summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorØivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>2006-01-14 15:26:13 +0000
committerØivind Hoel <ohoel@src.gnome.org>2006-01-14 15:26:13 +0000
commit2990d8aec4380fdc565206984c3d86ba91e1d5f9 (patch)
tree43d660e73e91d03184a233e2c1f5bd2a66a7194f /po/nb.po
parentf53d5f25ecc885f98aa14bbd62b8b27b801f8d92 (diff)
Updated Norwegian translation.
2006-01-14 Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org> * da.po: Updated Norwegian translation.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1053
1 files changed, 585 insertions, 468 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 34f262636..146c9983e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,12 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
# Øivind Hoel <oivind.hoel@gmail.com>, 2005.
#
+# Navnekonvensjoner:
+#
+# Plugin: Innstikk
+# Cover art: Albumcover
+# Rating: Poeng/Poengsum
+# Encoding: Innkoding
+#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-19 04:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-14 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Øivind Hoel <oivind.hoel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Translators <oivind.hoel@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,10 +26,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#. Footer
#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/PlayerInterface.cs:338
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1385
+#: ../src/PlayerInterface.cs:334
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1419
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee Musikkavspiller"
@@ -39,147 +45,139 @@ msgid "Copy music on import"
msgstr "Kopiér musikk under importering"
#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
-msgid "Enable File System Monitoring"
-msgstr "Skru på overvåking av musikkmappen"
-
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
msgid "Enable Special Keys"
msgstr "Slå på spesialknapper"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
msgid "Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
msgstr "Multimedieknapper for Spill/Pause/Neste/Forrige er nå støttet. Du kan stille inn disse knappene via programmet for Tastatursnarveier i GNOME-menyen"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
msgid "File Name Pattern"
msgstr "Filnavnmønster"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:7
#, no-c-format
msgid "Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
msgstr "Format for oppretting av filnavn/mapper for rippede spor, importert musikk, osv. Formatet er relativt til Banshees musikkmappe... ikke skriv inn en absolutt sti! Variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (ingen null-prefiks), %track_count_nz% (ingen null-prefiks)."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
msgid "Height of the main interface window."
msgstr "Høyde for hovedvinduet"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
msgid "Move music on info save"
msgstr "Flytt musikk ved infolagring"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
msgstr "Flytt muskk innen banshees musikkmappe når sporinformasjon blir lagret"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
msgid "Name of media playback engine."
msgstr "Avspillingskjernens navn"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
-msgstr ""
+msgstr "Bare vis varslingsområde-ikonet hvis true"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
msgstr "Pikselposisjon for hovedvinduet på X-aksen"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
msgstr "Pikselposisjon for hovedvinduet på Y-aksen"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
msgid "Player Engine Name"
msgstr "Navn på avspillingskjerne"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
msgid "Show Notification Area Icon"
msgstr "Vis varslingsområde-ikon"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
msgid "Show advanced track properties"
-msgstr "Vis avanserte sporegenskaper"
+msgstr "Vis utvidede sporegenskaper"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
msgid "Source View Width"
msgstr "Kildevisningsbredde"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-msgstr ""
+msgstr "True hvis hovedvinduet skal være maksimert, false hvis ikke."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
msgid "True if the advanced expander should be expanded in the track properties dialog, false if it should be closed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
-msgid "Uses inotify (or FAM if inotify is unavailable) updating the Banshee Library as changes are made in the Library Location in the file system"
-msgstr "Bruker inotify (eller FAM hvis inotify er utilgjengelig) for å oppdatere musikkbiblioteket når du legger til eller fjerner musikk fra musikkbibliotekmappen."
+msgstr "True hvis utvidet informasjon skal vises som standard i sporegenskaper, false hvis ikke."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
msgid "Volume Output Level"
msgstr "Volumnivå"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
msgid "Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets volume directly on PCM"
msgstr "Avspillingsvolum relativt til mikser-volumet (unntatt på Helix, som setter volumet direkte via PCM)"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
msgid "Width of Album Column."
msgstr "Bredde for albumkolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
msgid "Width of Artist Column."
msgstr "Bredde for artistkolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
msgid "Width of Last Played Column."
msgstr "Bredde for sist spilt-kolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
msgid "Width of Plays Column."
msgstr "Bredde for antall avspillinger-kolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
msgid "Width of Rating Column."
msgstr "Bredde for poengkolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
msgid "Width of Source View Column."
msgstr "Bredde for kildevisningskolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
msgid "Width of Time Column."
msgstr "Bredde for tidskolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
msgid "Width of Title Column."
msgstr "Bredde for tittelkolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
msgid "Width of Track Column."
msgstr "Bredde for sporkolonnen."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
msgid "Width of the main interface window."
msgstr "Bredde for hovedvinduet."
