msgid "Library" @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Knjižnica" #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132 msgid "Launch the Banshee Media Player" -msgstr "Zaženi predvajalnik večpredstavnostnih datotek Banshee" +msgstr "Zaženi predvajalnik predstavnostnih datotek Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50 @@ -5969,11 +5969,11 @@ msgstr "Predvaja se" #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2 msgid "media" -msgstr "večpredstavnostne datoteke" +msgstr "predstavnostne datoteke" #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1 msgid "Quick access panel for your media" -msgstr "Pladenj hitrega dostopa do vaših večpredstavnostnih datotek" +msgstr "Pladenj hitrega dostopa do vaših predstavnostnih datotek" #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25 msgid "_Mini Mode" @@ -6862,55 +6862,38 @@ msgstr "Neznan podcast" #~ msgid "iPod Support" #~ msgstr "Podpora iPod" - #~ msgid "Support for most iPod devices." #~ msgstr "Podpora za večino naprav iPod." - #~ msgid "Rebuilding Database" #~ msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke" - #~ msgid "Scanning iPod..." #~ msgstr "Preiskovanje enote iPod ..." - #~ msgid "Processing Tracks..." #~ msgstr "Obdelovanje skladb ..." - #~ msgid "Ordering Tracks..." #~ msgstr "Urejanje skladb ..." - #~ msgid "Saving new database..." #~ msgstr "Shranjevanje nove podatkovne zbirke ..." - #~ msgid "Error rebuilding iPod database" #~ msgstr "Napaka ponovne izgradnje podatkovne zbirke iPod" - #~ msgid "Color" #~ msgstr "Barva" - #~ msgid "Produced on" #~ msgstr "Proizvedeno ob" - #~ msgid "Firmware" #~ msgstr "Strojna programska oprema" - #~ msgid "Capabilities" #~ msgstr "Zmožnosti" - #~ msgid "Out of space on device" #~ msgstr "Na napravi ni prostora" - #~ msgid "Please manually remove some songs" #~ msgstr "Skladbe je treba odstraniti ročno" - #~ msgid "Updating..." #~ msgstr "Posodabljanje ..." - #~ msgid "Flushing to disk..." #~ msgstr "Čiščenje na disk ..." - #~ msgid "Unable to read your iPod" #~ msgstr "Z naprave iPod ni mogoče brati" - #~ msgid "" #~ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of " #~ "the song database for your iPod that is too new for Banshee to " @@ -6926,10 +6909,8 @@ msgstr "Neznan podcast" #~ "Z Banshee lahko podatkovno zbirko ponovno ustvarite, toda med tem se " #~ "lahko nekaj nastavitev izgubi. Uporaba Banshee in iTunes na istem iPodu " #~ "ni priporočljiva." - #~ msgid "Learn more about Banshee's iPod support" #~ msgstr "Več podrobnosti o podpori predvajalnika Banshee za iPod" - #~ msgid "" #~ "An iPod database could not be found on this device.\n" #~ "\n" @@ -6938,19 +6919,14 @@ msgstr "Neznan podcast" #~ "Podatkovne zbirke iPod na tej napravi ni mogoče najti.\n" #~ "\n" #~ "Banshee lahko izgradi novo podatkovno zbirko." - #~ msgid "What is the reason for this?" #~ msgstr "Kaj je vzrok?" - #~ msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod." #~ msgstr "iPod je priklopljen le za branje, zato ga Banshee ne more obnoviti." - #~ msgid "Rebuild iPod Database..." #~ msgstr "Ponovno izgradi zbirko podatkov iPod ..." - #~ msgid "Confirm Rebuild iPod Database" #~ msgstr "Potrdite ponovno izgradnjo zbirke podatkov iPod" - #~ msgid "" #~ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any " #~ "playlists you have on your iPod will be lost.\n" @@ -6962,348 +6938,248 @@ msgstr "Neznan podcast" #~ "iPodu.\n" #~ "\n" #~ "Ali ste prepričani, da želite izgraditi podatkovno zbirko iPoda?" - #~ msgid "Rebuild Database" #~ msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke" - #~ msgid "Rebuilding iPod Database..." #~ msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke iPod ..." - #~ msgid "GIO IO and Hardware backends" #~ msgstr "Strojna in GIO VI zaledja" - #~ msgid "" #~ "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and " #~ "general GNOME integration." #~ msgstr "" #~ "Ponudniki zaledja za GNOME. Vključuje podporo GConf in splošno povezavo z " #~ "GNOME." - #~ msgid "" #~ "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and " #~ "transcoding." #~ msgstr "" -#~ "Večpredstavnostne storitve GStreamer vključno s predvajanjem, CD zajemom " +#~ "Predstavnostne storitve GStreamer vključno s predvajanjem, CD zajemom " #~ "in prekodiranjem." - #~ msgid "Provides hardware support through HAL." #~ msgstr "Zagotovi strojno podporo s HAL." - #~ msgid "" #~ "Provides an X11 backend for video support, which enables proper " #~ "fullscreen support." #~ msgstr "" #~ "Zagotovi zaledje X11 za video podporo, kar omogoči pravilno celozaslonsko " #~ "podporo." - #~ msgid "" #~ "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration." #~ msgstr "Ponudniki zaledja za sistem OSX. Vključuje splošno povezavo z OSX." - #~ msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO." #~ msgstr "Zagotovi podporo POSIX/UNIX, vključno z VI." - #~ msgid "Provides low level non-GUI utilities." #~ msgstr "Zagotovi pripomočke brez grafičnega vmesnika nizke ravni." - #~ msgid "Provides non-GUI utilities and services." #~ msgstr "Zagotovi pripomočke in storitve brez grafičnega vmesnika." - #~ msgid "Provides GUI utilities and services." #~ msgstr "Zagotovi pripomočke in storitve grafičnega vmesnika." - #~ msgid "Apple device Support" #~ msgstr "Podpora za naprave Apple" - #~ msgid "Digital Media Player Support" -#~ msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov večpredstavnostnih datotek" - +#~ msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov predstavnostnih datotek" #~ msgid "Provides general support for many kinds of media player devices." #~ msgstr "" -#~ "Zagotovi splošno podporo za veliko vrst naprav večpredstavnostnega " +#~ "Zagotovi splošno podporo za veliko vrst naprav predstavnostnega " #~ "predvajalnika." - #~ msgid "Download and import music purchased from Amazon.com" #~ msgstr "Prejmi in uvozi glasbo kupljene na Amazon.com" - #~ msgid "Download and import music purchased from eMusic" #~ msgstr "Prejemanje in uvažanje skladbe kupljene od eMusic" - #~ msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations" #~ msgstr "" #~ "Popravi pokvarjene in manjkajoče metapodatke z uporabo paketnih opravil" - #~ msgid "Automatically update music and video libraries" #~ msgstr "Samodejno posodabljanje glasbenih in video knjižnic" - #~ msgid "MeeGo Support" #~ msgstr "Podpora MeeGo" - #~ msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel." #~ msgstr "" -#~ "Zagotovi povezavo z MeeGo, vključno z večpredstavnostnim pladnjem po meri." - +#~ "Zagotovi povezavo z MeeGo, vključno z predstavnostnim pladnjem po meri." #~ msgid "" #~ "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen " #~ "video playback and controls." #~ msgstr "" #~ "Zagotovi vir, ki prikaže vstavljen video in zagotovi celo zaslonski " #~ "nadzor in predvajanje videa." - #~ msgid "Remote Audio" #~ msgstr "Oddaljen zvok" - #~ msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express" #~ msgstr "Zagotovi podporo za oddaljene zvočnike kot je Airport Express" - #~ msgid "A sample source useful to developers." #~ msgstr "Vzorčni vir uporaben za razvijalce." - #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Viri" - #~ msgid "SQL Debug Console" #~ msgstr "Razhroščevalna konzola SQL" - #~ msgid "" #~ "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries." #~ msgstr "" #~ "Zagotovi uporabniški vmesnik za nadzor SQL uporabe Banshee in poizvedb v " #~ "teku." - #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Razhrošči" - #~ msgid "Show related YouTube videos in the context pane" #~ msgstr "Pokaži povezane videoposnetke YouTube v vsebinskem pladnju" - #~ msgid "Loved" #~ msgstr "Všeč" - #~ msgid "By User:" #~ msgstr "Od uporabnika:" - #~ msgid "Last updated:" #~ msgstr "Zadnjič posodobljeno:" - #~ msgid "Podcast Name:" #~ msgstr "Ime podcasta:" - #~ msgid "When feed is updated:" #~ msgstr "Ko je vir posodobljen:" - #~ msgid "When new episodes are available: " #~ msgstr "Ko so na voljo nove epizode: " - #~ msgid "Load subtitle" #~ msgstr "Naloži podnapis" - #~ msgid "Load Subtitle" #~ msgstr "Naloži podnapis" - #~ msgid "Average Bitrate" #~ msgstr "Povprečna bitna hitrost" - #~ msgid "Extreme" #~ msgstr "Skrajno" - #~ msgid "Insane" #~ msgstr "Noro" - #~ msgid "LAME Preset" #~ msgstr "LAME prednastavljene" - #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Srednje" - #~ msgid "Preset" #~ msgstr "Prednastavljene" - #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Običajno" - #~ msgid "VBR Mode" #~ msgstr "Način VBR" - #~ msgid "Old Items" #~ msgstr "Stari predmeti" - #~ msgid "_Limit to episodes from" #~ msgstr "_Omeji na epizode od" - #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "Domača mapa" - #~ msgid "Videos From Photos Folder" #~ msgstr "Videi iz mape fotografij" - #~ msgid "Audiobooks, etc" #~ msgstr "Zvočne knjige, itn" - #~ msgid "_Web Resources" #~ msgstr "_Spletni viri" - #~ msgid "Banshee _User Guide (Wiki)" #~ msgstr "Banshee _uporabniški vodič (Wiki)" - #~ msgid "Learn about how to use Banshee" #~ msgstr "Naučite se kako uporabljati Banshee" - #~ msgid "Manage _Extensions" #~ msgstr "Upravljaj _razširitve" - #~ msgid "Manage extensions to add new features to Banshee" #~ msgstr "" #~ "Upravljanje razširitev za dodajanje novih zmožnosti programa Banshee" - #~ msgid "Mark as Old" #~ msgstr "Označi kot staro" - #~ msgid "Download Podcast(s)" #~ msgstr "Prejmi podcast(e)" - #~ msgid "Remove Downloaded File(s)" #~ msgstr "Odstrani prejet-o/e datotek-o/e" - #~ msgid "_Cover Art" #~ msgstr "_Ovitki" - #~ msgid "Manage cover art" #~ msgstr "Urejanje ovitkov" - #~ msgid "_Download Cover Art" #~ msgstr "_Prejmi ovitke" - #~ msgid "Download cover art for all tracks" #~ msgstr "Prejem ovitkov za vse skladbe" - #~ msgid "MTP Support Ignoring Device" #~ msgstr "Podpora MTP je prezrla napravo" - #~ msgid "" #~ "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time." #~ msgstr "" #~ "Podpora Banshee predvajalnika zvoka MTP lahko upravlja le eno napravo na " #~ "enkrat." - #~ msgid "Error Finding MTP Device Support" #~ msgstr "Napaka med iskanjem podpore naprave MTP" - #~ msgid "" #~ "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it." #~ msgstr "" #~ "Zaznana je bila naprava MTP, vendar Banshee ni mogel naložiti podpore " #~ "zanjo." - #~ msgid "Refresh All Podcasts" #~ msgstr "Osveži vse podcaste" - #~ msgid "Subscribe to Podcast..." #~ msgstr "Naročanje na podcast ..." - #~ msgid "Subscribe to Podcast" #~ msgstr "Naroči se na Podcast" - #~ msgid ", the" #~ msgstr "," - #~ msgid "View Track Information" #~ msgstr "Oglej si podrobnosti skladbe" - #~ msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later." #~ msgstr "" #~ "Shrani vaš položaj v skladbah tako da lahko kasneje nadaljujete " #~ "predvajanje." - #~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin" #~ msgstr "Vstavka 'filesrc' ni mogoče najti" - #~ msgid "Could not create 'filesink' plugin" #~ msgstr "Vstavka 'filesink' ni mogoče najti" - #~ msgid "Authorized!" #~ msgstr "Pooblaščeno!" - #~ msgid "Authorize..." #~ msgstr "Pooblasti ..." - #~ msgid "Check if Banshee has been authorized" #~ msgstr "Preverite, če je Banshee pooblaščen" - #~ msgid "Moblin Support" #~ msgstr "Podpora Moblin" - #~ msgid "<b>Details</b>" #~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>" - #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "_Išči:" - #~ msgid "Filter Results" #~ msgstr "Rezultati filtra" - #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Različica:" - #~ msgid "Copyright/License:" #~ msgstr "Avtorske pravice/Licenca:" - #~ msgid "Extension Dependencies:" #~ msgstr "Odvisnosti razširitve:" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Omogoči" - #~ msgid "Primary Development" #~ msgstr "Osnovni razvoj" - #~ msgid "{0} to add, {1} to remove" #~ msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev" - #~ msgid "Manually manage this device" #~ msgstr "Ročno upravljanje z napravo" - #~ msgid "" #~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the " #~ "device, and manually remove them." #~ msgstr "" #~ "Ročno upravljanje pomeni, da je mogoče predmete povleči in spustiti na " #~ "napravo in jih ročno odstraniti." - #~ msgid "" #~ "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change" #~ msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjižnic" - #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Uskladi" - #~ msgid "Synchronize {0}" #~ msgstr "Uskladi {0}" - #~ msgid "Eject {0}" #~ msgstr "Izvrzi {0}" - #~ msgid "Ejecting {0}..." #~ msgstr "Izmetavanje {0} ..." - #~ msgid "_Configure..." #~ msgstr "_Nastavitve ..." - #~ msgid "Configure the Last.fm Extension" #~ msgstr "Nastavitve Last.fm razširitve" - #~ msgid "Edit Last.fm Settings" #~ msgstr "Urejanje Last.fm nastavitev" - #~ msgid "Authorize Banshee with Last.fm" #~ msgstr "Pooblastitev Banshee z Last.fm" - #~ msgid "Sound Menu integration for Banshee" #~ msgstr "Vključitev v zvočni meni za Banshee" - #~ msgid "" #~ "Banshee was closed to the sound menu. Use the <i>Quit</i> option to end " #~ "your session." #~ msgstr "" #~ "Program Banshee je bil zaprt v zvočni meni. Uporabite možnost <i>Končaj</" #~ "i> za končanje svoje seje." + |