summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Biebl <biebl@debian.org>2015-01-22 00:29:39 +0100
committerMichael Biebl <biebl@debian.org>2015-01-22 00:29:39 +0100
commit2c032d8f1c6292c1338a615e6ec40252889ba85c (patch)
tree1f77182220b2b0264288ba4a476ab47e5bc48716 /po/tr.po
parent33491bc4279481db8ae47213e34a6d695a0e8830 (diff)
Imported Upstream version 1.0.0upstream/1.0.0
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po8445
1 files changed, 6954 insertions, 1491 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 713163b44..e85b27b65 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,382 +4,607 @@
#
# Alperen Yusuf Aybar <alperen@aybar.biz>, 2006.
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2012.
+# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: etc <etcetin@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network"
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 21:11+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-03 09:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417381917.000000\n"
-#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
-#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133
-#: ../cli/src/connections.c:167
+#: ../clients/cli/agent.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli agent { KOMUT | help }\n"
+"\n"
+"KOMUT := { sır | polkit | tümü }\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
+"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
+"running\n"
+"and if a password is required asks the user for it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli agent secret { help }\n"
+"\n"
+"nmcli'yi NetworkManager gizli ajanı olarak çalıştırır. NetworkManager parola "
+"sorduğunda\n"
+"bunu kayıtlı ajana sorar. Bu komut nmcli'yi çalışır halde tutar\n"
+"ve bir parola sorulduğunda bunu kullanıcıya iletir.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
+"\n"
+"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
+"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
+"gives\n"
+"the reponse back to polkit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli agent polkit { help }\n"
+"\n"
+"Kullanıcı oturumu için nmcli'yi bir polkit aracı olarak kaydeder.\n"
+"Polkit sürecinin kimlik doğrulamaya ihtiyacı olduğunda nmcli bunu "
+"kullanıcıya\n"
+"sorar ver aldığı cevabı polkit'e iletir.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent all { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli agent all { help }\n"
+"\n"
+"nmcli hem NetworkManager sırrı hem de bir polkit aaracı olarak çalıştırılır."
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:151
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
+msgstr "nmcli başarıyla NetworkManager'ın sır aracı olarak kaydettirildi.\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:153
+#, c-format
+#| msgid "Modem initialization failed"
+msgid "Error: secret agent initialization failed"
+msgstr "Hata: sır aracı başlatılamadı"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:168
+#, c-format
+#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
+msgstr "Hata: polkit aracı başlatılamadı: %s"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:176
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
+msgstr "nmcli başarıyla bir polkit aracı olarak kaydettirildi.\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:8657
+#: ../clients/cli/connections.c:8683 ../clients/cli/connections.c:8821
+#: ../clients/cli/devices.c:2790 ../clients/cli/general.c:325
+#: ../clients/cli/general.c:463
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışmıyor."
+
+#: ../clients/cli/agent.c:244
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
+msgstr "Hata: ''agent' komutu '%s' geçerli değil."
+
+#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50
+#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69
+#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194
msgid "GROUP"
msgstr "GRUP"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53
+#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
#. 1
-#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60
msgid "ROUTE"
-msgstr ""
+msgstr "ROTA"
#. 2
-#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 3
-#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62
msgid "DOMAIN"
-msgstr ""
+msgstr "ALAN"
#. 4
-#: ../cli/src/common.c:37
+#: ../clients/cli/common.c:43
msgid "WINS"
-msgstr ""
+msgstr "WINS"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64
-#| msgid "CONNECTION"
+#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70
msgid "OPTION"
msgstr "SEÇENEK"
-#: ../cli/src/common.c:366
+#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3113
+#: ../clients/cli/settings.c:3132
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "geçersiz IPv4 adresi '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:385
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
+msgstr "geçersiz önek '%s'; <1-32> izin veriliyor"
+
+#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:445
+#, c-format
+#| msgid "invalid field '%s'"
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "geçersiz ağ geçidi '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3459
+#: ../clients/cli/settings.c:3478
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "geçersiz IPv6 adresi '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:438
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
+msgstr "geçersiz önek '%s'; <1-128> izin veriliyor"
+
+#: ../clients/cli/common.c:521
+#, c-format
+msgid "invalid route destination address '%s'"
+msgstr "geçersiz rota adresi '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:528
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
+msgstr "geçersiz önek '%s'; <1-%d> izin veriliyor"
+
+#: ../clients/cli/common.c:538
+#, c-format
+#| msgid "invalid field '%s'"
+msgid "invalid next hop address '%s'"
+msgstr "geçersiz sonraki atlama adresi '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
+"metric"
+msgstr ""
+"rotanın ikinci atlama adresi ('%s') ne bir atlama adresi ne de bir metrik"
+
+#: ../clients/cli/common.c:553
+#, c-format
+#| msgid "invalid field '%s'"
+msgid "invalid metric '%s'"
+msgstr "geçersiz metrik '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:562
+msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
+msgstr "varsayılan rota eklenemedi (NetworkManager yönlendirecek)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:650
msgid "unmanaged"
msgstr "yönetilmeyen"
-#: ../cli/src/common.c:368
+#: ../clients/cli/common.c:652
msgid "unavailable"
msgstr "mevcut değil"
-#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120
+#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/general.c:260
msgid "disconnected"
msgstr "bağlantı kesildi"
-#: ../cli/src/common.c:372
+#: ../clients/cli/common.c:656
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "bağlanıyor (hazırlama)"
-#: ../cli/src/common.c:374
+#: ../clients/cli/common.c:658
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "bağlanıyor (yapılandırılıyor)"
-#: ../cli/src/common.c:376
+#: ../clients/cli/common.c:660
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "bağlanıyor (kimlik doğrulama gerekiyor)"
-#: ../cli/src/common.c:378
+#: ../clients/cli/common.c:662
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "bağlanıyor (IP yapılandırması alınıyor)"
-#: ../cli/src/common.c:380
+#: ../clients/cli/common.c:664
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "bağlanılıyor (IP bağlanılırlığı denetleniyor)"
-#: ../cli/src/common.c:382
+#: ../clients/cli/common.c:666
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "bağlanılıyor (ikincil bağlantılar başlatılıyor)"
-#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116
+#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/general.c:256
msgid "connected"
msgstr "bağlandı"
-#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466
+#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:552
msgid "deactivating"
msgstr "etkisizleştiriliyor"
-#: ../cli/src/common.c:388
+#: ../clients/cli/common.c:672
msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471
-#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189
-#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123
-#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188
-#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257
-#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431
-#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524
-#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:670
-#: ../cli/src/settings.c:698 ../cli/src/settings.c:760 ../cli/src/utils.c:549
-#: ../src/main.c:422 ../src/main.c:441
+#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:557
+#: ../clients/cli/connections.c:580 ../clients/cli/connections.c:1709
+#: ../clients/cli/devices.c:878 ../clients/cli/general.c:263
+#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411
+#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:704
+#: ../clients/cli/settings.c:766 ../clients/cli/settings.c:1059
+#: ../clients/cli/utils.c:1148 ../src/main.c:509 ../src/main.c:537
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: ../cli/src/common.c:399
+#: ../clients/cli/common.c:683
msgid "No reason given"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama verilmedi"
-#: ../cli/src/common.c:402
-#| msgid "Unknown"
+#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2660
+#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: ../cli/src/common.c:405
+#: ../clients/cli/common.c:689
msgid "Device is now managed"
msgstr "Aygıt yönetiliyor"
-#: ../cli/src/common.c:408
+#: ../clients/cli/common.c:692
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Aygıt yönetilmiyor"
-#: ../cli/src/common.c:411
-#| msgid "the VPN service returned invalid configuration"
+#: ../clients/cli/common.c:695
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Aygıt yapılandırma için hazır değil"
-#: ../cli/src/common.c:414
+#: ../clients/cli/common.c:698
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
+"IP yapılandrıması saklanamadı (kullanılabili adres yok veya zaman aşımı gibi "
+"nedenlerle)"
-#: ../cli/src/common.c:417
+#: ../clients/cli/common.c:701
msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr ""
+msgstr "IP yapılandırması artık geçerli değil"
-#: ../cli/src/common.c:420
+#: ../clients/cli/common.c:704
msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli bilgiler gerekliydi ama girilmedi"
-#: ../cli/src/common.c:423
+#: ../clients/cli/common.c:707
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X iletişimi koptu"
-#: ../cli/src/common.c:426
+#: ../clients/cli/common.c:710
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "802.1X iletişim yapılandırması başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:429
+#: ../clients/cli/common.c:713
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X iletişimi başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:432
+#: ../clients/cli/common.c:716
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X iletişim kimlik doğrulaması uzun sürecek gibi"
-#: ../cli/src/common.c:435
-#| msgid "the VPN service failed to start"
+#: ../clients/cli/common.c:719
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP hizmeti başlatılamadı"
-#: ../cli/src/common.c:438
-#| msgid "VPN disconnected"
+#: ../clients/cli/common.c:722
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP hizmeti koptu"
-#: ../cli/src/common.c:441
+#: ../clients/cli/common.c:725
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:444
-#| msgid "the VPN service failed to start"
+#: ../clients/cli/common.c:728
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP istemcisi başlatılamadı"
-#: ../cli/src/common.c:447
+#: ../clients/cli/common.c:731
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP istemci hatası"
-#: ../cli/src/common.c:450
-#| msgid "VPN connection failed"
+#: ../clients/cli/common.c:734
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP istemcisi başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:453
-#| msgid "the VPN service failed to start"
+#: ../clients/cli/common.c:737
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Paylaşımlı ağ hizmeti başlatılamadı"
-#: ../cli/src/common.c:456
-#| msgid "connection failed"
+#: ../clients/cli/common.c:740
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Paylaşımlı bağlantı hizmeti başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:459
-#| msgid "the VPN service failed to start"
+#: ../clients/cli/common.c:743
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP hizmeti başlatılamadı"
-#: ../cli/src/common.c:462
+#: ../clients/cli/common.c:746
msgid "AutoIP service error"
msgstr "AutoIP hizmet hatası"
-#: ../cli/src/common.c:465
-#| msgid "the VPN service failed to start"
+#: ../clients/cli/common.c:749
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP hizmeti başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:468
+#: ../clients/cli/common.c:752
msgid "The line is busy"
msgstr "Hat meşgul"
-#: ../cli/src/common.c:471
+#: ../clients/cli/common.c:755
msgid "No dial tone"
msgstr "Arama tonu yok"
-#: ../cli/src/common.c:474
+#: ../clients/cli/common.c:758
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Bir operatöre bağlanılamadı"
-#: ../cli/src/common.c:477
+#: ../clients/cli/common.c:761
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Arama isteği zaman aşımına uğradı"
-#: ../cli/src/common.c:480
+#: ../clients/cli/common.c:764
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Arama girişimi başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:483
-#| msgid "Error: Connection activation failed."
+#: ../clients/cli/common.c:767
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Modem kurulumu başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:486
-#| msgid "Failed to decrypt the private key."
+#: ../clients/cli/common.c:770
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Belirtilen APN seçimi başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:489
+#: ../clients/cli/common.c:773
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Ağlar için arama yapılmıyor"
-#: ../cli/src/common.c:492
-#| msgid "Networking enabled"
+#: ../clients/cli/common.c:776
msgid "Network registration denied"
msgstr "Ağa katılım engellendi"
-#: ../cli/src/common.c:495
+#: ../clients/cli/common.c:779
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Ağ kaydı zaman aşımına uğradı"
-#: ../cli/src/common.c:498
+#: ../clients/cli/common.c:782
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "İstenilen ağa kayıt başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:501
-#| msgid "VPN connection failed"
+#: ../clients/cli/common.c:785
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN sorgulaması başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:504
+#: ../clients/cli/common.c:788
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Aygıt için gerekli ürün yazılımı eksik olabilir"
-#: ../cli/src/common.c:507
-#| msgid "the connection was removed"
+#: ../clients/cli/common.c:791
msgid "The device was removed"
msgstr "Aygıt kaldırıldı"
-#: ../cli/src/common.c:510
-#| msgid "NetworkManager status"
+#: ../clients/cli/common.c:794
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager uyudu"
-#: ../cli/src/common.c:513
-#| msgid "no active connection or device"
+#: ../clients/cli/common.c:797
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Aygıtın varolan bağlantısı koptu"
-#: ../cli/src/common.c:516
+#: ../clients/cli/common.c:800
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Kullanıcı ya da istemci tarafından bağlantı koparıldı"
-#: ../cli/src/common.c:519
+#: ../clients/cli/common.c:803
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Operatör/bağlantı değişti"
-#: ../cli/src/common.c:522
-#| msgid "the connection was removed"
+#: ../clients/cli/common.c:806
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Aygıtın mevcut bağlantısı kabul edildi"
-#: ../cli/src/common.c:525
+#: ../clients/cli/common.c:809
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "İletişim şimdi uygun"
-#: ../cli/src/common.c:528
-#| msgid "'dhcpcd' could be found."
+#: ../clients/cli/common.c:812
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Modem bulunamadı"
-#: ../cli/src/common.c:531
-#| msgid "the connection attempt timed out"
+#: ../clients/cli/common.c:815
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Bluetooth bağlantısı başarısız ya da zaman aşımına uğradı"
-#: ../cli/src/common.c:534
+#: ../clients/cli/common.c:818
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "GSM Modem'in SIM kartı yerleştirilmemiş"
-#: ../cli/src/common.c:537
+#: ../clients/cli/common.c:821
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "GSM Modem'in SIM PIN'i gerekli"
-#: ../cli/src/common.c:540
+#: ../clients/cli/common.c:824
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "GSM Modem'in SIM PUK'u gerekli"
-#: ../cli/src/common.c:543
+#: ../clients/cli/common.c:827
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "GSM Modem'in SIM'i yanlış"
-#: ../cli/src/common.c:546
+#: ../clients/cli/common.c:830
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr ""
+msgstr "InfiniBand aygıtı bağlanılan kipi desteklemiyor"
-#: ../cli/src/common.c:549
-#| msgid "connection failed"
+#: ../clients/cli/common.c:833
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Bir bağlantı gereksinimi sağlanamadı, başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:552
+#: ../clients/cli/common.c:836
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL köprüsü üzerinden RFC 2684 Ethernet ile bir sorun oluştu"
-#: ../cli/src/common.c:555
+#: ../clients/cli/common.c:839
msgid "ModemManager is unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager kullanılabilir değil"
-#: ../cli/src/common.c:558
-#| msgid "'dhclient' could be found."
+#: ../clients/cli/common.c:842
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Wi-Fi ağı bulunamadı"
-#: ../cli/src/common.c:561
+#: ../clients/cli/common.c:845
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Temel bağlantının ikincil bağlantısı başarısız"
-#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328
-#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494
+#: ../clients/cli/common.c:848
+msgid "DCB or FCoE setup failed"
+msgstr "DCB veya FCoE kurulumu başarısız"
+
+#: ../clients/cli/common.c:851
+#| msgid "connection failed"
+msgid "teamd control failed"
+msgstr "teamd kontrolü başarısız"
+
+#: ../clients/cli/common.c:854
+msgid "Modem failed or no longer available"
+msgstr "Modem başarısız oldu veya artık kullanılabilir değil"
+
+#: ../clients/cli/common.c:857
+msgid "Modem now ready and available"
+msgstr "Modem şimdi hazır ve kullanılabilir"
+
+#: ../clients/cli/common.c:860
+msgid "SIM PIN was incorrect"
+msgstr "SIM PIN hatalı"
+
+#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
+#: ../clients/cli/common.c:864 ../clients/cli/devices.c:617
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 ../libnm/nm-device.c:1624
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
+#: ../clients/cli/common.c:906
+#, c-format
+#| msgid "invalid field '%s'"
+msgid "invalid priority map '%s'"
+msgstr "geçersiz öncelik alanı '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:913 ../clients/cli/common.c:919
+#, c-format
+#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
+msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
+msgstr "'%s' önceliği geçerli değil (<0-%ld>)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:986
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
+msgstr "'%s' geçerli bir takım yapılandırması veya dosya adı değil."