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
msgid "Window Height"
msgstr "Vindushøyde"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
msgid "Window Maximized"
msgstr "Vindu maksimert"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
msgid "Window Position X"
msgstr "Vidusposisjon X"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
msgid "Window Position Y"
msgstr "Vindusposisjon Y"
-#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
msgid "Window Width"
msgstr "Vindubredde"
@@ -189,7 +187,7 @@ msgstr "<b>Avanserte innstillinger</b>"
#: ../data/banshee.glade.h:2
msgid "<b>Advanced Properties</b>"
-msgstr "<b>Avanserte egenskaper</b>"
+msgstr "<b>Utvidede egenskaper</b>"
#: ../data/banshee.glade.h:3
msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
@@ -216,8 +214,8 @@ msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
msgstr "<b>iPod-Konvertering</b>"
#: ../data/banshee.glade.h:9
-msgid "<big><b>Editing Track Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Redigerer sporinformasjon</b></big>"
+msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
+msgstr "<big><b>Redigerer Sang</b></big>"
#: ../data/banshee.glade.h:10
msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
@@ -256,14 +254,15 @@ msgid "Albu_m"
msgstr "Albu_m"
#: ../data/banshee.glade.h:19
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:81
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-CD"
#: ../data/banshee.glade.h:20
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227
-#: ../src/AboutBox.cs:64
-#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:57
+#: ../src/AboutBox.cs:66
+#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:61
+#: ../src/PlayerInterface.cs:696
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"
@@ -312,69 +311,70 @@ msgid "Disk at once"
msgstr "Disk at once"
#: ../data/banshee.glade.h:32
+#: ../src/TrackProperties.cs:222
+msgid "Editing Song"
+msgstr "Redigerer Sang"
+
+#: ../data/banshee.glade.h:33
msgid "Eject when finished"
msgstr "Løs ut når ferdig"
-#: ../data/banshee.glade.h:33
+#: ../data/banshee.glade.h:34
msgid "Encoding Profile:"
msgstr "Innkodingsprofil:"
-#: ../data/banshee.glade.h:34
+#: ../data/banshee.glade.h:35
msgid "Encoding:"
msgstr "Innkoding:"
-#: ../data/banshee.glade.h:35
+#: ../data/banshee.glade.h:36
msgid "Engine:"
msgstr "Valgt kjerne:"
-#: ../data/banshee.glade.h:36
+#: ../data/banshee.glade.h:37
msgid "File Name:"
msgstr "Filnavn:"
-#: ../data/banshee.glade.h:37
+#: ../data/banshee.glade.h:38
msgid "Imported On:"
msgstr "Importert:"
-#: ../data/banshee.glade.h:38
+#: ../data/banshee.glade.h:39
msgid "Last Played On:"
msgstr "Sist spilt:"
-#: ../data/banshee.glade.h:39
+#: ../data/banshee.glade.h:40
msgid "MP3 CD"
msgstr "MP3-CD"
-#: ../data/banshee.glade.h:40
+#: ../data/banshee.glade.h:41
msgid "Mime Type:"
msgstr "Mimetype:"
-#: ../data/banshee.glade.h:41
+#: ../data/banshee.glade.h:42
msgid "New iPod Detected"
msgstr "Ny iPod oppdaget"
-#: ../data/banshee.glade.h:42
+#: ../data/banshee.glade.h:43
msgid "Number of Plays:"
msgstr "Antall avspillinger:"
-#: ../data/banshee.glade.h:43
+#: ../data/banshee.glade.h:44
msgid "Overburn"
msgstr "Overbrenning"
-#: ../data/banshee.glade.h:44
+#: ../data/banshee.glade.h:45
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../data/banshee.glade.h:45
+#: ../data/banshee.glade.h:46
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../data/banshee.glade.h:46
+#: ../data/banshee.glade.h:47
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Samplingsrate:"
-#: ../data/banshee.glade.h:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
-
#: ../data/banshee.glade.h:48
msgid "Simulate write"
msgstr "Simulér skriving"
@@ -384,44 +384,45 @@ msgid "Track Duration:"
msgstr "Sporvarighet:"
#: ../data/banshee.glade.h:50
-msgid "Track Property Editor"
-msgstr "Sporinformasjonsredigering"
-
-#: ../data/banshee.glade.h:51
msgid "Track _Count"
msgstr "Antall s_por"
-#: ../data/banshee.glade.h:52
+#: ../data/banshee.glade.h:51
msgid "Track _Number"
msgstr "Spornummer"
-#: ../data/banshee.glade.h:53
-#: ../src/TrackProperties.cs:214
-#: ../src/TrackProperties.cs:239
-#: ../src/TrackProperties.cs:240
-#: ../src/TrackProperties.cs:241
+#: ../data/banshee.glade.h:52
+#: ../src/TrackProperties.cs:218
#: ../src/TrackProperties.cs:242
#: ../src/TrackProperties.cs:243
#: ../src/TrackProperties.cs:244
+#: ../src/TrackProperties.cs:245
+#: ../src/TrackProperties.cs:246
+#: ../src/TrackProperties.cs:247
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:590
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../data/banshee.glade.h:54
+#: ../data/banshee.glade.h:53
msgid "VBR:"
msgstr "VBR:"
-#: ../data/banshee.glade.h:55
+#: ../data/banshee.glade.h:54
msgid "Write Speed:"
msgstr "Skrivehastighet:"
-#: ../data/banshee.glade.h:56
+#: ../data/banshee.glade.h:55
msgid "Your Name:"
msgstr "Ditt navn:"
-#: ../data/banshee.glade.h:57
+#: ../data/banshee.glade.h:56
msgid "_Artist"
msgstr "_Artist"
+#: ../data/banshee.glade.h:57
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Søk:"
+
#: ../data/banshee.glade.h:58
msgid "_Title"
msgstr "_Tittel"
@@ -443,9 +444,8 @@ msgid "Could not create encoder pipeline"
msgstr "Kunne ikke opprette innkodingspipeline"
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:113
-#, fuzzy
msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
-msgstr "Kunne ikke opprette GNOME-VFS fil-sink"
+msgstr "Kunne ikke opprette GNOME VFS utgangstillegg"
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:128
msgid "Could not link pipeline elements"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Innkodingselementet støtter ikke tagging!"
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:251
msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke sende søkehandling til cdparanoia"
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:257
msgid "Could not get track start position"
@@ -468,37 +468,33 @@ msgid "Could not get track position"
msgstr "Kunne ikke finne posisjon i spor"
#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:91
-#, fuzzy
msgid "Could not find or create the 'playbin' GStreamer plugin"
-msgstr "Kunne ikke opprette pipeline"
+msgstr "Kunne ikke finne eller opprette GStreamer-tillegget \"playbin\""
#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:99
msgid "Could not load an output sink from GStreamer/GConf and could not fall back on alsasink"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke laste en utgangssink fra GStreamer/GConf, og kunne ikke falle tilbake på alsasink"
#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:102
msgid "Could not load an output sink from GStreamer/GConf, falling back on alsasink"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke laste en utgangssink fra GStreamer/GConf, faller tilbake på alsasink"
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:118
-#, fuzzy
msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
-msgstr "Kunne ikke opprette innkodingspipeline"
+msgstr "Kunne ikke opprette \"gnomevfssrc\"-tillegget"
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:124
-#, fuzzy
msgid "Could not create 'spider' plugin"
-msgstr "Kunne ikke opprette pipeline"
+msgstr "Kunne ikke opprette \"spider\"-tillegget"
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:131
#, c-format
msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opprette innkodingspipeline: %s"
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:137
-#, fuzzy
msgid "Could not create 'filesink' plugin"
-msgstr "Kunne ikke opprette pipeline"
+msgstr "Kunne ikke opprette \"filesink\"-tillegget"
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:219
msgid "No decoder could be found for source format."
@@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere HAL-kontekst"
msgid "Could not get device list from HAL"
msgstr "Kunne ikke skaffe maskinvareliste fra HAL"
-#: ../src/AboutBox.cs:61
+#: ../src/AboutBox.cs:63
msgid ""
"Copyright 2005 Novell, Inc.\n"
"Copyright 2005 Aaron Bockover"
@@ -534,11 +530,11 @@ msgstr ""
"Opphavsrett 2005 Novell, Inc.\n"
"Opphavsrett 2005 Aaron Bockover"
-#: ../src/AboutBox.cs:66
+#: ../src/AboutBox.cs:68
msgid "Music Management and Playback for Gnome."
msgstr "Musikkbehandling og Avspilling for Gnome."
-#: ../src/AboutBox.cs:142
+#: ../src/AboutBox.cs:145
msgid "Banshee Wiki"
msgstr "Banshee-Wiki"
@@ -622,23 +618,11 @@ msgstr "Sett inn tom CD"
msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
msgstr "Vennligst sett inn en tom CD til skriving."
-#: ../src/Core.cs:208
-msgid "CD Playback is not supported in your Banshee Setup"
-msgstr "CD-spilling er ikke støttet i din installasjon av Banshee"
-
-#: ../src/Dialogs.cs:83
-msgid "Cannot Rename Playlist"
-msgstr "Kan ikke endre navn på spillelisten"
-
-#: ../src/Dialogs.cs:84
-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
-msgstr "En spilleliste med dette navnet eksisterer allerede. Vennligst velg et annet navn."
-
-#: ../src/Dialogs.cs:93
+#: ../src/Dialogs.cs:81
msgid "An Error Occurred"
msgstr "En feil oppstod"
-#: ../src/Dialogs.cs:100
+#: ../src/Dialogs.cs:88
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -652,140 +636,7 @@ msgstr "Dette kan være på grunn av en feil i programmeringen. Vennligst hjelp
#: ../src/ExceptionDialog.cs:99
msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/Library.cs:270
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
-
-#: ../src/Library.cs:280
-msgid "Music Library"
-msgstr "Musikkbibliotek"
-
-#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
-#: ../src/Library.cs:396
-#: ../src/PlayerInterface.cs:979
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} av {1}"
-
-#: ../src/Library.cs:407
-#, csharp-format
-msgid "({0} Remaining)"
-msgstr "({0} Gjenstår)"
-
-#: ../src/Library.cs:507
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1692
-#: ../src/SourceView.cs:72
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Ny Spilleliste"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:97
-msgid "Unhandled Exception, ending IO Transaction safely"
-msgstr "Uhåndtert feilmelding, avbryter dataoverføring på sikkert vis"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:214
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:589
-msgid "Library Track Loader"
-msgstr "Lasting av spor i bibliotek"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:243
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:608
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:717
-msgid "Processing"
-msgstr "Behandler"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:270
-msgid "Preloading Files"
-msgstr "Forhåndslaster filer"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:324
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:473
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:615
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:742
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} - {1} ..."
-msgstr "Laster {0} - {1} ..."
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:392
-msgid "Playlist Save"
-msgstr "Lagring av spilleliste"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:406
-msgid "Flushing old entries"
-msgstr "Fjerner gamle spor"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:420
-msgid "Saving new entries"
-msgstr "Lagrer nye spor"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:449
-msgid "Library Load"
-msgstr "Lasting av bibliotek"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:460
-msgid "Preloading Library"
-msgstr "Forhåndslaster bibliotek"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:502
-msgid "Library Track Remove"
-msgstr "Fjerning av spor fra bibliotek"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:508
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:552
-msgid "Removing Tracks"
-msgstr "Fjerner spor"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:521
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:567
-#, csharp-format
-msgid "Removing {0} - {1}"
-msgstr "Fjerner {0} - {1}"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:527
-msgid "Purging Removed Tracks from Library..."
-msgstr "Fjerner slettede spor fra biblioteket..."
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:541
-msgid "Playlist Track Remove"
-msgstr "Fjerning av spor fra spilleliste"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:574
-msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."
-msgstr "Fjerner slettede spor fra spilleliste..."
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:636
-msgid "Could not load track from library"
-msgstr "Kunne ikke laste spor fra biblioteket"
-
-#: ../src/LibraryTransactions.cs:699
-msgid "Playlist Track Loader"
-msgstr "Lasting av spor i spilleliste"
-
-#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:168
-msgid "Working"
-msgstr "Arbeider"
-
-#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:206
-msgid ""
-"There are multiple operations executing. You may either cancel the current operation or all operations.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Flere handlinger utføres. Du kan enten avbryte nåværende handlig eller alle handlinger.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:210
-msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
-msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"
-msgstr[0] "Er du sikker på at du vil avbryte denne handlingen?"