+
+#. define some prompts for connection editor
+#: ../clients/cli/connections.c:42
+msgid "Setting name? "
+msgstr "İsim ayarlansın mı? "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:43
+msgid "Property name? "
+msgstr "Özellik ismi? "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:44
+#| msgid "Active connection state: %s\n"
+msgid "Enter connection type: "
+msgstr "Bağlantı türünü girin: "
+
+#. define some other prompts
+#: ../clients/cli/connections.c:47
+#| msgid "Connection list"
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Bağlantı türü: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:48
+msgid "VPN type: "
+msgstr "VPN türü: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:49
+msgid "Bond master: "
+msgstr "Birincil bağlantı: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:50
+msgid "Team master: "
+msgstr "Birincil takım: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:51
+msgid "Bridge master: "
+msgstr "Birincil köprü: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:52
+msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+msgstr "Bağlantı (isim, UUID veya yol): "
+
#. 0
-#. used only for 'GENERAL' group listing
-#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134
-#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144
-#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180
-#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232
-#: ../cli/src/devices.c:241
+#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:85
+#: ../clients/cli/devices.c:95 ../clients/cli/devices.c:106
+#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:130
+#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/cli/devices.c:169
+#: ../clients/cli/devices.c:184 ../clients/cli/devices.c:193
+#: ../clients/cli/devices.c:202
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135
+#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174
msgid "UUID"
msgstr "Kullanıcı Kimliği"
@@ -387,796 +612,2893 @@ msgstr "Kullanıcı Kimliği"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168
-#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
+#: ../clients/cli/devices.c:172
msgid "TYPE"
msgstr "TÜR"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:63
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ZAMANDAMGASI"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../clients/cli/connections.c:64
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "ZAMANDAMGASI-GERÇEK"
#. 4
-#. 13
-#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123
+#. 15
+#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:72
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "OTOMATİK-BAĞLANTI"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:66
+#: ../clients/cli/connections.c:66
+#| msgid "AUTOCONNECT"
+msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
+msgstr "OTOMATİKBAĞLAN-ÖNCELİK"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:67
msgid "READONLY"
msgstr "SALT-OKUNUR"
-#. 6
+#. 7
#. 8
#. 2
-#. 11
+#. 15
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142
-#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222
+#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:159
+#: ../clients/cli/devices.c:175
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-YOLU"
-#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:136
-msgid "DEVICES"
-msgstr "AYGITLAR"
+#. 8
+#. 13
+#. 4
+#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:157
+#: ../clients/cli/devices.c:174
+msgid "ACTIVE"
+msgstr "ETKİN"
+
+#. 9
+#. 0
+#. 12
+#. 3
+#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:41
+#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/devices.c:173
+msgid "DEVICE"
+msgstr "AYGIT"
+#. 10
#. 3
#. 1
-#. 8
+#. 9
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73
-#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39
+#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:66
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STATE"
msgstr "DURUM"
+#. 11
+#: ../clients/cli/connections.c:72
+#| msgid "MASTER-PATH"
+msgid "ACTIVE-PATH"
+msgstr "ETKİN-YOL"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/connections.c:175
+msgid "DEVICES"
+msgstr "AYGITLAR"
+
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:138
+#: ../clients/cli/connections.c:177
msgid "DEFAULT"
msgstr "ÖNTANIMLI"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:139
+#: ../clients/cli/connections.c:178
msgid "DEFAULT6"
msgstr "ÖNTANIMLI6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:140
+#: ../clients/cli/connections.c:179
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "BELİRLİ-NESNE"
#. 7
-#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155
+#. 4
+#. Ask for optional 'vpn' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218
+#: ../clients/cli/connections.c:3771 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:143
+#. 5
+#. 19
+#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:47
+#: ../clients/cli/devices.c:76
msgid "CON-PATH"
-msgstr ""
+msgstr "BAĞ-YOL"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:144
+#: ../clients/cli/connections.c:183
msgid "ZONE"
msgstr "BÖLGE"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:145
-#| msgid "DBUS-PATH"
+#: ../clients/cli/connections.c:184
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "ANA-YOL"
-#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83
-msgid "GENERAL"
-msgstr "GENEL"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:154
-#| msgid "TKIP"
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:169
-#| msgid "NAME"
+#: ../clients/cli/connections.c:196
msgid "USERNAME"
msgstr "KULLANICI ADI"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:170
+#: ../clients/cli/connections.c:197
msgid "GATEWAY"
msgstr "AĞ GEÇİDİ"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:171
+#: ../clients/cli/connections.c:198
msgid "BANNER"
-msgstr ""
+msgstr "SEMBOL"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:172
-#| msgid "STATE"
+#: ../clients/cli/connections.c:199
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN DURUMU"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:173
+#: ../clients/cli/connections.c:200
msgid "CFG"
-msgstr ""
+msgstr "CFG"
-#: ../cli/src/connections.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
-#| " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
-#| "\n"
-#| " list [id <id> | uuid <id>]\n"
-#| " status\n"
-#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
-#| "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
-#| "timeout <timeout>]\n"
-#| " down id <id> | uuid <id>\n"
-#| " delete id <id> | uuid <id>\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:217
+msgid "GENERAL"
+msgstr "GENEL"
+
+#. 0
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:224
+msgid "IP4"
+msgstr "IP4"
+
+#. 1
+#. 7
+#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:225
+msgid "DHCP4"
+msgstr "DHCP4"
+
+#. 2
+#. 8
+#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:226
+msgid "IP6"
+msgstr "IP6"
+
+#. 3
+#. 9
+#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:227
+msgid "DHCP6"
+msgstr "DHCP6"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:251
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
-" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id>]\n"
-" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
-"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
-"<timeout>]\n"
-" down id <id> | uuid <id>\n"
-" delete id <id> | uuid <id>\n"
+"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
+"\n"
+" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] "
+"[passwd-file <file with passwords>]\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<file with passwords>]\n"
+"\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"\n"
+" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
+"<value>)+\n"
+"\n"
+" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
+" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
+"\n"
+" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+" reload\n"
+"\n"
+" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kullanımı: nmcli con { KOMUT | help }\n"
-" KOMUT := { list | status | up | down | delete }\n"
+"Kullanım: nmcli bağlantı { KOMUT | help }\n"
+"\n"
+"KOMUT := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }"
+"\n"
+"\n"
+" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | yol | apath] <ID>] ...\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | yol] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <isim>] "
+"[passwd-dosyası <parola dosyası>]\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | yol] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-dosyası "
+"<parola dosyası>]\n"
+"\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"\n"
+" add GENEL_SEÇENEKLER TÜRE_ÖZEL_SEÇENEKLER IP_SEÇENEKLERİ\n"
+"\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | yol] <ID> ([+|-]<ayar>.<özellik> "
+"<değer>)+\n"
+"\n"
+" edit [id | uuid | yol] <ID>\n"
+" edit [tür <yeni_bağlantı_türü>] [bağlantı-adı <yeni_bağlantı_adı>]\n"
+"\n"
+" delete [id | uuid | yol] <ID>\n"
+"\n"
+" reload\n"
+"\n"
+" load <dosyadı> [ <dosyadı>... ]\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id>]\n"
-" status\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <isim>] [--"
-"nowait] [--timeout <zamanaşımı>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
-"<zamanaşımı>]\n"
-" down id <id> | uuid <id>\n"
-" delete id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442
+#: ../clients/cli/connections.c:272
#, c-format
-msgid "Error: 'con list': %s"
-msgstr "Hata: 'bağ. listesi': %s"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--active]\n"
+"\n"
+"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
+"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
+"all\n"
+"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
+"profiles are shown.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
+"<ID> ...\n"
+"\n"
+"Show details for specified connections. By default, both static "
+"configuration\n"
+"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
+"output\n"
+"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
+"information.\n"
+"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
+"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection show { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [--active]\n"
+"\n"
+"Bellekteki ve diskteki bağlantı profillerini listeler, bu profillerden "
+"bazılarını\n"
+"kullanan aygıtlar olduğunda etkin de olabilirler. Bir parametre olmadan tüm\n"
+"profiller listelenir. Eğer --active seçeneği kullanılırsa sadece\n"
+"etkin bağlantılar görüntülenir.\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> "
+"...\n"
+"\n"
+"Belirtilen bağlantının ayrıntılarını görüntüler. Varsayılan olarak hem "
+"statik\n"
+"yapılandırmalar hem de etkin bağlantılar görüntülenir. Çıktıyı '--fields'\n"
+"seçeneğini kullanarak filtrelemek mümkündür. Kılavuz sayfasında daha fazla\n"
+"bilgi bulabilirsiniz. --active seçeneği kullanıldığında sadece etkin "
+"profiller\n"
+"hesaba katılır. --show-secrets seçeneği gizli bilgileri de görüntüleyecektir."
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444
+#: ../clients/cli/connections.c:293
#, c-format
-msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hata: 'bağlantı listesi': %s; izin verilen alanlar :%s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:266
-msgid "Connection details"
-msgstr "Bağlantı ayrıntıları"
-
-#: ../cli/src/connections.c:317
-msgid "never"
-msgstr "hiçbir zaman"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+"\n"
+"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
+"its\n"
+"name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
+"with passwords>]\n"
+"\n"
+"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
+"automatically by NetworkManager.\n"
+"\n"
+"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
+"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
+"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection up { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<isim>] [passwd-dosyası <parola dosyası>]\n"
+"\n"
+"Bir aygıtta bir bağlantıyı etkinleştir. Etkinleştirilecek profil isim, UUID "
+"veya\n"
+"D-Bus yolu ile belirtilir.\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <isim>] [passwd-dosyası <"
+"parola dosyası>]\n"
+"\n"
+"Bir aygıtı bir bağlantı ile etkinleştirir. Bağlantı profili NetworkManager "
+"tarafından\n"
+"otomatik olarak seçilir.\n"
+"\n"
+"ifname - bağlantının etkin olacağı aygıtı belirtir\n"
+"ap - bağlanılacak erişim noktasını belirtir (sadece kablosuz "
+"bağlantı için)\n"
+"nsp - bağlanılacak NSP'yi belirtir (sadece WiMAX için geçerlidir)\n"
+"passwd-file - bağlantıyı etkinleştirmek için gerekli olan parolaları içeren "
+"dosya\n"
+"\n"
-#. "CAPABILITIES"
-#. Print header
-#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319
-#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553
-#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458
-#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630
-#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690
-#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693
-#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
-#: ../cli/src/network-manager.c:267
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
+#: ../clients/cli/connections.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"\n"
+"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
+"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
+"name,\n"
+"UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection down { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol | apath] <ID>\n"
+"\n"
+"Bir aygıtın bağlantısını etkisiz hale getir (aygıtı sonraki otomatik "
+"etkinleştirme\n"
+"listesinden çıkarmadan). Etkisiz hale getirilecek bağlantı isim, UUID veya\n"
+"D-Bus yolu ile belirlenir.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319
-#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553
-#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458
-#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630
-#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690
-#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693
-#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
-#: ../cli/src/network-manager.c:269
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
+#: ../clients/cli/connections.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"\n"
+" COMMON_OPTIONS:\n"
+" type <type>\n"
+" ifname <interface name> | \"*\"\n"
+" [con-name <connection name>]\n"
+" [autoconnect yes|no]\n"
+"\n"
+" [save yes|no]\n"
+"\n"
+" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
+" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: ssid <SSID>\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <MAC address>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" pppoe: username <PPPoE username>\n"
+" [password <PPPoE password>]\n"
+" [service <PPPoE service name>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>\n"
+" [user <username>]\n"
+" [password <password>]\n"
+"\n"
+" cdma: [user <username>]\n"
+" [password <password>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | connected]\n"
+" [parent <ifname>]\n"
+" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
+" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+"\n"
+" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" id <VLAN ID>\n"
+" [flags <VLAN flags>]\n"
+" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+" [egress <egress priority mapping>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
+" [primary <ifname>]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [downdelay <num>]\n"
+" [updelay <num>]\n"
+" [arp-interval <num>]\n"
+" [arp-ip-target <num>]\n"
+" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" bridge: [stp yes|no]\n"
+" [priority <num>]\n"
+" [forward-delay <2-30>]\n"
+" [hello-time <1-10>]\n"
+" [max-age <6-40>]\n"
+" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+" [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|...\n"
+" [user <username>]\n"
+"\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [channel <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
+"\n"
+" IP_OPTIONS:\n"
+" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
+" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection add { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := GENEL_SEÇENEKLER TÜRE_BAĞLI_SEÇENEKLER IP_SEÇENEKLERİ\n"
+"\n"
+" GENEL_SEÇENEKLER:\n"
+" type <tür>\n"
+" ifname <arayüz adı> | \"*\"\n"
+" [con-name <bağlantı adı>]\n"
+" [autoconnect yes|no]\n"
+"\n"
+" [save yes|no]\n"
+"\n"
+" TÜRE_BAĞLI_SEÇENEKLER:\n"
+" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <klonlanmış MAC adresi>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: ssid <SSID>\n"
+" [mac <MAC adresi>]\n"
+" [cloned-mac <klonlanmış MAC adresi>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <MAC adresi>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" pppoe: username <PPPoE kullanıcı adı>\n"
+" [password <PPPoE parolası>]\n"
+" [service <PPPoE servis adı>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <MAC adresi>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>\n"
+" [user <kullanıcı adı>]\n"
+" [password <parola>]\n"
+"\n"
+" cdma: [user <kullanıcı adı>]\n"
+" [password <parola>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <MAC adresi>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | connected]\n"
+" [parent <ifname>]\n"
+" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <bluetooth adresi>]\n"
+" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+"\n"
+" vlan: dev <üst cihaz (bağlantı UUID, ifname veya MAC)>\n"
+" id <VLAN ID>\n"
+" [flags <VLAN bayrakları>]\n"
+" [ingress <giriş önceliği haritalaması>]\n"
+" [egress <çıkış önceliği haritalaması>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]"
+"\n"
+" [primary <ifname>]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [downdelay <num>]\n"
+" [updelay <num>]\n"
+" [arp-interval <num>]\n"
+" [arp-ip-target <num>]\n"
+" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (ifname veya UUID veya isim)>\n"
+"\n"
+" team: [config <dosya>|<ham JSON verisi>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (ifname veya bağlantı UUID veya isim)>\n"
+" [config <dosya>|<ham JSON verisi>]\n"
+"\n"
+" bridge: [stp yes|no]\n"
+" [priority <num>]\n"
+" [forward-delay <2-30>]\n"
+" [hello-time <1-10>]\n"
+" [max-age <6-40>]\n"
+" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [mac <MAC adresi>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname veya bağlantı UUID veya isim)>\n"
+" [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" vpn: vpn-type "
+"vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n"
+" [user <kullanıcı adı>]\n"
+"\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [channel <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <MAC adresi>]\n"
+"\n"
+" IP_SEÇENEKLERİ:\n"
+" [ip4 <IPv4 adresi>] [gw4 <IPv4 ağ geçidi>]\n"
+" [ip6 <IPv6 adresi>] [gw6 <IPv6 ağ geçidi>]\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:393
-msgid "Connection list"
-msgstr "Bağlantı listesi"
-
-#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948
-#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501
-#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520
-#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641
-#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192
-#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320
-#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692
-#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713
-#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737
-#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969
-#: ../cli/src/devices.c:1976
+#: ../clients/cli/connections.c:406
#, c-format
-msgid "Error: %s argument is missing."