-msgstr[1] "Er du sikker på at du vil avbryte disse handlingene?"
-
-#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:216
-msgid "Really Cancel Operation?"
-msgid_plural "Really Cancel Operations?"
-msgstr[0] "Virkelig avbryte handlingen?"
-msgstr[1] "Virkelig avbryte handlingene?"
+msgstr "En uhåndtert feil oppstod:"
#: ../src/LogCoreViewer.cs:52
msgid "Log Viewer"
@@ -827,80 +678,84 @@ msgstr "Bare avlusingsmeldinger"
msgid "Entry Details:"
msgstr "Detaljer:"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:366
+#: ../src/Main.cs:107
+msgid "Banshee is already running. If you were trying to control the already running instance of Banshee, D-Bus must be enabled. Banshee could not connect to your D-Bus Session Bus."
+msgstr "Banshee kjører allerede. Hvis du prøvde å styre den allerede kjørende utgaven av Banshee, må D-Bus startes. Banshee klarte ikke å koble til D-Bus-sesjonsbussen din."
+
+#: ../src/PlayerInterface.cs:374
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#. Misc
-#: ../src/PlayerInterface.cs:416
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1944
+#: ../src/PlayerInterface.cs:425
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1953
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:425
+#: ../src/PlayerInterface.cs:434
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:427
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1494
+#: ../src/PlayerInterface.cs:436
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1525
msgid "Song Name"
msgstr "Sangtittel"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:428
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1492
+#: ../src/PlayerInterface.cs:437
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1523
msgid "Artist Name"
msgstr "Artistnavn"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:429
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1496
+#: ../src/PlayerInterface.cs:438
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1527
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtittel"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:468
+#: ../src/PlayerInterface.cs:463
msgid "Write selection to CD"
msgstr "Skriv valgte spor til CD"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:469
+#: ../src/PlayerInterface.cs:464
msgid "Import CD into library"
msgstr "Legg CD inn i Biblioteket"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:470
+#: ../src/PlayerInterface.cs:465
msgid "Play previous song"
msgstr "Spill forrige sang"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:471
+#: ../src/PlayerInterface.cs:466
msgid "Play/pause current song"
msgstr "Spill / Pause nåværende sang"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:472
+#: ../src/PlayerInterface.cs:467
msgid "Play next song"
msgstr "Spill neste sang"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:473
+#: ../src/PlayerInterface.cs:468
msgid "Current position in song"
msgstr "Nåværende posisjon i sang"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:474
+#: ../src/PlayerInterface.cs:469
msgid "Device disk usage"
msgstr "Diskforbruk på mediet"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:475
+#: ../src/PlayerInterface.cs:470
msgid "Synchronize music library to device"
msgstr "Synkronisér musikkbibliotek med mediet"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:476
+#: ../src/PlayerInterface.cs:471
msgid "Adjust volume"
msgstr "Justér volum"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:500
+#: ../src/PlayerInterface.cs:495
msgid "Notification Area Icon could not be installed"
msgstr "Varslingsområde-ikon kunne ikke installeres"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:551
+#: ../src/PlayerInterface.cs:546
msgid "Import Music"
msgstr "Importér Musikk"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:552
+#: ../src/PlayerInterface.cs:547
msgid ""
"Your music library is empty. You may import new music into your library now, or choose to do so later.\n"
"\n"
@@ -910,33 +765,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Automatisk importering eller importering av en stor mappe kan ta lang tid, så vær tålmodig."
-#: ../src/PlayerInterface.cs:556
+#: ../src/PlayerInterface.cs:551
msgid "Import Folder"
msgstr "Importér Mappe"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:558
+#: ../src/PlayerInterface.cs:553
msgid "Automatic Import"
msgstr "Automatisk Importering"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:729
-msgid "Position: "
-msgstr "Posisjon:"
-
-#: ../src/PlayerInterface.cs:736
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1940
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
+#: ../src/PlayerInterface.cs:680
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1949
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
msgid "Play"
msgstr "Spill"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:740
+#: ../src/PlayerInterface.cs:684
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:789
+#: ../src/PlayerInterface.cs:744
msgid "Cannot Play Song"
msgstr "Kan ikke spille sang"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:790
+#: ../src/PlayerInterface.cs:745
#, csharp-format
msgid ""
"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
@@ -949,119 +800,151 @@ msgstr ""
" <big>•</big> Sangen er beskyttet (DRM)\n"
" <big>•</big> Sangen er på en musikkspiller som ikke støtter avspilling\n"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1066
+#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
+#: ../src/PlayerInterface.cs:936
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:116
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} av {1}"
+
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1026
msgid "Import Folder to Library"
msgstr "Importér Mappe til Biblioteket"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1152
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1132
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisér"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1153
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2278
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1133
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2275
msgid "Rename Device"
msgstr "Endre mediets navn"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1155
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2272
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1135
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2269
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Gi nytt navn til spilleliste"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1357
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1156
+msgid "Reading table of contents from CD..."
+msgstr "Leser CDens innholdsfortegnelse..."
+
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1161
+msgid "Searching for CD metadata..."
+msgstr "Søker etter CD-metadata..."
+
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1166
+msgid "Searching for CD cover art..."
+msgstr "Søker etter albumcover..."
+
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1171
+msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+msgstr "Kan ikke søke etter CD-metadata: ingen forbindelse til internett er tilgjengelig"
+
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1177
+msgid "Could not fetch metadata for CD."
+msgstr "Fant ikke CD-metadata"
+
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1391
msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
msgstr "Synkroniserer mediet, vennligst vent..."