-msgstr "Hata: %s bağımsız değişken eksik."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
+"\n"
+"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
+"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
+"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
+"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
+"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
+"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
+"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection modify { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] <ID> ([+|-]<ayar>.<özellik> <değer>)+\n"
+"\n"
+"Bağlantı profilinin bir veya daha fazla özelliğini değiştir.\n"
+"Profil ismi, UUID veya D-Bus yolu ile belirlenir. Çoklu değerli\n"
+"özellikler için '+' veya '-' öneklerini kullanabilirsiniz.\n"
+"'+' işareti tüm değerin üzerine yazmak yerine ögeleri eklemeye izin verir.\n"
+" '-' işareti tüm değerleri çıkarmadan seçili değerlerin çıkartılmasına izin "
+"verir.\n"
+"\n"
+"Örnekler:\n"
+"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, 10.10.1.5/"
+"8\"\n"
+"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
+"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
+"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:419
+#: ../clients/cli/connections.c:429
#, c-format
-msgid "Error: %s - no such connection."
-msgstr "Hata: %s - böyle bir bağlantı yok."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
+"\n"
+"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection edit { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] <ID>\n"
+"\n"
+"Etkileşimli bir düzenleyicide mevcut bağlantı profilini düzenle.\n"
+"Profil isim, UUID veya D-Bus yolu ile belirlenir\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [type <yeni bağlantı türü>] [bağlantı-adı <yeni bağlantı adı>]"
+"\n"
+"\n"
+"Etkileşimli bir düzenleyicide yeni bir bağlantı profili ekle.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545
-#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750
-#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056
-#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334
-#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982
+#: ../clients/cli/connections.c:444
#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen değiştirge: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Delete a connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection delete { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] <ID>\n"
+"\n"
+"Bir bağlantı profilini sil.\n"
+"Profil isim, UUID veya D-Bus yolu ile belirlenir.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:434
+#: ../clients/cli/connections.c:455
#, c-format
-msgid "Error: no valid parameter specified."
-msgstr "Hata: geçerli bir değiştirge belirtilmedi."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
+"\n"
+"Reload all connection files from disk.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection reload { help }\n"
+"\n"
+"Diskteki tüm bağlantı dosyalarını yeniden yükle.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846
-#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599
+#: ../clients/cli/connections.c:463
#, c-format
-msgid "Error: %s."
-msgstr "Hata: %s."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
+"\n"
+"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
+"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
+"latest\n"
+"state.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli connection load { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := <dosya adı> [<dosya adı>...]\n"
+"\n"
+"Diskteki bir veya daha fazla bağlantı dosyasını yükle/yeniden yükle. Bunu\n"
+"bir bağlantı dosyasında elle değişiklik yaptığınızda NetworkManager'ın\n"
+"son durumdan haberi olması için yapın.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:462
+#: ../clients/cli/connections.c:548
msgid "activating"
msgstr "etkinleştiriliyor"
-#: ../cli/src/connections.c:464
+#: ../clients/cli/connections.c:550
msgid "activated"
msgstr "etkinleştirildi"
-#: ../cli/src/connections.c:468
-#| msgid "activated"
+#: ../clients/cli/connections.c:554
msgid "deactivated"
msgstr "devre dışı"
-#: ../cli/src/connections.c:480
+#: ../clients/cli/connections.c:566
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN bağlantısı (hazırlama)"
-#: ../cli/src/connections.c:482
+#: ../clients/cli/connections.c:568
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN bağlantısı (kimlik doğrulama gerekiyor)"
-#: ../cli/src/connections.c:484
+#: ../clients/cli/connections.c:570
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN bağlantısı"
-#: ../cli/src/connections.c:486
+#: ../clients/cli/connections.c:572
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN bağlantısı (IP yapılandırması alınıyor)"
-#: ../cli/src/connections.c:488
+#: ../clients/cli/connections.c:574
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN bağlı"
-#: ../cli/src/connections.c:490
+#: ../clients/cli/connections.c:576
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN bağlantısı başarısız"
-#: ../cli/src/connections.c:492
+#: ../clients/cli/connections.c:578
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN bağlı değil"
-#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/connections.c:661
+#| msgid "Connection details"
+msgid "Connection profile details"
+msgstr "Bağlantı profili ayrıntıları"
-#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976
+#: ../clients/cli/connections.c:673 ../clients/cli/connections.c:1082
#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s"
-msgstr "Hata: 'bağlantı durumu':%s"
+#| msgid "Error: 'con list': %s"
+msgid "Error: 'connection show': %s"
+msgstr "Hata: 'bağlantıyı göster': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:819
+msgid "never"
+msgstr "hiçbir zaman"
+
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/connections.c:820 ../clients/cli/connections.c:822
+#: ../clients/cli/connections.c:824 ../clients/cli/connections.c:856
+#: ../clients/cli/connections.c:923 ../clients/cli/connections.c:924
+#: ../clients/cli/connections.c:926 ../clients/cli/connections.c:3066
+#: ../clients/cli/connections.c:6827 ../clients/cli/connections.c:6828
+#: ../clients/cli/devices.c:587 ../clients/cli/devices.c:637
+#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847
+#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:849
+#: ../clients/cli/devices.c:882 ../clients/cli/devices.c:884
+#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913
+#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917
+#: ../clients/cli/devices.c:918 ../clients/cli/general.c:421
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
-#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978
+#: ../clients/cli/connections.c:820 ../clients/cli/connections.c:822
+#: ../clients/cli/connections.c:824 ../clients/cli/connections.c:923
+#: ../clients/cli/connections.c:924 ../clients/cli/connections.c:926
+#: ../clients/cli/connections.c:3067 ../clients/cli/connections.c:6827
+#: ../clients/cli/connections.c:6828 ../clients/cli/devices.c:587
+#: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:846
+#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848
+#: ../clients/cli/devices.c:849 ../clients/cli/devices.c:882
+#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:912
+#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914
+#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916
+#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:918
+#: ../clients/cli/general.c:423
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1070
+#| msgid "Active connection details"
+msgid "Activate connection details"
+msgstr "Bağlantı ayrıntılarını etkinleştir"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1303
#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hata: 'bağlantı durumu': %s; izin verilen alanlar :%s"
+msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
+msgstr "geçersiz alan '%s'; izin verilen alanlar: %s ve %s veya %s,%s"
-#: ../cli/src/connections.c:762
-#| msgid "Active connections"
-msgid "Active connection details"
-msgstr "Etkin bağlantı detayları"
-
-#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560
-#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764
-#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065
-#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364
-#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011
-#: ../cli/src/network-manager.c:311
-#, c-format
-msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
-msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışıyorsa bulunamıyor: %s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564
-#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768
-#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069
-#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368
-#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015
-#: ../cli/src/network-manager.c:315
+#: ../clients/cli/connections.c:1318 ../clients/cli/connections.c:1326
#, c-format
-msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışmıyor."
+#| msgid "field '%s' has to be alone"
+msgid "'%s' has to be alone"
+msgstr "'%s' alanı yanlız olmalı"
-#: ../cli/src/connections.c:934
-msgid "Active connections"
-msgstr "Etkin bağlantılar"
+#. Add headers
+#: ../clients/cli/connections.c:1381
+#| msgid "NetworkManager status"
+msgid "NetworkManager active profiles"
+msgstr "NetworkManager etkin profilleri"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1382
+#| msgid "NetworkManager went to sleep"
+msgid "NetworkManager connection profiles"
+msgstr "NetworkManager bağlantı profilleri"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1422 ../clients/cli/connections.c:2205
+#: ../clients/cli/connections.c:2221 ../clients/cli/connections.c:2230
+#: ../clients/cli/connections.c:2240 ../clients/cli/connections.c:2250
+#: ../clients/cli/connections.c:2328 ../clients/cli/connections.c:8377
+#: ../clients/cli/connections.c:8594 ../clients/cli/devices.c:1867
+#: ../clients/cli/devices.c:1875 ../clients/cli/devices.c:2191
+#: ../clients/cli/devices.c:2198 ../clients/cli/devices.c:2212
+#: ../clients/cli/devices.c:2219 ../clients/cli/devices.c:2236
+#: ../clients/cli/devices.c:2244 ../clients/cli/devices.c:2432
+#: ../clients/cli/devices.c:2528 ../clients/cli/devices.c:2535
+#, c-format
+msgid "Error: %s argument is missing."
+msgstr "Hata: %s bağımsız değişken eksik."
-#: ../cli/src/connections.c:959
+#: ../clients/cli/connections.c:1437
#, c-format
#| msgid "Error: %s - no such connection."
-msgid "Error: '%s' is not an active connection."
-msgstr "Hata: %s etkin bir bağlantı değil."
+msgid "Error: %s - no such connection profile."
+msgstr "Hata: %s - böyle bir bağlantı profili yok."
-#: ../cli/src/connections.c:964
+#: ../clients/cli/connections.c:1496 ../clients/cli/connections.c:2273
+#: ../clients/cli/connections.c:8894 ../clients/cli/devices.c:2411
+#: ../clients/cli/devices.c:2879 ../clients/cli/general.c:518
+#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584
+#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637
+#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802
+#: ../clients/cli/general.c:822
#, c-format
-#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
-msgid "Error: unknown parameter: %s"
-msgstr "Hata: bilinmeyen parametre: %s"
+msgid "Error: %s."
+msgstr "Hata: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1071
+#: ../clients/cli/connections.c:1591
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "'%s' aygıtı üzerinde etkin bir bağlantı yok"
-#: ../cli/src/connections.c:1079
+#: ../clients/cli/connections.c:1599
msgid "no active connection or device"
msgstr "etkin bağlantı veya aygıt yok"
-#: ../cli/src/connections.c:1150
+#: ../clients/cli/connections.c:1670
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "'%s aygıtı '%s' bağlantısı ile uyumlu değil"
-#: ../cli/src/connections.c:1153
+#: ../clients/cli/connections.c:1673
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "'%s' bağlantısı için aygıt bulunamadı"
-#: ../cli/src/connections.c:1165
+#: ../clients/cli/connections.c:1685
msgid "unknown reason"
msgstr "bilinmeyen neden"
-#: ../cli/src/connections.c:1167
+#: ../clients/cli/connections.c:1687 ../clients/cli/general.c:272
msgid "none"
msgstr "yok"
-#: ../cli/src/connections.c:1169
+#: ../clients/cli/connections.c:1689
msgid "the user was disconnected"
msgstr "kullanıcı bağlantısı kesildi"
-#: ../cli/src/connections.c:1171
+#: ../clients/cli/connections.c:1691
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "ana ağ bağlantısı yarıda kesildi"
-#: ../cli/src/connections.c:1173
+#: ../clients/cli/connections.c:1693
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN hizmeti beklenmedik bir biçimde durdu"
-#: ../cli/src/connections.c:1175
+#: ../clients/cli/connections.c:1695
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN hizmeti geçersiz bir yapılandırma döndürdü"
-#: ../cli/src/connections.c:1177
+#: ../clients/cli/connections.c:1697
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "bağlantı denemesi zaman aşımına uğradı"
-#: ../cli/src/connections.c:1179
+#: ../clients/cli/connections.c:1699
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN hizmeti zamanında başlatılmadı"
-#: ../cli/src/connections.c:1181
+#: ../clients/cli/connections.c:1701
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "VPN hizmeti başlatılamadı"
-#: ../cli/src/connections.c:1183
+#: ../clients/cli/connections.c:1703
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "geçerli bir VPN parolası yok"
-#: ../cli/src/connections.c:1185
+#: ../clients/cli/connections.c:1705
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "geçersiz VPN parolaları"
-#: ../cli/src/connections.c:1187
+#: ../clients/cli/connections.c:1707
msgid "the connection was removed"
msgstr "bağlantı kaldırıldı"
-#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409
+#: ../clients/cli/connections.c:1729 ../clients/cli/connections.c:1757
+#: ../clients/cli/connections.c:1911 ../clients/cli/connections.c:6718
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Bağlantı başarıyla etkinleştirildi (D-Bus etkin yolu: %s)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1736
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgid ""
+"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
+"path: %s)\n"
msgstr ""
+"Bağlantı başarıyla etkinleştirildi (birincil bağlantı diğerlerini bekliyor) "
+"(D-Bus etkin yolu: %s)\n"
-#. Active connection failed and dissapeared, quit.
-#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310
+#: ../clients/cli/connections.c:1740 ../clients/cli/connections.c:1762
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi."
-#: ../cli/src/connections.c:1234
+#: ../clients/cli/connections.c:1806
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN bağlantısı başarıyla atkifleştirildi (Etkin D-Bus yolu: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1242
+#: ../clients/cli/connections.c:1814
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125
+#: ../clients/cli/connections.c:1833 ../clients/cli/devices.c:1320
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Hata: %d saniye zaman aşımı sona erdi."
-#: ../cli/src/connections.c:1400
+#: ../clients/cli/connections.c:1893
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649
-#: ../cli/src/connections.c:1777
+#: ../clients/cli/connections.c:1978
#, c-format
-msgid "Error: Unknown connection: %s."
-msgstr "Hata: Bilinmeyen bağlantı: %s."
+msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
+msgstr "'%s' passwd dosyası okunamadı: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210
-#: ../cli/src/devices.c:1756
+#: ../clients/cli/connections.c:1990
#, c-format
-msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
-msgstr "Hata: '%s' zaman aşımı değeri geçerli değil."
+msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasında 'password' girdi alanı eksik"
-#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666
-#: ../cli/src/connections.c:1757
+#: ../clients/cli/connections.c:1998
#, c-format
-msgid "Error: id or uuid has to be specified."
-msgstr "Hata: id veya uuid değeri belirtilmeli."
+msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasında 'password' girdisinde nokta eksik"
-#: ../cli/src/connections.c:1586
+#: ../clients/cli/connections.c:2011
#, c-format
-msgid "Error: No suitable device found: %s."
-msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı: %s."
+msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasında 'password' girdisinde geçersiz isim"
-#: ../cli/src/connections.c:1588
+#: ../clients/cli/connections.c:2059
#, c-format
-msgid "Error: No suitable device found."
-msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı."
+msgid ""
+"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
+"without '--ask' option.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: '%s' kullanıcısı için parola 'passwd-doyasında' verilmemiş ve nmcli '"
+"--ask' seçeneği olmadan parola soramaz.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1702
+#: ../clients/cli/connections.c:2127 ../clients/cli/connections.c:2274
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2135
#, c-format
-msgid "Warning: Connection not active\n"
-msgstr "Uyarı: Bağlantı etkin değil\n"
+#| msgid "Unknown log level '%s'"
+msgid "unknown device '%s'."