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1372
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1406
#, csharp-format
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} dag"
msgstr[1] "{0} dager"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1390
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1423
msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
msgstr "Biblioteket er tomt - På tide å importere litt musikk?"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1394
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1426
msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
msgstr "Denne spillelisten er tom - På tide å legge til litt musikk?"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1398
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1429
#, csharp-format
msgid "{0} Item"
msgid_plural "{0} Items"
msgstr[0] "{0} spor"
msgstr[1] "{0} spor"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1400
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1431
#, csharp-format
msgid "{0} Total Play Time"
msgstr "Total spilletid: {0}"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1715
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1708
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:48
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:284
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:306
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:313
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Ny Spilleliste"
+
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1731
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1913
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1940
msgid "Could Not Eject"
msgstr "Kunne ikke løse ut / koble fra"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1949
-msgid "Banshee - Idle"
-msgstr "Banshee - Inaktiv"
-
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1974
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1984
msgid "Cannot Import"
msgstr "Kan ikke importere"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1975
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1979
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1985
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1989
msgid "Scanning"
msgstr "Søker"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1977
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1987
#, csharp-format
msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})"
msgstr "Kan ikke importere {0} ({1}, {2})"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2005
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2031
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file."
msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the files."
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil fjerne valgte sang fra biblioteket <i><b>i tillegg</b></i> til fra harddisken? Denne handlingen vil slette filen permanent."
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil fjerne de {0} valgte sangene fra biblioteket <i><b>i tillegg</b></i> til fra harddisken? Denne handlingen vil slette filene permanent."
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2012
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2040
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your library?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil fjerne valgte sang fra biblioteket?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil fjerne de <b>{0}</b> valgte sangene fra biblioteket?"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2021
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2049
msgid "Remove Selected Songs from Library"
msgstr "Fjern valgte sanger fra Biblioteket"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2122
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2119
msgid "Import Files to Library"
msgstr "Importér Filer til Biblioteket"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2168
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2165
msgid "Invalid Selection"
msgstr "Ugyldig valg"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2169
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2166
msgid "You must select at least one track to import."
msgstr "Du må velge minst ett spor til importering."
#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2206
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2203
#, csharp-format
msgid "Synchronize {0}"
msgstr "Synkronisér {0}"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2207
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2204
#, csharp-format
msgid ""
"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
@@ -1074,23 +957,23 @@ msgstr ""
"<big>•</big> <i>Synkronisér Bibliotek</i>: synkroniserer Banshee-biblioteket til {0}\n"
"<big>•</big> <i>Lagre Manuelle Endringer</i>: bare lagre de manuelle endringene du har utført"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2213
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2210
msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatability with iTunes!"
msgstr "<b>Advarsel:</b> Handingene vil endre eller slette eksisterende spor på iPod, og kan føre til inkompatibilitet med iTunes."
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2215
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2212
msgid "Synchronize Library"
msgstr "Synkronisér Bibliotek"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2217
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2214
msgid "Save Manual Changes"
msgstr "Lagre Manuelle Endringer"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2273
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2270
msgid "Enter new playlist name"
msgstr "Skriv inn nytt navn på spilleliste"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2279
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2276
msgid "Enter new name for your device"
msgstr "Skriv inn nytt navn for mediet"
@@ -1106,40 +989,40 @@ msgstr "Velg kolonner"
msgid "Visible Playlist Columns"
msgstr "Synlige spillelistekolonner"
-#: ../src/PlaylistView.cs:82
+#: ../src/PlaylistView.cs:83
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/PlaylistView.cs:85
+#: ../src/PlaylistView.cs:86
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/PlaylistView.cs:88
+#: ../src/PlaylistView.cs:89
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/PlaylistView.cs:91
+#: ../src/PlaylistView.cs:92
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/PlaylistView.cs:94
+#: ../src/PlaylistView.cs:95