+msgstr "bilinmeyen aygıt '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2140
+#| msgid "no active connection or device"
+msgid "neither a valid connection nor device given"
+msgstr "geçerli bağlantı veya aygıt verilmedi"
-#: ../cli/src/connections.c:1716
+#: ../clients/cli/connections.c:2258 ../clients/cli/devices.c:1219
+#: ../clients/cli/devices.c:1881 ../clients/cli/devices.c:2255
+#: ../clients/cli/devices.c:2541
#, c-format
-#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
-msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
-msgstr "Hata: Bağlantı silinemedi: %s"
+msgid "Unknown parameter: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen değiştirge: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2282
+msgid "preparing"
+msgstr "hazırlanıyor"
-#: ../cli/src/connections.c:1837
+#: ../clients/cli/connections.c:2310 ../clients/cli/connections.c:8575
+#: ../clients/cli/connections.c:8689
#, c-format
-msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
-msgstr "HATA: 'bağlantı' '%s' komutu geçerli değil"
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: No connection specified."
+msgstr "Hata: Bağlantı belirtilmedi."
-#: ../cli/src/connections.c:1905
+#: ../clients/cli/connections.c:2338
#, c-format
-msgid "Error: could not connect to D-Bus."
-msgstr "Hata: D-Bus'a bağlanılamadı."
+msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgstr "Hata: %s etkin bir bağlantı değil."
-#: ../cli/src/connections.c:1913
+#: ../clients/cli/connections.c:2639 ../clients/cli/utils.c:517
#, c-format
-msgid "Error: Could not get system settings."
-msgstr "Hata: Sistem ayarları alınamadı."
+msgid "'%s' not among [%s]"
+msgstr "'%s' [%s] arasında değil"
-#: ../cli/src/connections.c:1923
+#: ../clients/cli/connections.c:2718
#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
-msgstr "Hata: Bağlantılar alınamıyor: ayarlar hizmeti çalışmıyor."
+#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+msgstr "Hata: '%s': '%s' geçerli bir %s MAC adresi değildir."
-#. 0
-#. 9
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204
-#: ../cli/src/devices.c:220
-msgid "DEVICE"
-msgstr "AYGIT"
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:2719 ../clients/cli/connections.c:3181
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1532
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800 ../libnm/nm-device.c:1612
+msgid "InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:84
-msgid "CAPABILITIES"
-msgstr "YETENEKLER"
+#: ../clients/cli/connections.c:2719 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1600
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:85
-msgid "WIFI-PROPERTIES"
-msgstr "WIFI-ÖZELLİKLER"
+#: ../clients/cli/connections.c:2739
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
+msgstr "Hata: 'mtu': '%s' geçerli bir MTU değeri değil."
-#. 2
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170
-msgid "AP"
-msgstr "AP"
+#: ../clients/cli/connections.c:2755
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Hata: 'parent': '%s' geçerli bir arayüz adı değil."
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:87
-msgid "WIRED-PROPERTIES"
-msgstr "KABLOLU-ÖZELLİKLER"
+#: ../clients/cli/connections.c:2776
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
+msgstr "Hata: 'p-key': '%s' geçerli bir InfiniBand P_KEY değeri değil."
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:88
-msgid "WIMAX-PROPERTIES"
-msgstr "WIMAX-ÖZELLİKLERİ"
+#: ../clients/cli/connections.c:2821
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
+msgstr "Hata: '%s': '%s' geçerli bir %s %s değeri değil."
-#. 5
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217
-msgid "NSP"
-msgstr "NSP"
+#: ../clients/cli/connections.c:2834
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr "Kablosuz kipi"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:90
-#| msgid "IP4-DNS"
-msgid "IP4"
-msgstr "IP4"
+#: ../clients/cli/connections.c:2843
+#| msgid "InfiniBand connection %d"
+msgid "InfiniBand transport mode"
+msgstr "InfiniBand taşıma kipi"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:91
-msgid "DHCP4"
-msgstr "DHCP4"
+#: ../clients/cli/connections.c:2856
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
+msgstr "Hata: 'flags': '%s' geçerli değil; <0-7> kullanın."
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:92
-#| msgid "IP6-DNS"
-msgid "IP6"
-msgstr "IP6"
+#: ../clients/cli/connections.c:2878
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
+msgstr "Hata: '%s': '%s' geçerli değil; %s "
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:93
-msgid "DHCP6"
-msgstr "DHCP6"
+#: ../clients/cli/connections.c:3057
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
+msgstr "Hata: '%s': '%s' geçerli değil; <%u-%u> kullanın."
-#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:94
-msgid "BOND"
-msgstr "BOND"
+#. Ask for optional arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3113
+#, c-format
+#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
+msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
+msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
+msgstr[0] "'%s' bağlantı türü için %d isteğe bağlı seçenek mevcut.\n"
+msgstr[1] "'%s' bağlantı türü için %d isteğe bağlı seçenek mevcut.\n"
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:95
+#: ../clients/cli/connections.c:3116
+#, c-format
+msgid "Do you want to provide it? %s"
+msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+msgstr[0] "Bunu sağlamak istiyor musunuz? %s"
+msgstr[1] "Bunları sağlamak istiyor musunuz? %s"
+
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3133
+msgid "ethernet"
+msgstr "ethernet"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3138 ../clients/cli/connections.c:3186
+#: ../clients/cli/connections.c:3320 ../clients/cli/connections.c:3399
+msgid "MTU [auto]: "
+msgstr "MTU [otomatik]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3149 ../clients/cli/connections.c:3197
+#: ../clients/cli/connections.c:3292 ../clients/cli/connections.c:3331
+#: ../clients/cli/connections.c:3703
+msgid "MAC [none]: "
+msgstr "MAC [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3160
+msgid "Cloned MAC [none]: "
+msgstr "Klonlanmış MAC [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3208
+#, c-format
+msgid "Transport mode %s"
+msgstr "Aktarım kipi %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3221
+msgid "Parent interface [none]: "
+msgstr "Üst arayüz [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3232
+msgid "P_KEY [none]: "
+msgstr "P_KEY [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3242
+#, c-format
+msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
+msgstr "Hata: 'parent' belirtildiğinde 'p-key' zorunludur.\n"
+
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3259 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 ../libnm/nm-device.c:1602
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Kablosuz"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3267
+#, c-format
+msgid "Mode %s"
+msgstr "Kip %s"
+
+#. Ask for optional 'wimax' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3287 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
+#: ../libnm/nm-device.c:1608
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3310
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3314 ../clients/cli/connections.c:3352
+msgid "Password [none]: "
+msgstr "Parola [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3316
+msgid "Service [none]: "
+msgstr "Servis [hiçbiri]: "
+
+#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3346
+msgid "mobile broadband"
+msgstr "mobil geniş bant"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3350 ../clients/cli/connections.c:3775
+msgid "Username [none]: "
+msgstr "Kullanıcı adı [hiçbiri]: "
+
+#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3365
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3372
+#, c-format
+msgid "Bluetooth type %s"
+msgstr "Bluetooth türü %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3378
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
+msgstr "Hata: 'bt-type': '%s' geçerli bir bluetooth türü değil.\n"
+
+#. Ask for optional 'vlan' arguments.
+#. 13
+#: ../clients/cli/connections.c:3394 ../clients/cli/devices.c:231
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1530 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612 ../libnm/nm-device.c:1620
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:96
-#| msgid "CONNECTION"
-msgid "CONNECTIONS"
-msgstr "BAĞLANTILAR"
+#: ../clients/cli/connections.c:3410
+msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
+msgstr "VLAN bayrakları (<0-7>) [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3421
+msgid "Ingress priority maps [none]: "
+msgstr "Giriş öncelikli haritalar [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3432
+msgid "Egress priority maps [none]: "
+msgstr "Çıkış öncelikli haritalar [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3443
+msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
+msgstr "Birleştirme kipi [balance-rr]: "
+
+#. Ask for optional 'bond' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3459
+msgid "bond"
+msgstr "bond"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3481
+msgid "Bonding primary interface [none]: "
+msgstr "Birincil arayüz birleştiriliyor [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3484
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
+msgstr "Hata: 'birincil': '%s' geçerli bir arayüz adı değil.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3492
+#, c-format
+msgid "Bonding monitoring mode %s"
+msgstr "%s izleme kipi birleştiriliyor"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3498
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
+msgstr "Hata: '%s' geçerli bir izleme kipi değil, '%s' veya '%s' kullanın.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3507
+msgid "Bonding miimon [100]: "
+msgstr "miimon birleştiriliyor[100]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3510
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Hata: 'miimon': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3518
+msgid "Bonding downdelay [0]: "
+msgstr "downdelay birleştiriliyor [0]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3521
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Hata: 'downdelay': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3529
+msgid "Bonding updelay [0]: "
+msgstr "updelay birleştiriliyor [0]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3532
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Hata: 'updelay': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3541
+msgid "Bonding arp-interval [0]: "
+msgstr "arp-interval birleştiriliyor [0]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3544
+#, c-format
+#| msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
+msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Hata: 'arp-interval': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%u>.\n"
+
+#. FIXME: verify the string
+#: ../clients/cli/connections.c:3552
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
+msgstr "arp-ip-target birleştiriliyor [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3559
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
+msgstr "LACP değeri ('yavaş' veya 'hızlı')[yavaş]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3565
+#, c-format
+msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
+msgstr "Hata: 'lacp_rate': '%s' geçerli değil ('yavaş' veya 'hızlı').\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3588
+msgid "Team JSON configuration [none]: "
+msgstr "Takım JSON yapılandırması [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3605
+msgid "team"
+msgstr "takım"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3611
+msgid "team-slave"
+msgstr "takım-ikincil"
+
+#. Ask for optional 'bridge' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3623
+#| msgid "Bridge"
+msgid "bridge"
+msgstr "köprü"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3629
+#, c-format
+msgid "Enable STP %s"
+msgstr "STP %s etkinleştir"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3634
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'con list': %s"
+msgid "Error: 'stp': %s.\n"
+msgstr "Hata: 'stp': %s.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3642
+msgid "STP priority [32768]: "
+msgstr "STP önceliği [32768]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3646
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Hata: 'priority': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%d>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3654
+msgid "Forward delay [15]: "
+msgstr "İletim gecikmesi [15]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3658
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
+msgstr "Hata: 'forward-delay': '%s' geçerli bir sayı değil <2-30>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3667
+msgid "Hello time [2]: "
+msgstr "Selamlaşma zamanı [2]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3671
+#, c-format
+#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
+msgstr "Hata: 'hello-time': '%s' geçerli bir sayı değil <1-10>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3679
+msgid "Max age [20]: "
+msgstr "En fazla yaş [20]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3683
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
+msgstr "Hata: 'max-age': '%s' geçerli bir sayı değil <6-40>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3691
+msgid "MAC address ageing time [300]: "
+msgstr "MAC adresi yaşlanma zamanı [300]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3695
+#, c-format
+#| msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
+msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
+msgstr "Hata: 'ageing-time': '%s' geçerli bir sayı değil <0-1000000>.\n"
+
+#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3722
+msgid "bridge-slave"
+msgstr "bridge-slave"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3727
+msgid "Bridge port priority [32]: "
+msgstr "Köprü bağlantı noktası önceliği [32]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3740
+msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
+msgstr "Köprü bağlantı noktası STP yol maliyeti [100]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3754
+#, c-format
+msgid "Hairpin %s"
+msgstr "Hairpin %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3759
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev wifi': %s"
+msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
+msgstr "Hata: 'hairpin': %s.\n"
+
+#. Ask for optional 'olpc' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3786 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
+#: ../libnm/nm-device.c:1606
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "OLPC Mesh"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3791
+msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
+msgstr "OLPC Mesh kanalı [1]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3794
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
+msgstr "Hata: 'channel': '%s' geçerli bir sayı değil <1-13>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3802
+msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
+msgstr "DHCP anycast MAC adresi [none]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3847
+msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgstr "IPv4 adresi (IP[/plen] [ağ geçidi]) [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3849
+msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgstr "IPv6 adresi (IP[/plen] [ağ geçidi]) [hiçbiri]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3867
+#, c-format
+msgid " Address successfully added: %s %s\n"
+msgstr " Adres başarıyla eklendi: %s %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3869
+#, c-format
+msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
+msgstr " Uyarı: adres zaten var: %s %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3871
+#, c-format
+msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
+msgstr " Uyarı: sondaki yanlışlık görmezden geliniyor: '%s'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3873 ../clients/cli/connections.c:4714
+#: ../clients/cli/connections.c:4775 ../clients/cli/connections.c:5177
+#: ../clients/cli/connections.c:5187
+#| msgid "Error: %s."
+msgid "Error: "
+msgstr "Hata: "
+
+#. Ask for IP addresses
+#: ../clients/cli/connections.c:3890
+#, c-format
+msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
+msgstr "IP adresleri eklemek istiyor musunuz? %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3897
+#, c-format
+msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
+msgstr "Adres eklemeyi tamamlamak için <Enter> tuşuna basın.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4036
+#, c-format
+msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
+msgstr "Hata: 'parent': 'p-key' olmadan geçerli değil."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4091 ../clients/cli/connections.c:5096
+#| msgid "SSID"
+msgid "SSID: "
+msgstr "SSID: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4094 ../clients/cli/connections.c:5099
+#| msgid "Error: Timeout %d sec expired."
+msgid "Error: 'ssid' is required."
+msgstr "Hata: 'ssid' gerekli."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4158
+#| msgid "WiMAX NSP list"
+msgid "WiMAX NSP name: "
+msgstr "WiMAX NSP adı: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4161
+msgid "Error: 'nsp' is required."
+msgstr "Hata: 'nsp' gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4213
+msgid "PPPoE username: "
+msgstr "PPPoE kullanıcı adı: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4216
+#| msgid "Error: Timeout %d sec expired."
+msgid "Error: 'username' is required."
+msgstr "Hata: 'kullanıcı adı' gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4285
+msgid "APN: "
+msgstr "APN: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4288
+msgid "Error: 'apn' is required."
+msgstr "Hata: 'apn' gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4346
+msgid "Bluetooth device address: "
+msgstr "Bluetooth aygıt adresi: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4349
+#| msgid "Error: Timeout %d sec expired."
+msgid "Error: 'addr' is required."
+msgstr "Hata: 'addr' gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4390
+#, c-format
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
+msgstr "Hata: 'bt-type': '%s' geçerli değil; [%s, %s (%s), %s] kullanın."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4434
+#| msgid "no device found for connection '%s'"
+msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
+msgstr "VLAN üst aygıtı veya bağlantı UUID: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4437
+#| msgid "Error: 'dev list': %s"
+msgid "Error: 'dev' is required."
+msgstr "Hata: 'dev' gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4441
+msgid "VLAN ID <0-4095>: "
+msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4444
+#| msgid "Error: Timeout %d sec expired."
+msgid "Error: 'id' is required."
+msgstr "Hata: 'id' gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4450
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+msgstr "Hata: 'id': '%s' geçerli değil; <0-4095> kullanın."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4460
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
+msgstr "Hata: 'dev': '%s', UUID, arayüz adı veya MAC değil."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4594
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev list': %s"
+msgid "Error: 'mode': %s."