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../src/PlaylistView.cs:97
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:183
+#: ../src/PlaylistView.cs:100
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
msgid "Rating"
msgstr "Poeng"
-#: ../src/PlaylistView.cs:100
+#: ../src/PlaylistView.cs:107
msgid "Plays"
msgstr "Avspillinger"
-#: ../src/PlaylistView.cs:104
+#: ../src/PlaylistView.cs:115
msgid "Last Played"
msgstr "Sist spilt"
-#: ../src/PlaylistView.cs:449
+#: ../src/PlaylistView.cs:418
msgid "N/A"
msgstr "-"
@@ -1169,15 +1052,6 @@ msgstr "Høyest mulig"
msgid "{0}x"
msgstr "{0}x"
-#: ../src/Preferences.cs:547
-#, csharp-format
-msgid "You have changed the Banshee Playback Engine. This change will not take affect until the next time Banshee is run. Please restart Banshee to use the new <b><i>{0}</i></b> Engine"
-msgstr "Du har skiftet avspillingskjerne. Denne endringen vil ikke tre i kraft før Banshee har blitt startet på nytt. Vennligst start Banshee på nytt for å bruke den nye <b><i>{0}</i></b>-kjernen"
-
-#: ../src/Preferences.cs:555
-msgid "Banshee Restart Required"
-msgstr "Omstart av Banshee er nødvendig"
-
#: ../src/RipTransaction.cs:69
msgid "Could not create CD Ripper"
msgstr "Kunne ikke opprette CD-ripper"
@@ -1185,7 +1059,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette CD-ripper"
#: ../src/RipTransaction.cs:178
#, csharp-format
msgid "The device node '{0}' differs from the device node already set for previously queued tracks ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "Utstyrsnoden \"{0}\" er ikke lik utstyrsnoden som allerede er satt for tidligere spor i køen ({1})"
#: ../src/RipTransaction.cs:196
msgid "Importing Audio CD"
@@ -1201,28 +1075,28 @@ msgstr "Starter"
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Importerer {0} - {1}"
-#: ../src/SourceView.cs:84
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
+#: ../src/SourceView.cs:77
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:130
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: ../src/ToggleStates.cs:41
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:225
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
msgid "Repeat None"
msgstr "Ikke gjenta"
#: ../src/ToggleStates.cs:50
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:233
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
msgid "Repeat Single"
msgstr "Gjenta kun ett spor"
#: ../src/ToggleStates.cs:59
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:229
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
msgid "Repeat All"
msgstr "Gjenta"
#: ../src/ToggleStates.cs:68
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:241
msgid "Shuffle"
msgstr "Tilfeldig"
@@ -1230,71 +1104,59 @@ msgstr "Tilfeldig"
msgid "Continuous"
msgstr "Gjentagende"
-#: ../src/TrackInfoHeader.cs:101
-msgid "by"
-msgstr "av"
-
-#: ../src/TrackInfoHeader.cs:102
-msgid "from"
-msgstr "fra"
-
-#: ../src/TrackProperties.cs:164
+#: ../src/TrackProperties.cs:168
msgid "Set all Track Numbers to this value"
msgstr "Sett alle spornummer slik"
-#: ../src/TrackProperties.cs:165
+#: ../src/TrackProperties.cs:169
msgid "Automatically Set All Track Numbers"
msgstr "Sett alle spornummer automatisk"
-#: ../src/TrackProperties.cs:166
+#: ../src/TrackProperties.cs:170
msgid "Set all Track Counts to this value"
msgstr "Sett alle sporantall slik"
-#: ../src/TrackProperties.cs:167
+#: ../src/TrackProperties.cs:171
msgid "Set all Artists to this value"
msgstr "Sett alle artister slik"
-#: ../src/TrackProperties.cs:168
+#: ../src/TrackProperties.cs:172
msgid "Set all Albums to this value"
msgstr "Sett alle album slik"
-#: ../src/TrackProperties.cs:169
+#: ../src/TrackProperties.cs:173
msgid "Set all Titles to this value"
msgstr "Sett alle titler slik"
-#: ../src/TrackProperties.cs:212
+#: ../src/TrackProperties.cs:216
msgid "Never Played"
msgstr "Aldri spilt"
-#: ../src/TrackProperties.cs:218
-#, csharp-format
-msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})"
-msgstr "Redigerer sporinformasjon ({0} av {1})"
-
#: ../src/TrackProperties.cs:221
-msgid "Editing Track Properties"
-msgstr "Redigerer sporinformasjon"
+#, csharp-format
+msgid "Editing Song {0} of {1}"
+msgstr "Redigerer sang {0} av {1}"
-#: ../src/TrackProperties.cs:225
-#: ../src/TrackProperties.cs:226
+#: ../src/TrackProperties.cs:228
+#: ../src/TrackProperties.cs:229
#, csharp-format
msgid "File: {0}"
msgstr "Fil: {0}"
-#: ../src/TrackProperties.cs:232
+#: ../src/TrackProperties.cs:235
msgid "KB/Second"
msgstr "KB/sekund"
-#: ../src/TrackProperties.cs:233
+#: ../src/TrackProperties.cs:236
#, csharp-format
msgid "{0} KHz"
msgstr "{0} Khz"
-#: ../src/TrackProperties.cs:234
+#: ../src/TrackProperties.cs:237
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/TrackProperties.cs:234
+#: ../src/TrackProperties.cs:237
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -1379,188 +1241,188 @@ msgid "Unselect all songs in song list"
msgstr "Velg ingen sanger"
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:99
+msgid "Plugins..."
+msgstr "Tillegg..."
+
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+msgid "Configure Banshee plugins"
+msgstr "Konfigurér Banshee-tillegg"
+
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:103
msgid "Preferences..."
msgstr "Innstillinger.."
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
msgid "Edit Banshee preferences"
msgstr "Endre Banshees innstillinger"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:103
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:107
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:106
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:110
msgid "Columns..."
msgstr "Kolonner..."
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:107
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:111
msgid "Select which columns to display in the song list"
msgstr "Velg hvilke kolonner som skal vises i sporlisten"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:110
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:114
msgid "Logged Events Viewer..."
msgstr "Visning for loggførte hendelser..."
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:111
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:115
msgid "View a detailed log of events"
msgstr "Vis en detaljert hendelseslogg"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:114
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:118
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:117
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:121
msgid "Version Information..."
msgstr "Versjonsinformasjon..."