+msgstr "Hata: 'kip': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4603
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Hata: 'primary': '%s' geçerli bir arayüz adı değil."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4655 ../clients/cli/connections.c:4753
+#: ../clients/cli/connections.c:4955
+#| msgid "Error: Timeout %d sec expired."
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "Hata: 'master' gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:4759
+#: ../clients/cli/connections.c:4961
+#, c-format
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr "Uyarı: master='%s' mevcut bir profile karşılık gelmiyor.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4664 ../clients/cli/connections.c:4767
+#: ../clients/cli/connections.c:4964
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
+"now.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: 'type' şimdilik yoksayıldı. Şimdi sadece ikincil ethernetleri "
+"destekliyoruz .\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4861
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'con list': %s"
+msgid "Error: 'stp': %s."
+msgstr "Hata: 'stp': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4991
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev wifi': %s"
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Hata: 'hairpin': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5044
+msgid "Error: 'vpn-type' is required."
+msgstr "Hata: 'vpn-type' gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5051
+#, c-format
+msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
+msgstr "Uyarı: 'vpn-type': %s bilinmiyor.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5112
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgstr "Hata: 'kanal': '%s' geçerli değil; <1-13> kullanın."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5144
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
+msgstr "Hata: '%s' geçerli bir bağlantı türü değil."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5244
+#, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
+msgstr "Hata: '%s' bağlantısı eklenemedi: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5249
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
+msgstr "'%s' (%s) bağlantısı başarıyla eklendi.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5469
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
+msgid "Error: 'type' argument is required."
+msgstr "Hata: 'tür' değişkeni gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5477
+#, c-format
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: invalid connection type; %s."
+msgstr "Hata: geçersiz bağlantı türü; %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5486
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'con list': %s"
+msgid "Error: 'autoconnect': %s."
+msgstr "Hata: 'otomatik bağlan': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5496
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm status': %s"
+msgid "Error: 'save': %s."
+msgstr "Hata: 'kaydet': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5512
+msgid "Interface name [*]: "
+msgstr "Arayüz adı [*]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5517
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
+msgid "Error: 'ifname' argument is required."
+msgstr "Hata: 'ifname' değişkeni gereklidir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5524
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
+msgstr "Hata: 'ifname': '%s' geçerli bir arayüz veya '*' değil."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6300
+#, c-format
+msgid "['%s' setting values]\n"
+msgstr "['%s' değerleri ayarlıyor]\n"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
+#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:6382
+#, c-format
+msgid ""
+"---[ Main menu ]---\n"
+"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
+"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
+"value\n"
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
+"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
+"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
+"back :: go one level up (back)\n"
+"help/? [<command>] :: print this help\n"
+"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
+"quit :: exit nmcli\n"
+msgstr ""
+"---[ Ana menü ]---\n"
+"goto [<ayar> | <özellik>] :: bir ayara veya özelliğe git\n"
+"remove <ayar>[.<özellik>] | <prop> :: ayarı kaldır veya özellik değerini "
+"sıfırla\n"
+"set [<ayar>.<özellik> <değer>] :: özellik değerini ayarla\n"
+"describe [<ayar>.<özellik>] :: özelliği tanımla\n"
+"print [tümü | <ayar>[.<özellik>]] :: bağlantıyı yazdır\n"
+"verify [tümü | fix] :: bağlantıyı doğrula\n"
+"save [kalıcı|geçici] :: bağlantıyı kaydet\n"
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: bağlantıyı etkinleştir\n"
+"back :: bir seviye yukarı çık (geri)\n"
+"help/? [<komut>] :: bu yardımı yazdır\n"
+"nmcli <yapılandırma-seçeneği> <değer> :: nmcli yapılandırması\n"
+"quit :: çık nmcli\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6409
+#, c-format
+msgid ""
+"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
+"\n"
+"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> goto connection\n"
+" nmcli connection> goto secondaries\n"
+" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
+msgstr ""
+"goto <ayar>[.<özellik>] | <özellik> :: düzenlemek için ayarı/özelliği "
+"girin\n"
+"\n"
+"Bu komut bir ayar veya özelliği düzenlemek için girer.\n"
+"\n"
+"Örnekler: nmcli> goto connection\n"
+" nmcli connection> goto secondaries\n"
+" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6416
+#, c-format
+msgid ""
+"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
+"\n"
+"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
+"property\n"
+"is given, resets that property to the default value.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
+" nmcli> remove eth.mtu\n"
+msgstr ""
+"remove <ayar>[.<özellik>] :: ayarı kaldır veya özellik değerini sıfırla\n"
+"\n"
+"Bu komut bağlantının tüm ayarlarını kaldırır, veya bir özellik verilmişse\n"
+"onu varsayılan değerine sıfırlar.\n"
+"\n"
+"Örnekler: nmcli> remove wifi-sec\n"
+" nmcli> remove eth.mtu\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6423
+#, c-format
+msgid ""
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+"\n"
+"This command sets property value.\n"
+"\n"
+"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
+msgstr ""
+"set [<ayar>.<özellik> <değer>] :: özelliğin değerini ayarla\n"
+"\n"
+"Bu komut bir özelliğin değerini ayarlar.\n"
+"\n"
+"Örnek: nmcli> set con.id Bağlantım\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6428
+#, c-format
+msgid ""
+"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+"\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
+msgstr ""
+"describe [<ayar>.<özellik>] :: özellik tanımla\n"
+"\n"
+"Özellik tanımını gösterir. Tüm NM ayarlarını ve özelliklerini görmek için nm-"
+"settings(5) kılavuz sayfasına bakabilirsiniz.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6433
+#, c-format
+msgid ""
+"print [all] :: print setting or connection values\n"
+"\n"
+"Shows current property or the whole connection.\n"
+"\n"
+"Example: nmcli ipv4> print all\n"
+msgstr ""
+"print [all] :: ayarı veya bağlantı değerini yazdır\n"
+"\n"
+"Mevcut özelliği veya tüm bağlantıyı gösterir.\n"
+"\n"
+"Örnek: nmcli ipv4> print all\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6438
+#, c-format
+msgid ""
+"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
+"\n"
+"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
+"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
+"automatically\n"
+"by 'fix' option.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> verify\n"
+" nmcli> verify fix\n"
+" nmcli bond> verify\n"
+msgstr ""
+"verify [all | fix] :: ayarların veya bağlantının geçerliliğini onayla\n"
+"\n"
+"Ayarın veya bağlantının geçerli olduğunu ve ileride kaydedilebileceğini "
+"onaylar.\n"
+"Geçersiz değerleri hatalarda gösterir. Bazı hatalar \n"
+"'fix' seçeneği ile düzeltilebilir.\n"
+"\n"
+"Örnekler: nmcli> verify\n"
+" nmcli> verify fix\n"
+" nmcli bond> verify\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6447
+#, c-format
+msgid ""
+"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
+"\n"
+"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
+"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
+"means 'save persistent'.\n"
+"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
+"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
+"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
+"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
+"connection\n"
+"profile must be deleted.\n"
+msgstr ""
+"save [persistent|temporary] :: bağlantıyı kaydet\n"
+"\n"
+"Bağlantı profilini NetworkManager'a ya kalıcı olarak kaydetmesi için ya da\n"
+"sadece bellekte tutması için gönderir. 'save' seçeneğini parametre olmadan "
+"kullanmak\n"
+"'save persistent'. anlamına gelir.\n"
+"Bir kere profili kalıcı olarak kaydettiğinizde bu ayarlar yeniden başlatma "
+"sonrasında da\n"
+"geçerli olacağını unutmayın. Sonra yapacağınız değişiklikler de kalıcı veya "
+"geçici olabilir\n"
+"ama geçici değişiklikler yeniden başlatma sonrasında silineceklerdir.\n"
+"Kalıcı bir bağlantıyı tamamen kaldırmak isterseniz\n"
+"bağlantı profilini silmeniz gerekir.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6458
+#, c-format
+msgid ""
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
+"\n"
+"Activates the connection.\n"
+"\n"
+"Available options:\n"
+"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
+"specified)\n"
+msgstr ""
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: bağlantıyı etkinleştir\n"
+"\n"
+"Bağlantıyı etkinleştirir.\n"
+"\n"
+"Kullanılabilir seçenekler:\n"
+"<ifname> - bağlantısı etkinleştirilecek aygıt\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) veya NSP (WiMAX) (<ifname> belirtilmediğinde)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6465 ../clients/cli/connections.c:6623
+#, c-format
+msgid ""
+"back :: go to upper menu level\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"back :: bir üst menüye git\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6468
+#, c-format
+msgid ""
+"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"help/? [<komut>] :: nmcli komutları için yardım\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6471
+#, c-format
+msgid ""
+"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
+"\n"
+"Configures nmcli. The following options are available:\n"
+"status-line yes | no [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no [default: no]\n"
+"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
+" 0 = normal\n"
+" 1 = black\n"
+" 2 = red\n"
+" 3 = green\n"
+" 4 = yellow\n"
+" 5 = blue\n"
+" 6 = magenta\n"
+" 7 = cyan\n"
+" 8 = white\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+msgstr ""
+"nmcli [<yapılandırma seçeneği> <değer>] :: nmcli yapılandırması\n"
+"\n"
+"nmcli'yi yapılandırır. Aşağıdaki seçenekler kullanılabilir:\n"
+"status-line yes | no [varsayılan: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [varsayılan yes]\n"
+"show-secrets yes | no [varsayılan: no]\n"
+"prompt-color <0-8> [varsayılan: 0]\n"
+" 0 = normal\n"
+" 1 = siyah\n"
+" 2 = kırmızı\n"
+" 3 = yeşil\n"
+" 4 = sarı\n"
+" 5 = mavi[0m\n"
+" 6 = eflatun\n"
+" 7 = cam göbeği[0m\n"
+" 8 = beyaz\n"
+"\n"
+"Örnekler: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6492 ../clients/cli/connections.c:6629
+#, c-format
+msgid ""
+"quit :: exit nmcli\n"
+"\n"
+"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
+"user is asked to confirm the action.\n"
+msgstr ""
+"quit :: nmcli uygulamasından çık\n"
+"\n"
+"Bu komutla nmcli uygulamasından çıkılır. Düzenlenen bağlantı kaydedilmemişse "
+"çıkışta kullanıcıya ne yapılacağı sorulur.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6497 ../clients/cli/connections.c:6634
+#: ../clients/cli/connections.c:7044 ../clients/cli/connections.c:7960
+#, c-format
+#| msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgid "Unknown command: '%s'\n"
+msgstr "Bilinmeyen komut: '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
+#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:6563
+#, c-format
+msgid ""
+"---[ Property menu ]---\n"
+"set [<value>] :: set new value\n"
+"add [<value>] :: add new option to the property\n"
+"change :: change current value\n"
+"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
+"describe :: describe property\n"
+"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
+"value(s)\n"
+"back :: go to upper level\n"
+"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
+"quit :: exit nmcli\n"
+msgstr ""
+"---[ Özelllek menüsü ]---\n"
+"set [<değer>] :: yeni değer ata\n"
+"add [<değer>] :: özelliğe yeni seçenek ekle\n"
+"change :: mevcut değeri değiştir\n"
+"remove [<indeks> | <seçenek>] :: değeri sil\n"
+"describe :: özelliği tanımla\n"
+"print [ayar | bağlantı] :: özellik (ayar/bağlantı) değerini yazdır\n"
+"back :: bir üst seviyeye git\n"
+"help/? [<komut>] :: bu yardımı veya komut tanımlamasını "
+"yazdır\n"
+"quit :: nmcli uygulamasından çık\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6588
+#, c-format
+msgid ""
+"set [<value>] :: set new value\n"
+"\n"
+"This command sets provided <value> to this property\n"
+msgstr ""
+"set [<değer>] :: yeni değer ata\n"
+"\n"
+"Bu komut verilen <değeri> bu özelliğe atar\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6592
+#, c-format
+msgid ""
+"add [<value>] :: append new value to the property\n"
+"\n"
+"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
+"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
+"(same as 'set').\n"
+msgstr ""
+"add [<değer>] :: özelliğe yeni bir değer ekler\n"
+"\n"
+"Eğer özellik bir kap çeşidi ise bu komut bu özelliğe verilen <değeri> ekler. "
+"Tek değerli bir özellik ise bu değerin üzerine yazılır ('set' ile aynı "
+"işlevi görür).\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6598
+#, c-format
+msgid ""
+"change :: change current value\n"
+"\n"
+"Displays current value and allows editing it.\n"
+msgstr ""
+"change :: mevcut değeri değiştir\n"
+"\n"
+"Mevcut değeri görüntüler ve düzenlenmesine izin verir.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6602
+#, c-format
+msgid ""
+"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
+"\n"
+"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
+"property back to its default value. For container-type properties, this "
+"removes\n"
+"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
+"just\n"
+"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
+"to\n"
+"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
+" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
+" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"remove [<değer>|<indeks>|<seçenek adı>] :: değeri sil\n"
+"\n"
+"Özelliğin değerini siler. Tek değerli özellikler için özelliğin varsayılan "
+"değerini\n"
+"geri yükler. Kap türündeki özellikler için özelliğin bütün değerlerini "
+"siler\n"
+"veya tek bir ögeyi ya da seçeneği silmesini sağlayacak parametre de\n"
+"kullanabilirsiniz. Bu parametre bir değer veya silinecek ögenin indeksi\n"
+"veya seçenek adı (seçenek adına sahip özellikler için) olabilir.\n"
+"\n"
+"Örnekler: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
+" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
+" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6613
+#, c-format
+msgid ""
+"describe :: describe property\n"
+"\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
+msgstr ""
+"describe :: özellik tanımla\n"
+"\n"
+"Özellik tanımını gösterir. Tüm NM ayarlarını ve özelliklerini görmek için nm-"
+"settings(5) kılavuz sayfasına bakabilirsiniz.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6618
+#, c-format
+msgid ""
+"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
+"value(s)\n"
+"\n"
+"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
+"the whole setting or connection.\n"
+msgstr ""
+"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
+"value(s)\n"
+"\n"
+"Özellik değerlerini gösterir. Bir değişken belirterek, tüm ayar ve "
+"bağlantılar için değerleri de gösterebilirsiniz.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6626
+#, c-format
+msgid ""
+"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"help/? [<komut>] :: nmcli komutları için yardım\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6724
+#, c-format
+#| msgid "Error: Connection activation failed."
+msgid "Error: Connection activation failed.\n"
+msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6807
+#, c-format
+msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
+msgstr "Hata: '%s' ayarı zorunludur ve kaldırılamaz.\n"
+
+#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
+#: ../clients/cli/connections.c:6825
+#, c-format
+msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
+msgstr "[ Tür: %s | İsim: %s | UUID: %s | Kirli: %s | Geçici: %s ]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6860
+#, c-format
+msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
+msgstr "Bağlantı kaydedilmedi. Gerçekten çıkmak istiyor musunuz? %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6905
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' in the main menu to restore it.\n"
+msgstr ""
+"Bağlantı profili başka bir istemciden kaldırıldı. Ama menüden 'kaydet'e "
+"tıklayarak geri yükleyebilirsiniz.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6927 ../clients/cli/connections.c:7348
+#: ../clients/cli/connections.c:7403
+#, c-format
+msgid "Enter '%s' value: "
+msgstr "'%s' değerini girin: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6942 ../clients/cli/connections.c:6964
+#: ../clients/cli/connections.c:7352 ../clients/cli/connections.c:7408
+#, c-format
+msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
+msgstr "Hata: '%s' özelliği ayarlanamadı: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6958
+#, c-format
+msgid "Edit '%s' value: "
+msgstr "'%s' değerini düzenle: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6987
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s."
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Hata: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6993 ../clients/cli/connections.c:7487
+#: ../clients/cli/connections.c:7528
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+msgstr "Hata: '%s' değeri kaldırılamadı: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7014
+#, c-format
+#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
+msgstr "Bilinmeyen komut değişkeni: '%s'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7140
+#, c-format
+msgid "Available settings: %s\n"
+msgstr "Kullanılabilir ayarlar: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7149
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
+msgstr "Hata: geçersiz ayar adı: '%s'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7166
+#, c-format
+msgid "Available properties: %s\n"
+msgstr "Kullanılabilir özellikler: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7174
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s."
+msgid "Error: property %s\n"
+msgstr "Hata: özellik %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7215
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
+"immediate activation of the connection.\n"
+"Do you still want to save? %s"
+msgstr ""
+"Bağlantı 'autoconnect=yes' ile kaydediliyor. Bu bağlantının hemen "
+"etkinleştirilmesine neden olur.\n"
+"Yine de kaydetmek istiyor musunuz? %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7290
+#, c-format
+msgid "You may edit the following settings: %s\n"
+msgstr "Bu ayarları değiştirebilirsiniz: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7317
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' to restore it.\n"
+msgstr ""
+"Bağlantı profili başka bir istemciden kaldırıldı. 'Kaydet' ile geri "
+"yükleyebilirsiniz.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7346 ../clients/cli/connections.c:7401
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr "'%s' özelliği için izin verilen değerler: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7356 ../clients/cli/connections.c:7570
+#, c-format
+#| msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
+msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
+msgstr "Hata: hiç ayar seçilmedi; geçerli olanlar [%s]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7357
+#, c-format
+msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
+msgstr "önce 'goto <ayar>'ı kullanın, veya 'set <ayar>.<özellik>'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7371 ../clients/cli/connections.c:7507
+#: ../clients/cli/connections.c:7587
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
+msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
+msgstr "Hata: geçersiz ayar değişkeni '%s'; geçerli olanlar [%s]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7381
+#, c-format
+#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
+msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
+msgstr "Hata: '%s' özelliği için eksik ayar.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7388
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid property: %s\n"
+msgstr "Hata: geçersiz özellik: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7435
+#, c-format
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
+msgstr "Hata: bilinmeyen ayar '%s'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7448
+#, c-format
+msgid "You may edit the following properties: %s\n"
+msgstr "Aşağıdaki özellikleri düzenleyebilirsiniz: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7492
+#, c-format
+msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
+msgstr "Hata: hiç değişken verilmedi; geçerli olanlar [%s]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7505
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
+msgstr "'%s' ayarı bağlantıda bulunmuyor.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7546
+#, c-format
+msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
+msgstr "Hata: %s özellikleri veya bu bir ayar adı.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7571
+#, c-format
+msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
+msgstr "ilk olarak 'goto <ayar>' kullan ya da 'describe <ayar>.<özellik>'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7612
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
+msgstr "Hata: geçersiz özellik: %s geçerli bir ayar adı değil.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7641
+#, c-format
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
+msgstr "Hata: bilinmeyen ayar: '%s'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7646
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
+msgstr "Hata: '%s' ayarı bağlantıda bulunmuyor\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7671
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
+msgstr "Hata: geçersiz özellik: %s%s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7673
+msgid ", neither a valid setting name"
+msgstr ", ya da geçersiz ayar adı"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7690
+#, c-format
+msgid "Invalid verify option: %s\n"
+msgstr "Geçersiz onaylama seçeneği: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7698
+#, c-format
+msgid "Verify setting '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ayarını onaylayın: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7713
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection %d"
+msgid "Verify connection: %s\n"
+msgstr "Bağlantıyı onayla: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7716
+#, c-format
+msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
+msgstr "Hata otomatik olarak onarılamadı.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7733
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
+msgstr "Hata: geçersiz parametre '%s'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7766
+#, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
+msgstr "Hata: '%s' (%s) bağlantısı kaydedilemedi: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7773
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
+msgstr "'%s' (%s) bağlantısı başarıyla kaydedildi.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7774
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
+msgstr "'%s' (%s) bağlantısı başarıyla güncellendi.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7807
+#, c-format
+#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
+msgstr "Hata: bağlantı doğrulaması başarısız oldu: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7808
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "(unknown error)"
+msgstr "(bilinmeyen hata)"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7809
+#, c-format
+msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
+msgstr "Hataları düzeltmek için 'onarmayı doğrula' 'yı çalıştırabilirsiniz.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7831
+#, c-format
+msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
+msgstr "Hata: bağlantı kaydedilmedi. İlk olarak 'kaydet' yazın.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7835
+#, c-format
+#| msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
+msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
+msgstr "Hata: bağlantı geçerli değil: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7845
+#, c-format
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
+msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7855
+#, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
+msgstr "Hata: Yeni bağlantı '%s' (%s) etkinleştirme başarısız: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7861
+#, c-format
+msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
+msgstr ""
+"Bağlantı izleme etkinleştirme (devam etmek için herhangi bir tuşa basın)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7899
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm status': %s"
+msgid "Error: status-line: %s\n"
+msgstr "Hata: durum-çizgisi: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7907
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'con list': %s"
+msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
+msgstr "Hata: kayıt onaylaması: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7915
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'con status': %s"
+msgid "Error: show-secrets: %s\n"
+msgstr "Hata: 'gizi bilgi gösterimi':%s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7923
+#, c-format
+msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
+msgstr "Hata: hatalı renk numarası: '%s'; <0-8> kullanın\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7935
+#, c-format
+msgid "Current nmcli configuration:\n"
+msgstr "Geçerli nmcli yapılandırması:\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7945
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
+msgstr "Geçersiz yapılandırma seçeneği '%s'; izin verilenler [%s]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8193
+#, c-format
+msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
+msgstr "Hata: 'id', uuid ya da 'path' bunlardan biri sağlanabilir."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8205 ../clients/cli/connections.c:8392
+#: ../clients/cli/connections.c:8399
+#, c-format
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: Unknown connection '%s'."
+msgstr "Hata: Bilinmeyen bağlantı '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8223
+#, c-format
+msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: mevcut '%s' bağlantısını düzenleme; 'type' değişkeni yoksayıldı\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8226
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: mevcut '%s' bağlantısını düzenleme; 'con-name' değişkeni yoksayıldı\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8240
+#, c-format
+#| msgid "Active connection state: %s\n"
+msgid "Valid connection types: %s\n"
+msgstr "Geçerli bağlantı türleri: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8242
+#, c-format
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
+msgstr "Hata: geçersiz bağlantı türü: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8281
+#, c-format
+#| msgid "no active connection or device"
+msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
+msgstr "===| nmcli etkileşimli bağlantı düzenleyicisi |==="
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8284
+#, c-format
+#| msgid "no device found for connection '%s'"
+msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
+msgstr "Mevcut '%s' bağlantısı düzenleme: '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8286
+#, c-format
+#| msgid "Active connections"
+msgid "Adding a new '%s' connection"
+msgstr "Bir yeni '%s' bağlantı ekleniyor"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8288
+#, c-format
+msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
+msgstr "Kullanılabilir komutlar için 'help' veya '?' kullanmayı deneyin."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8290
+#, c-format
+msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
+msgstr "Detaylı özellik tanımlaması için 'describe [<ayar>.<özellik>]' yazın."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8328
+#, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
+msgstr "Hata: Bağlantı düzenleme başarısız '%s': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8335
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
+msgstr "'%s' (%s) bağlantısı başarıyla düzenlendi.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8367
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s argument is missing."
+msgid "Error: No arguments provided."
+msgstr "Hata: Değişken sağlanamadı."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8386
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s argument is missing."
+msgid "Error: connection ID is missing."
+msgstr "Hata: bağlantı ID 'si eksik."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8408 ../clients/cli/connections.c:8421
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s argument is missing."
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Hata: <ayar>.<özellik> değişkeni eksik."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8426
+#, c-format
+#| msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
+msgid "Error: value for '%s' is missing."
+msgstr "Hata: '%s' için değer eksik."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8444
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Hata: geçersiz <ayar>.<özellik> '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8452
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
+msgstr "Hata: geçersiz ya da izinsiz ayar '%s': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8473
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Hata: geçersiz özellik '%s': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8484
+#, c-format
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Hata: düzenleme başarısız %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8502
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Hata: şuradan bir değer silme başarısız %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8539
+#, c-format
+msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
+msgstr "Hata: Bağlantı silinemedi: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8603
+#, c-format
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: unknown connection: %s\n"
+msgstr "Hata: bilinmeyen bağlantı: %s\n"
+
+#. truncate trailing ", "
+#: ../clients/cli/connections.c:8640
+#, c-format
+#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
+msgstr "Hata: Bilinmeyen bağlantı(lar) silinemedi: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8663
+#, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Error: failed to reload connections: %s."
+msgstr "Hata: bağlantılar yeniden yüklenemedi: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8702
+#, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Error: failed to load connection: %s."
+msgstr "Hata: bağlantı yüklenemedi: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8710
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
+msgid "Could not load file '%s'\n"
+msgstr "'%s' dosyası yüklenemedi\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8886
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
+msgstr "Hata: '%s' geçerli bir 'bağlantı' komutu değil."
+
+#. define some prompts
+#: ../clients/cli/devices.c:37
+msgid "Interface: "
+msgstr "Arayüz: "
+
+#. 3
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74
+msgid "CONNECTION"
+msgstr "BAĞLANTI"
+
+#. 4
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:75
+#| msgid "UUID"
+msgid "CON-UUID"
+msgstr "CON-UUID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#: ../clients/cli/devices.c:59
msgid "VENDOR"
-msgstr "SATICI"
+msgstr "ÜRETİCİ"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:113
+#: ../clients/cli/devices.c:60
msgid "PRODUCT"
msgstr "ÜRÜN"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:114
+#: ../clients/cli/devices.c:61
msgid "DRIVER"
msgstr "SÜRÜCÜ"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:115
-#| msgid "VERSION"
+#: ../clients/cli/devices.c:62
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "SÜRÜM"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:116
-#| msgid "FIRMWARE-MISSING"
+#: ../clients/cli/devices.c:63
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "AYGIT-YAZILIMI"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:117
+#: ../clients/cli/devices.c:64
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:119
-msgid "REASON"
-msgstr ""
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:372
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:120
+#: ../clients/cli/devices.c:67
+msgid "REASON"
+msgstr "NEDEN"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:68
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:121
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:69
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-IFACE"
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:122
+#. 13
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:98
+msgid "IS-SOFTWARE"
+msgstr "IS-YAZILIM"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:71
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "AY-YÖNETİMLİ"
-#. 14
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#. 16
+#: ../clients/cli/devices.c:73
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "AYGIT-YAZILIMI-EKSİK"
-#. 15
-#: ../cli/src/devices.c:125
-msgid "CONNECTION"
-msgstr "BAĞLANTI"
-
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135
+#: ../clients/cli/devices.c:86
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
msgstr "UYGUN-BAĞLANTI-YOLLARI"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:136
-#| msgid "CONNECTION"
+#: ../clients/cli/devices.c:87
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "UYGUN-BAĞLANTILAR"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:145
+#: ../clients/cli/devices.c:96
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "TAŞIYICI-ALGILAMA"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:146
+#: ../clients/cli/devices.c:97
msgid "SPEED"
msgstr "HIZ"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:107
msgid "CARRIER"
msgstr "TAŞIYICI"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:546
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:117
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:167
+#: ../clients/cli/devices.c:118 ../clients/cli/devices.c:554
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:168
+#: ../clients/cli/devices.c:119
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:169
+#: ../clients/cli/devices.c:120
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
+#. 5
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:220
+msgid "AP"
+msgstr "AP"
+
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:171
+#: ../clients/cli/devices.c:122
msgid "ADHOC"
msgstr "ADHOC"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#: ../clients/cli/devices.c:131
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREK"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../clients/cli/devices.c:132
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../clients/cli/devices.c:133
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:184
+#: ../clients/cli/devices.c:134
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#: ../clients/cli/devices.c:135
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:195
+#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:196
+#: ../clients/cli/devices.c:145
+#| msgid "SSID"
+msgid "SSID-HEX"
+msgstr "SSID-HEX"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:146 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:197
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:147
msgid "MODE"
msgstr "KİP"
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:198
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:148
+msgid "CHAN"
+msgstr "CHAN"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:149
msgid "FREQ"
msgstr "FREKANS"
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:199
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:150
msgid "RATE"
msgstr "ORAN"
-#. 5
+#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:171
msgid "SIGNAL"
msgstr "SiNYAL"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:201
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:152
+msgid "BARS"
+msgstr "BARS"
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:153
msgid "SECURITY"
msgstr "GÜVENLİK"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:202
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:154
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-BAYRAKLAR"
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:203
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:155
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-BAYRAKLAR"
-#. 10
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221
-msgid "ACTIVE"
-msgstr "ETKİN"
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:158
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. 0
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:170 ../clients/cli/devices.c:223
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:233
+#: ../clients/cli/devices.c:185
msgid "SLAVES"
-msgstr ""
+msgstr "İKİNCİLLER"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:242
-#| msgid "UUID"
+#: ../clients/cli/devices.c:194
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cli/src/devices.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:203 ../clients/cli/devices.c:218
+msgid "CAPABILITIES"