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:118
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:122
msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Vis detaljert versjons- og konfigurasjonsinformasjon"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:121
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:122
-msgid "View Banshee credits and license information"
-msgstr "Vis informasjon om menneskene og lisensen bak Banshee"
-
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:125
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
msgid "_Playback"
msgstr "_Avspilling"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:139
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
msgid "Fullscreen"
msgstr "Full skjerm"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:142
msgid "Toggle Fullscreen Mode"
msgstr "Veksle full skjerm"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:145
msgid "Show Cover Art"
msgstr "Vis albumcover"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:146
msgid "Toggle display of album cover art"
msgstr "Veksle visning av albumcover"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:153
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:156
msgid "Delete the active playlist"
msgstr "Slett aktiv spilleliste"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:163
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
msgid "Write CD"
msgstr "Skriv CD"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
msgid "Write selection to audio CD"
msgstr "Skriv valgte spor til CD"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:167
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
msgid "Remove Song(s)"
msgstr "Fjern Sang(er)"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:168
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:170
msgid "Remove selected song(s) from library"
msgstr "Fjern valgte sanger fra Biblioteket"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
msgid "Delete Song(s) From Drive"
msgstr "Slett sang(er) fra disk"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:174
msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
msgstr "Slett valgte sanger permanent fra lagringsmediet"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:175
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:177
+msgid "Edit Song Metadata"
+msgstr "Redigér Sang-metadata"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:176
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
msgid "Edit metadata on selected songs"
msgstr "Redigér metadata for valgte sanger"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:181
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Legg til i spilleliste"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:180
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:182
msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
msgstr "Legg valgte sanger til en spilleliste eller opprett en ny spilleliste"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:186
msgid "Set rating for selected songs"
msgstr "Sett poengsum for valgte sanger"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
msgid "Import CD"
msgstr "Importér CD"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:196
msgid "Import audio CD to library"
msgstr "Legg CD inn i Biblioteket"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:212
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
msgid "Play or pause the current song"
msgstr "Spill / Pause nåværende sang"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:213
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:217
msgid "Seek Backward"
msgstr "Søk bakover"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
msgid "Seek backward in current song"
msgstr "Søk bakover i nåværende sang"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:221
msgid "Seek Forward"
msgstr "Søk fremover"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
msgid "Seek forward in current song"
msgstr "Søk fremover i nåværende sang"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:228
msgid "Do not repeat playlist"
msgstr "Ikke gjenta spilleliste"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:232
msgid "Play all songs before repeating playlist"
msgstr "Spill alle sanger før gjentagelse av spilleliste"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:236
msgid "Repeat the current playing song"
msgstr "Spill nåværende sang om igjen"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
msgstr "Veksle mellom tilfeldig og gjentagende avspilling"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:252
msgid "Save changes to device or synchronize music library"
msgstr "Lagre endringer på mediet eller synkronisér biblioteket"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:261
msgid "Eject"
msgstr "Løs ut"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:260
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
msgid "Eject the active source"
msgstr "Løs ut aktiv kilde"
@@ -1605,49 +1467,52 @@ msgstr "Importerer sanger"
msgid "Scanning for songs"
msgstr "Søker etter sanger"
-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:69
+#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:118
+msgid "Could not load track from library"
+msgstr "Kunne ikke laste spor fra biblioteket"
+
+#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
msgid "Cannot connect to NetworkManager"
msgstr "Kan ikke koble til NetworkManager"
-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:70
-#, fuzzy
+#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77
msgid "An available, working network connection will be assumed"
-msgstr "En tilgjengelig, fungerende nettverkstilkobling vil være antatt"
+msgstr "En tilgjengelig og velfungerende nettverkstilkobling er antatt"
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
msgid "Pipeline profile is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline-profilen er tom."
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline-profilen har ikke riktig antall komponenter (7)"
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline-profilen har ingen oppslagsnøkkel"
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
msgid "Pipeline profile does not have a display name"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline-profilen har ikke et visningsnavn"
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
#, csharp-format
msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline-profilen \"{0}\" har ikke et filetternavn"
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
#, csharp-format
msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline-profilen \"{0}\" har ikke et GStreamer-element"
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:167
#, csharp-format
msgid "Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline-profilen \"{0}\" vil være utilgjengelig: GStreamer-pipeline \"{1}\" kunne ikke kjøres"
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:195
msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bruke intern bitrate. Bruk BuildPipeline(bitrate) istedenfor."
#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:215
msgid "Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new PipelineProfile(profile))"
@@ -1662,20 +1527,32 @@ msgstr "ved"
msgid "No iPod-compatible encoders available"
msgstr "Ingen iPod-kompatible innkodere tilgjengelig"
-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:316
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:74
+#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:117
+msgid "CD playback is not supported for this instance"
+msgstr "CD-spilling er ikke støttet i kjørende utgave av Banshee"
+
+#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:340
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukjent Artist"
-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:324
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:75
+#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:348
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ukjent Album"
-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:332
+#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:356
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukjent Tittel"
+#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104
+msgid "by"
+msgstr "av"
+
+#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:105
+msgid "from"
+msgstr "fra"
+
#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74
#, csharp-format
msgid "{0:0.00} GB"
@@ -1686,46 +1563,119 @@ msgstr "{0:0.00} GB"
msgid "{0} MB"
msgstr "{0} MB"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:78
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
msgid "HAL is not initialized"
msgstr "HAL er ikke initialisert"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:84
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
msgid "Audio CD Core Initialized"
msgstr "Lyd-CD-Kjerne initialisert"
#. work around mcs #76642
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:100
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
msgid "Could not Read Audio CD"
msgstr "Kunne ikke lese lyd-CD"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:76
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
#, csharp-format
msgid "Track {0}"
msgstr "Spor {0}"
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:289
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:290
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:315
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:316
msgid "Synchronizing Device"
msgstr "Synkronisér medie"
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:291
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:317
msgid "Waiting for transcoder..."
msgstr "Venter på konverterer..."
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:375
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:396
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:401
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:422
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:113
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:119
msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
msgstr "Kan ikke initialisere DapCore fordi HalCore ikke er initialisert"
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:167
-#, fuzzy
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:173
msgid "Could not process connected DAP"
-msgstr "Kunne ikke jobbe med tilkoblet DAP"
+msgstr "Kunne ikke jobbe med tilkoblet digital lydspiller"
+
+#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "{0} Properties"
+msgstr "Egenskaper for {0}"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
+msgid "Device Name"
+msgstr "Spillernavn"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
+msgid "Owner Name"
+msgstr "Eiers navn"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
+msgid "Volume Usage"
+msgstr "Volumbruk"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
+msgid "Advanced Details"
+msgstr "Utvidede detaljer"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+msgid "Banshee Plugins"
+msgstr "Banshee-Tillegg"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Tilleggets navn"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
+msgid "Enabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversikt"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Forfatter(e)"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+msgid "This plugin could not be initialized."