+msgstr "YETENEKLER"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:219
+msgid "WIFI-PROPERTIES"
+msgstr "WIFI-ÖZELLİKLER"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:221
+msgid "WIRED-PROPERTIES"
+msgstr "KABLOLU-ÖZELLİKLER"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:222
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX-ÖZELLİKLERİ"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:228 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73
+msgid "BOND"
+msgstr "BOND"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:229 ../clients/tui/nmt-page-team.c:51
+msgid "TEAM"
+msgstr "TAKIM"
+
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:230 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42
+msgid "BRIDGE"
+msgstr "KÖPRÜ"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:232
+msgid "BLUETOOTH"
+msgstr "BLUETOOTH"
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:233
+msgid "CONNECTIONS"
+msgstr "BAĞLANTILAR"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:257
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
#| "\n"
@@ -1193,370 +3515,831 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <iface>]\n"
-" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+" show [<ifname>]\n"
+"\n"
+" connect <ifname>\n"
+"\n"
+" disconnect <ifname>\n"
+"\n"
+" delete <ifname>\n"
+"\n"
+" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
-"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
-" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
+"[ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kullanımı: nmcli dev { KOMUT | help }\n"
+"Kullanım: nmcli device { KOMUT | help }\n"
"\n"
-" KOMUT := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"KOMUT := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
"\n"
-" KOMUT := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"KOMUT := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <iface>]\n"
-" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <zamanaşımı>]\n"
-" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wimax [list [iface <iface>] [nsp <isim>]]\n"
+"\n"
+" show [<ifname>]\n"
+"\n"
+" connect <ifname>\n"
+"\n"
+" disconnect <ifname>\n"
+"\n"
+" delete <ifname>\n"
+"\n"
+" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <parola>] [wep-key-type key|phrase] ["
+"ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <isim>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <isim>]]\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device status { help }\n"
+"\n"
+"Show status for all devices.\n"
+"By default, the following columns are shown:\n"
+" DEVICE - interface name\n"
+" TYPE - device type\n"
+" STATE - device state\n"
+" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
+"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
+"is\n"
+"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
+"status'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli aygıt durumu { yardımı }\n"
+"\n"
+"Tüm aygıtlar için durumları göster\n"
+"Varsayılan olarak aşağıdaki sütınlar gösterilecektir:\n"
+" AYGIT - arayüz adı\n"
+" TİP - aygıt tipi\n"
+" DURUM - aygıt durumu\n"
+" BAĞLANTI - aygıttaki etkin bağlantılar (eğer varsa)\n"
+"Gösterilen kolonlar '--fields' genel seçeneği kullanılarak değiştirilebilir. "
+"'status' is\n"
+"varsayılan komut, 'nmcli device' çağrıları 'nmcli device status'.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
+"\n"
+"Show details of device(s).\n"
+"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli device show { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [<ifname>]\n"
+"\n"
+"Aygıt(lar)ın ayrıntılarını göster.\n"
+"Bu komut tüm aygıtların ya da verilen aygıt için detayları listeler\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Connect the device.\n"
+"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
+"activated.\n"
+"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli device connect { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := <ifname>\n"
+"\n"
+"Aygıta bağlan.\n"
+"NetworkManager etkinleştirmek için uygun bir bağlantı arıyacaktır.\n"
+"Ayrıca otomatik bağlanma ayarlarınıda göz önünde bulunduracaktır.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Disconnect the device.\n"
+"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
+"further connections without user/manual intervention.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli device disconnect { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := <ifname>\n"
+"\n"
+"Aygıtı ayır.\n"
+"Bu komut cihazı ayırır ve otomatik bağlanmaları önler\n"
+"el ile bağlantıları hariç.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Deletes the software device.\n"
+"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
+"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
+"command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli device delete { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := <ifname>\n"
+"\n"
+"Yazılımsal aygıtları siler.\n"
+"Bu komut arayüzleri siler. Sadece yazılımsal aygıtlar için çalışır\n"
+"(köprüler, atlamalar). Donanımsal aygıtlar bu komut kullanılarak\n"
+"silinemezler.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:361
+#: ../clients/cli/devices.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
+"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
+"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
+"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
+"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
+"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
+"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
+"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
+"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
+"points.\n"
+"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
+"might\n"
+"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
+"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli device wifi { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"İşlemleri Wi-Fi aygıtlar üzerinde yapın.\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+"Kullanılabilir Wi-Fi erişim noktalarını listeler. 'ifname' ve 'bssid' "
+"seçenekleri\n"
+"belirli erişim noktalarını ve ya belirtilmiş BSSID için kullanılır.\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := connect <(B)SSID> [password <parola>] [wep-key-type "
+"key|phrase] [ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+"SSID ya da BSSID ile belirtilmiş Wi-Fi ağlarına bağlanır. Bu komut yeni bir\n"
+"bağlantı oluşturur ve o aygıt üzerinde etkinleştirir. Bu GUI istemcide SSID\n"
+"üzerine tıklama olayının komut satırı karşılığıdır. Bu komut her zaman\n"
+"yeni bir bağlantı yaratır ve bunu kolaylaştırır.\n"
+"Eğer ağa bir bağlantı zaten mevcut ise, mevcut profil şöyle\n"
+"ayağa kalkabilir: nmcli con up id <isim>.Dikkat\n"
+"Şu anda sadece açık WEP ve WPA-PSK ağları desteklenmektedirler.\n"
+"IP yapılandırmalırını DHCP üzerinden alırlar.\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+"NetworkManager için kullanılabilir erişim noktalarını yeniden taratır.\n"
+"NetworkManage Wi-Fi ağlarını belli periyodlarda taratır, ancak bu "
+"taratmanın\n"
+"elle yapılması daha iyidir. Dikkat edin bu komut erişim noktalarını "
+"göstermez.\n"
+"Onun için 'nmcli device wifi list komutunu kullanın.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"Perform operation on WiMAX devices.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+"\n"
+"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
+"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli device wimax { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"WiMAX aygıtları üzerinde işlemler yürütür.\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [list [ifname <ifname>] [nsp <isim>]]\n"
+"\n"
+"Kullanılabilir WiMAX NSP leri listeler. 'ifname' ve 'nsp' seçenekleri "
+"belirli bir arayüz\n"
+"ya da NSP için ağları listeler.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:466 ../clients/cli/devices.c:657
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
-#: ../cli/src/devices.c:417
+#: ../clients/cli/devices.c:534
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:418
+#: ../clients/cli/devices.c:535
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../cli/src/devices.c:427
-msgid "Encrypted: "
-msgstr "Şifreli: "
+#: ../clients/cli/devices.c:550
+msgid "WPA1"
+msgstr "WPA1"
-#: ../cli/src/devices.c:432
-msgid "WEP "
-msgstr "WEP "
+#: ../clients/cli/devices.c:559
+msgid "802.1X"
+msgstr "802.1X"
-#: ../cli/src/devices.c:434
-msgid "WPA "
-msgstr "WPA "
-
-#: ../cli/src/devices.c:436
-msgid "WPA2 "
-msgstr "WPA2 "
-
-#: ../cli/src/devices.c:439
-msgid "Enterprise "
-msgstr "Kurumsal "
-
-#: ../cli/src/devices.c:448
+#: ../clients/cli/devices.c:575
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:449
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Altyapı"
+#: ../clients/cli/devices.c:576
+msgid "Infra"
+msgstr "Infra"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:577
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../cli/src/devices.c:485
+#: ../clients/cli/devices.c:608
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: ../cli/src/devices.c:488
+#: ../clients/cli/devices.c:611
msgid "Partner"
msgstr "Ortak"
-#: ../cli/src/devices.c:491
+#: ../clients/cli/devices.c:614
msgid "Roaming"
msgstr "Dolaşım"
-#: ../cli/src/devices.c:563
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev list': %s"
-msgstr "Hata: 'dev list':%s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:565
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hata: 'dev list':%s; izin verilen alanlar :%s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:574
+#: ../clients/cli/devices.c:774
msgid "Device details"
msgstr "Aygıt ayrıntıları"
-#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151
-#: ../cli/src/utils.c:495
+#: ../clients/cli/devices.c:786
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev list': %s"
+msgid "Error: 'device show': %s"
+msgstr "Hata: 'device show': %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:837 ../clients/cli/devices.c:840
msgid "(unknown)"
msgstr "(bilinmeyen)"
-#: ../cli/src/devices.c:633
-msgid "not connected"
-msgstr "bağlı değil"
-
-#: ../cli/src/devices.c:660
+#: ../clients/cli/devices.c:878
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#. Print header
-#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:736
+#: ../clients/cli/devices.c:964
msgid "on"
msgstr "açık"
-#: ../cli/src/devices.c:736
+#: ../clients/cli/devices.c:964
msgid "off"
msgstr "kapalı"
-#: ../cli/src/devices.c:993
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev status': %s"
-msgstr "Hata: 'dev status':%s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:995
+#: ../clients/cli/devices.c:1236
#, c-format
-msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hata: 'dev status': %s; izin verilen alanlar: %s"
+#| msgid "Error: 'dev status': %s"
+msgid "Error: 'device status': %s"
+msgstr "Hata: 'aygıt durumu': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1018
+#. Add headers
+#: ../clients/cli/devices.c:1243
msgid "Status of devices"
msgstr "Aygıtların durumu"
-#: ../cli/src/devices.c:1049
+#: ../clients/cli/devices.c:1274
#, c-format
-msgid "Error: '%s' argument is missing."
-msgstr "Hata: '%s' değişkeni bulunamadı."
+#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
+msgstr "Hata: geçersiz fazladan değişken '%s'."
-#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255
-#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043
+#: ../clients/cli/devices.c:1291 ../clients/cli/devices.c:1566
+#: ../clients/cli/devices.c:1699 ../clients/cli/devices.c:1786
+#: ../clients/cli/devices.c:1919 ../clients/cli/devices.c:2580
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bulunamadı."
-#: ../cli/src/devices.c:1113
+#: ../clients/cli/devices.c:1346
#, c-format
-msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
-msgstr "Başarılı: '%s' aygıtının bağlantısı başarıyla kesildi."
+#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
+msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
+msgstr "'%s' aygıtı '%s' ile başarıyla etkinleştirildi.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1148
+#: ../clients/cli/devices.c:1368 ../clients/cli/devices.c:1419
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
-msgstr "Hata: '%s' aygıtının (%s) bağlantısı kesilemedi: %s"
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr ""
+"'%s' UUID ile bğlantı oluşturuldu ve '%s' aygıtı üzerinde etkinleştirildi\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1161
+#: ../clients/cli/devices.c:1373
#, c-format
-#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
-msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-msgstr "'%s' aygıtının bağlantısı başarıyla kesildi.\n"
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
+msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: (%d) %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1224
+#: ../clients/cli/devices.c:1400
#, c-format
-msgid "Error: iface has to be specified."
-msgstr "Hata: iface belirtilmeli."
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
+msgstr "Hata: Yeni bir bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1354
+#: ../clients/cli/devices.c:1409
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi': %s"
-msgstr "Hata: 'dev wifi': %s"
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
+msgstr ""
+"Hata: Yeni bir bağlantı oluşturma/etkinleştirme başarısız: Bilinmeyen hata"
-#: ../cli/src/devices.c:1356
+#: ../clients/cli/devices.c:1481
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hata: 'dev wifi': %s; izin verilen alanlar: %s"
+#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgid "Error: Device activation failed: %s"
+msgstr "Hata: Aygıt etkinleştirilemedi: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1379
-msgid "WiFi scan list"
-msgstr "WiFi tarama listesi"
+#: ../clients/cli/devices.c:1490
+#, c-format
+#| msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
+msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
+msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: aygıt bağlantısı kesilmiş"
-#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470
+#: ../clients/cli/devices.c:1504
#, c-format
-msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
-msgstr "Hata: '%s' bssid'li erişim noktası bulunamadı."
+#| msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+msgid "Device '%s' has been connected.\n"
+msgstr "'%s' aygıtı başarıyla bağlandı.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1433
+#: ../clients/cli/devices.c:1535 ../clients/cli/devices.c:1544
+#: ../clients/cli/devices.c:1668 ../clients/cli/devices.c:1677
+#: ../clients/cli/devices.c:1756 ../clients/cli/devices.c:1764
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
-msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir WiFi aygıtı değil."
+#| msgid "Error: iface has to be specified."
+msgid "Error: No interface specified."
+msgstr "Hata: Belirtilen bir arayüz yok."
-#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547
+#: ../clients/cli/devices.c:1550 ../clients/cli/devices.c:1683
+#: ../clients/cli/devices.c:1770
#, c-format
-msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
-msgstr ""
-"'%s' UUID ile bğlantı oluşturuldu ve '%s' aygıtı üzerinde etkinleştirildi\n"
+#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
+msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
+msgstr "Hata: fazladan değişken olamaz: '%s'."
-#: ../cli/src/devices.c:1506
+#: ../clients/cli/devices.c:1609
#, c-format
-#| msgid "Error: Connection activation failed: %s."
-msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
-msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: (%d) %s."
+msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
+msgstr "Başarılı: '%s' aygıtının bağlantısı başarıyla kesildi."
-#: ../cli/src/devices.c:1531
+#: ../clients/cli/devices.c:1623
#, c-format
-msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
-msgstr "Hata: Yeni bir bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız: (%d) %s"
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+msgstr "Hata: '%s' aygıtının (%s) bağlantısı kesilemedi: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1539
+#: ../clients/cli/devices.c:1638
#, c-format
-msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
-msgstr ""
-"Hata: Yeni bir bağlantı oluşturma/etkinleştirme başarısız: Bilinmeyen hata"
+msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+msgstr "'%s' aygıtının bağlantısı başarıyla kesildi.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1683
+#: ../clients/cli/devices.c:1728
+#, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
+msgstr "Hata: '%s' aygıtının (%s) silinmesi başarısız: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1792
+#, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
+msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
+msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir donanımsay aygıt. Silinemedi."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1862
+#| msgid "WiFi scan list"
+msgid "Wi-Fi scan list"
+msgstr "Wi-Fi tarama listesi"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1900
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev wifi': %s"
+msgid "Error: 'device wifi': %s"
+msgstr "Hata: 'wifi aygıtı': %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1942 ../clients/cli/devices.c:2017
+#, c-format
+msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
+msgstr "Hata: '%s' bssid'li erişim noktası bulunamadı."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1966 ../clients/cli/devices.c:2283
+#: ../clients/cli/devices.c:2447
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir Wi-Fi aygıtı değil."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2176
+msgid "SSID or BSSID: "
+msgstr "SSID veya BSSID: "
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2181
#, c-format
-#| msgid "Error: %s argument is missing."
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Hata: SSID veya BSSID bilgileri eksik."
-#: ../cli/src/devices.c:1706
+#: ../clients/cli/devices.c:2205
#, c-format
-#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Hata: '%s' geçerli bir BSSID değildir."
-#: ../cli/src/devices.c:1730
+#: ../clients/cli/devices.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
msgstr ""
+"Hata: wep-key-type değişkeni için '%s' değeri geçersiz, 'key' ya da 'phrase' "
+"kullanın."
-#: ../cli/src/devices.c:1770
+#: ../clients/cli/devices.c:2249
#, c-format
-msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
-msgstr ""
+#| msgid "Error: %s."
+msgid "Error: %s: %s."
+msgstr "Error: %s: %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1776
+#: ../clients/cli/devices.c:2264
#, c-format
-msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
-msgstr ""
+msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
+msgstr "Hata: (%s) bağlantı için verilen BSSID değişkenden (%s) farklı."
-#: ../cli/src/devices.c:1805
+#: ../clients/cli/devices.c:2270
#, c-format
-#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
-msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
-msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir Wi-Fi aygıtı değil."
+msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
+msgstr "Hata: '%s' parametresi SSID ya da BSSID değil."
-#: ../cli/src/devices.c:1807
+#: ../clients/cli/devices.c:2285 ../clients/cli/devices.c:2449
#, c-format
-#| msgid "Error: No suitable device found."
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Hata: Wi-Fi aygıtı bulunamadı."
-#: ../cli/src/devices.c:1825
+#: ../clients/cli/devices.c:2303
#, c-format
-#| msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Hata: '%s' adlı SSID bulunamadı."
-#: ../cli/src/devices.c:1827
+#: ../clients/cli/devices.c:2305
#, c-format
-#| msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Hata: '%s' adlı BSSID ile erişim noktası bulunamadı."
-#: ../cli/src/devices.c:1925
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
-msgstr "Hata: 'dev wifi' komut '%s' tanımlı değil."
-
-#: ../cli/src/devices.c:2001
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax': %s"
-msgstr "Hata: 'dev wimax': %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:2344
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola: "
-#: ../cli/src/devices.c:2003
+#: ../clients/cli/devices.c:2476
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hara: 'dev wimax': %s; izin verilen alanlar: %s"
+#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
+msgstr "Hata: 'device wifi' komut '%s' tanımlı değil."