+msgstr "Dette tillegget kunne ikke startes."
+
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:126
+#, csharp-format
+msgid "({0} Remaining)"
+msgstr "({0} Gjenstår)"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
+msgid "Music Library"
+msgstr "Musikkbibliotek"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+msgid "Local Queue"
+msgstr "Lokal kø"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:101
+msgid "Cannot Rename Playlist"
+msgstr "Kan ikke endre navn på spillelisten"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:102
+msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+msgstr "En spilleliste med dette navnet eksisterer allerede. Vennligst velg et annet navn."
#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:128
#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:147
@@ -1745,7 +1695,7 @@ msgid "Failed to synchronize iPod"
msgstr "Klarte ikke å synkronisere iPod"
#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:113
-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:406
+#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:408
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "Kunne ikke starte GStreamer"
@@ -1753,16 +1703,16 @@ msgstr "Kunne ikke starte GStreamer"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:294
+#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:296
msgid "GStreamer 0.10 Engine"
msgstr "GStreamer 0.10"
-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:304
-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:615
+#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:306
+#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:627
msgid "GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. Any GStreamer plugin that is available will work through this engine."
msgstr "GStreamer er et multimediarammeverk for avspilling og manipulering av media. Alle tilgjengelige GStreamer-tillegg vil fungere gjennom denne kjernen."
-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:604
+#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:616
msgid "GStreamer Engine"
msgstr "GStreamer-kjerne"
@@ -1774,14 +1724,181 @@ msgstr "Helix-kjernen"
msgid "The Helix Engine provides multimedia control through the Helix Multimedia Framework, sponsored by RealNetworks. The engine can play any file that RealPlayer can. Install RealPlayer for best results."
msgstr "Helix-kjernen, sponset av RealNetworks, kan spille alle filer som er støttet av RealPlayer. Installér RealPlayer for best resultat."
-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:80
+#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:82
msgid "VLC"
msgstr "VLC"
-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:88
+#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:90
msgid "VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/"
msgstr "VLC er en plattformuavhengig multimedieavspiller for forskjellige lyd- og videoformat (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, osv) Se http://videolan.org/vlc/"
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:145
+msgid "Audioscrobbler Reporting"
+msgstr "Audioscrobbler-rapportering"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
+msgid "Create an account"
+msgstr "Opprett en konto"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
+msgid "Join the Banshee group"
+msgstr "Bli med i Banshee-gruppen"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
+msgid "Last.fm Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
+msgid "Last.fm Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:59
+msgid "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to music. It lets others see what you're listening to right now, and shows charts of your listening history."
+msgstr "Din profilside på Last.fm blir automatisk oppdatert når du hører på musikk. Dette lar andre se hva du hører på akkurat nå, og viser dine egne hitlister."
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:112
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:125
+msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+msgstr "Konfigurér Audioscrobbler-tillegget"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116
+msgid "Visit user profile page"
+msgstr "Besøk profilsiden"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117
+msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+msgstr "Besøk Audioscrobbler-profilsiden din"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:120
+msgid "Visit group page"
+msgstr "Besøk gruppesiden"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:121
+msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+msgstr "Besøk gruppesiden for Banshee"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigurér.."
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:130
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:131
+msgid "Enable song reporting"
+msgstr "Rapportér sanger til Last.fm"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
+msgid "Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
+msgstr "Tillat sending av sanginformasjon til Last.fm via Audioscrobbler-innstikket"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
+msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
+msgstr "Slå på Audioscrobbler-tillegget"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
+msgid "Your last.fm password"
+msgstr "Ditt Last.fm-passord"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
+msgid "Your last.fm username"
+msgstr "Ditt Last.fm-brukernavn"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
+msgid "Music Sharing"
+msgstr "Musikkdeling"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
+msgid "Share my music library with others"
+msgstr "Del musikkbiblioteket med andre"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
+msgid "Share name:"
+msgstr "Navn på delt musikk:"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:73
+msgid "Banshee Music Share"
+msgstr "Banshee Musikkdeling"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
+msgid "Login to Music Share"
+msgstr "Logg på delt musikk"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autentisering kreves"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
+msgid "Login"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
+msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
+msgstr "Tillat andre å se og høre på musikken din"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
+msgid "Enable DAAP Server support"
+msgstr "Start støtte for deling av musikk"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
+msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
+msgstr "Slå på DAAP-Musikkdelingstillegget"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
+msgid "Name of DAAP server share"
+msgstr "Navn på delt musikk"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/filesystemmonitor.schemas.in.h:1
+msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
+msgstr "Skru på tillegget for overvåking av musikkmappen"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:60
+msgid "Metadata and Cover Art Searching"
+msgstr "Søking etter Metadata og CD-cover"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:69
+msgid "Only download album cover artwork"
+msgstr "Bare last ned albumcover"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:71
+msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
+msgstr "Last ned albumcover og fyll inn manglende data i sporet"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:73
+msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
+msgstr "Last ned albumcover og skriv over eksisterende data i sporet"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:88
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:90
+msgid "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare occasions metadata may be incorrectly updated from MusizBrainz."
+msgstr "Dette valget vanligvis rette opp små feil i metadata, men ved noen tilfeller kan metadata som hentes via MusicBrainz være feil."
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
+msgid "0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata 2 - Download cover art, overwrite metadata"
+msgstr "0 - Bare last ned albumcover 1 - Last ned albumcover, fyll inn manglende metadata 2 - Last ned albumcover, skriv over metadata"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
+msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
+msgstr "Slå på MetadataSearch-tillegget"
+
+#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
+msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
+msgstr "Metode for henting av albumcover og medfølgende metadata"
+
#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Avbryt Handling"