-#: ../cli/src/devices.c:2026
+#: ../clients/cli/devices.c:2523
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "WiMAX NSP listesi"
-#: ../cli/src/devices.c:2063
+#: ../clients/cli/devices.c:2560
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev wimax': %s"
+msgid "Error: 'device wimax': %s"
+msgstr "Hata: 'device wimax': %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2603
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Hata: '%s' adlı NSP bulunamadı."
-#: ../cli/src/devices.c:2074
+#: ../clients/cli/devices.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir WiMAX aygıtı değil."
-#: ../cli/src/devices.c:2105
+#: ../clients/cli/devices.c:2660
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Hata: '%s' nsp'li erişim noktası bulunamadı."
-#: ../cli/src/devices.c:2132
+#: ../clients/cli/devices.c:2697
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
-msgstr "Hata: 'dev wimax' komutu '%s' geçerli değil."
+#| msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Hata: 'device wimax' komutu '%s' geçerli değil."
-#: ../cli/src/devices.c:2185
+#: ../clients/cli/devices.c:2870
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Hata: 'dev' komut '%s' tanımlı değil."
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "ÇALIŞIYOR"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "VERSION"
msgstr "SÜRÜM"
#. 2
-#: ../cli/src/network-manager.c:40
-msgid "NET-ENABLED"
-msgstr "NET-ENABLED"
+#: ../clients/cli/general.c:38
+msgid "STARTUP"
+msgstr "BAŞLANGIÇ"
#. 3
-#: ../cli/src/network-manager.c:41
-msgid "WIFI-HARDWARE"
-msgstr "WIFI-DONANIM"
+#: ../clients/cli/general.c:39
+#| msgid "CONNECTION"
+msgid "CONNECTIVITY"
+msgstr "BAĞLANTI"
#. 4
-#: ../cli/src/network-manager.c:42
-msgid "WIFI"
-msgstr "WIFI"
+#: ../clients/cli/general.c:40
+msgid "NETWORKING"
+msgstr "AĞ"
#. 5
-#: ../cli/src/network-manager.c:43
-msgid "WWAN-HARDWARE"
-msgstr "WWAN-DONANIM"
+#: ../clients/cli/general.c:41
+#| msgid "WIFI"
+msgid "WIFI-HW"
+msgstr "WIFI-HW"
#. 6
-#: ../cli/src/network-manager.c:44
-msgid "WWAN"
-msgstr "WWAN"
+#: ../clients/cli/general.c:42
+msgid "WIFI"
+msgstr "KABLOSUZ"
#. 7
-#: ../cli/src/network-manager.c:45
-msgid "WIMAX-HARDWARE"
-msgstr "WIMAX-DONANIMI"
+#: ../clients/cli/general.c:43
+#| msgid "WWAN"
+msgid "WWAN-HW"
+msgstr "WWAN-HW"
#. 8
-#: ../cli/src/network-manager.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:44
+msgid "WWAN"
+msgstr "WWAN"
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/general.c:45
+#| msgid "WIMAX"
+msgid "WIMAX-HW"
+msgstr "WIMAX-HW"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/general.c:46
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:62
-#| msgid "VERSION"
+#: ../clients/cli/general.c:68
msgid "PERMISSION"
msgstr "İZİN"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:63
+#: ../clients/cli/general.c:69
msgid "VALUE"
msgstr "DEĞER"
-#: ../cli/src/network-manager.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:77
+msgid "LEVEL"
+msgstr "SEVİYE"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/general.c:78
+msgid "DOMAINS"
+msgstr "ALANLAR"
+
+#: ../clients/cli/general.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
+"\n"
+" status\n"
+"\n"
+" hostname [<hostname>]\n"
+"\n"
+" permissions\n"
+"\n"
+" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli general { KOMUT | help }\n"
+"\n"
+"KOMUT := { status | hostname | permissions | logging }\n"
+"\n"
+" status\n"
+"\n"
+" hostname [<makine_adi>]\n"
+"\n"
+" permissions\n"
+"\n"
+" logging [level <log seviyesi>] [domains <log alanları>]\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general status { help }\n"
+"\n"
+"Show overall status of NetworkManager.\n"
+"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
+"status'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli general status { help }\n"
+"\n"
+"NetworkManager için genel durumları gösterir.\n"
+"'status' varsayılan eylemdir, yani 'nmcli gen' aslında 'nmcli gen status' "
+"komutunu çağırır\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
+"\n"
+"Get or change persistent system hostname.\n"
+"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
+"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
+"hostname.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli general hostname { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [<makine_adi>]\n"
+"\n"
+"Sistem makine adını getirir ya da değiştirir.\n"
+"Hiç değişken verilmez ise sistemde kayıtlı makine adını döndürür. Bir makine "
+"adı girerseniz\n"
+"NetworkManager yeni makine adını ayarlayacaktır.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
+"\n"
+"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli general permissions { help }\n"
+"\n"
+"Doğrulanmış işlemler için çağrıcı izinlerini gösterir.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
+"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
+"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
+"to\n"
+"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
+"page\n"
+"for the list of possible logging domains.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli general logging { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [level <log seviyesi>] [domains <log alanları>]\n"
+"\n"
+"NetworkManager için loglama seviyesini ve alanlarını getirir ya da "
+"değiştirir.\n"
+"Bir değişken kullanılmaz ise log durumunu değiştirmek, seviye ve/veya alan\n"
+"ayarlamak yerine mevcut loglama seviyesi ve alanları gösterilir. Uygun "
+"loglama\n"
+"alanlarını listeletmek için, lütfen kılavuz sayfasına göz atın.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
+"\n"
+" on\n"
+"\n"
+" off\n"
+"\n"
+" connectivity [check]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli networking { KOMUT | help }\n"
+"\n"
+"KOMUT := { [ on | off | connectivity ] }\n"
+"\n"
+" on\n"
+"\n"
+" off\n"
+"\n"
+" connectivity [check]\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking on { help }\n"
+"\n"
+"Switch networking on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli networking on { help }\n"
+"\n"
+"Ağı etkinleştirir.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking off { help }\n"
+"\n"
+"Switch networking off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli networking off { help }\n"
+"\n"
+"Ağı etkinsizleştirir.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [check]\n"
+"\n"
+"Get network connectivity state.\n"
+"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
+"connectivity.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli networking connectivity { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [check]\n"
+"\n"
+"Ağın bağlantı durumunu gösterir.\n"
+"İsteğe bağlı değişken 'check' ile NetworkManager bağlantıyı yeniden kontrol "
+"eder.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:183
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
#| "\n"
@@ -1572,196 +4355,269 @@ msgstr "DEĞER"
#| " wimax [on|off]\n"
#| "\n"
msgid ""
-"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
-"wimax }\n"
+"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
"\n"
-" status\n"
-" permissions\n"
-" enable [true|false]\n"
-" sleep [true|false]\n"
-" wifi [on|off]\n"
-" wwan [on|off]\n"
-" wimax [on|off]\n"
+"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kullanımı: nmcli nm { KOMUT | help }\n"
+"Kullanım: nmcli radio { KOMUT | help }\n"
"\n"
-" KOMUT := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"KOMUT := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
-" KOMUT := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
"\n"
-" status\n"
-" enable [true|false]\n"
-" sleep [true|false]\n"
-" wifi [on|off]\n"
-" wwan [on|off]\n"
-" wimax [on|off]\n"
+"KOMUT := { all | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:108
+#: ../clients/cli/general.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli radio all { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [on | off]\n"
+"\n"
+"Tüm radyo anahtarlarının durumunu gösterir, ya da açar/kapatır.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli radio wifi { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [on | off]\n"
+"\n"
+"Wi-Fi radyo anahtarının durumunu gösterir, ya da açar/kapar.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli radio wwan { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [on | off]\n"
+"\n"
+"Mobil geniş bant radyo anahtarınının durumunu gösterir, ya da açar/kapatır.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: nmcli radio wimax { DEĞİŞKENLER | help }\n"
+"\n"
+"DEĞİŞKENLER := [on | off]\n"
+"\n"
+"WiMAX radyo anahtarının durumunu gösterir, ya da açar/kapatır.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:248
msgid "asleep"
msgstr "uykuda"
-#: ../cli/src/network-manager.c:110
+#: ../clients/cli/general.c:250
msgid "connecting"
msgstr "bağlanıyor"
-#: ../cli/src/network-manager.c:112
+#: ../clients/cli/general.c:252
msgid "connected (local only)"
msgstr "bağlandı (sadece yerel)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:114
+#: ../clients/cli/general.c:254
msgid "connected (site only)"
msgstr "bağlandı (sadece siteye)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:118
+#: ../clients/cli/general.c:258
msgid "disconnecting"
msgstr "bağlantı kesiliyor"
-#: ../cli/src/network-manager.c:158
-#, c-format
-msgid "Error: 'nm status': %s"
-msgstr "Hata: 'nm durumu': %s"
+#: ../clients/cli/general.c:274
+msgid "portal"
+msgstr "kapı"
+
+#: ../clients/cli/general.c:276
+msgid "limited"
+msgstr "sınırlı"
-#: ../cli/src/network-manager.c:160
+#: ../clients/cli/general.c:278
+msgid "full"
+msgstr "tam"
+
+#: ../clients/cli/general.c:316
#, c-format
-msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hata: 'nm status': %s; izin verilen alanlar: %s"
+#| msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
+msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
+msgstr "Hata: sadece bu alanlar kullanılabilir: %s"
-#. create NMClient
-#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
-#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
-#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
-#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
-#: ../cli/src/network-manager.c:561
+#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
+#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
+#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
+#: ../clients/cli/general.c:343
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
-#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
-#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
-#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
-#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
-#: ../cli/src/network-manager.c:561
+#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
+#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
+#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
+#: ../clients/cli/general.c:343
msgid "disabled"
msgstr "etkin değil"
-#: ../cli/src/network-manager.c:193
+#: ../clients/cli/general.c:346
msgid "NetworkManager status"
msgstr "NetworkManager durumu"
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:196
+#: ../clients/cli/general.c:351
msgid "running"
msgstr "çalışıyor"
-#: ../cli/src/network-manager.c:196
-msgid "not running"
-msgstr "çalışmıyor"
+#: ../clients/cli/general.c:354
+#| msgid "activating"
+msgid "starting"
+msgstr "başlatılıyor"
-#: ../cli/src/network-manager.c:271
-msgid "auth"
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/general.c:354
+msgid "started"
+msgstr "başlatıldı"
-#: ../cli/src/network-manager.c:301
-#, c-format
-#| msgid "Error: 'nm status': %s"
-msgid "Error: 'nm permissions': %s"
-msgstr "Hata: 'nm izinleri': %s"
+#: ../clients/cli/general.c:425
+msgid "auth"
+msgstr "yetkilendirme"
-#: ../cli/src/network-manager.c:303
+#: ../clients/cli/general.c:454
#, c-format
-#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hata: 'nm izinleri': %s; izin verilen alanlar: %s"
+#| msgid "Error: 'nm permissions': %s"
+msgid "Error: 'general permissions': %s"
+msgstr "Hata: 'genel izinler': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:324
-#| msgid "NetworkManager status"
+#: ../clients/cli/general.c:468
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "NetworkManager izinleri"
-#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:475
+#: ../clients/cli/general.c:509
#, c-format
-msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
-msgstr "Hata: Sistem veri yoluna bağlanamadı: %s"
+#| msgid "Error: 'con list': %s"
+msgid "Error: 'general logging': %s"
+msgstr "Hata: 'genel loglama': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:361
-#, c-format
-msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
-msgstr "Hata: D-Bus nesnesi proxy oluşturamadı."
+#: ../clients/cli/general.c:524
+#| msgid "NetworkManager permissions"
+msgid "NetworkManager logging"
+msgstr "NetworkManager günlükleme"
-#: ../cli/src/network-manager.c:367
+#: ../clients/cli/general.c:546
#, c-format
-msgid "Error in sleep: %s"
-msgstr "Uyku hatası: %s"
+#| msgid "Failed to set signal mask: %d"
+msgid "Error: failed to set hostname: %s"
+msgstr "Hata: makine adı ayarlama başarısız: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471
-#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548
+#: ../clients/cli/general.c:659
#, c-format
-msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
-msgstr ""
-"Hata: '--fields' değeri olan '%s' burada geçerli değil; izin verilen "
-"alanlar: %s"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:424
-msgid "Networking enabled"
-msgstr "Ağ oluşturma etkinleştirildi"
+#| msgid "Error: 'dev list': %s"
+msgid "Error: failed to set logging: %s"
+msgstr "Hata: günlükleme ayarlama başarısız: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:440
+#: ../clients/cli/general.c:668
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr ""
-"Hata: geçersiz 'enable' parametresi: %s'; kullanım 'true' yada 'false'."
+#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
+msgstr "Hata: 'general' komutu '%s' geçerli değil."
-#: ../cli/src/network-manager.c:450
+#: ../clients/cli/general.c:686
#, c-format
-msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
-msgstr "Hata: Uyku durumu Ağ Yöneticisi ile verilemez."
+#| msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
+msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
+msgstr "Hata: '--fields' değeri '%s' burada geçerli değil (izinli alan: %s)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:458
+#: ../clients/cli/general.c:711
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Hata: geçersiz 'sleep' parametresi: %s'; kullanım 'true' yada 'false'."
+#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
+msgstr "Hata: geçersiz '%s' değişkeni: '%s' (on/off kullanın)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:479
-msgid "WiFi enabled"
-msgstr "WiFi etkin"
+#: ../clients/cli/general.c:722
+#| msgid "Connection list"
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Bağlanabilirlik"
-#: ../cli/src/network-manager.c:495
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
-msgstr "Hata: geçersiz 'wifi' parametresi: '%s'."
+#: ../clients/cli/general.c:737
+#| msgid "Networking enabled"
+msgid "Networking"
+msgstr "Ağ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:517
-msgid "WWAN enabled"
-msgstr "WWAN etkin"
+#: ../clients/cli/general.c:762
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
+msgstr "Hata: 'ağ bağlantısı' '%s' komutu geçerli değil."
-#: ../cli/src/network-manager.c:533
+#: ../clients/cli/general.c:778
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
-msgstr "Hata: geçersiz 'wwan parametresi: '%s'."
+#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
+msgstr "Hata: 'networking' komutu '%s' geçerli değil."
-#: ../cli/src/network-manager.c:556
-msgid "WiMAX enabled"
-msgstr "WiMAX etkin"
+#: ../clients/cli/general.c:807 ../clients/cli/general.c:827
+msgid "Radio switches"
+msgstr "Radyo anahtarları"
-#: ../cli/src/network-manager.c:572
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
-msgstr "Hata: geçersiz 'wimax' değiştirgesi: '%s'."
+#. no argument, show current WiFi state
+#: ../clients/cli/general.c:845
+msgid "Wi-Fi radio switch"
+msgstr "Wi-Fi radyo anahtarı"
-#: ../cli/src/network-manager.c:588
+#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
+#: ../clients/cli/general.c:861
+msgid "WWAN radio switch"
+msgstr "WWAN radyo anahtarı"
+
+#. no argument, show current WiMAX state
+#: ../clients/cli/general.c:878
+msgid "WiMAX radio switch"
+msgstr "WiMAX radyo anahtarı"
+
+#: ../clients/cli/general.c:890
#, c-format
-msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
-msgstr "Hata: '%s' nm komutu geçerli değil."
+#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
+msgstr "Hata: 'radyo' '%s' komutu geçerli değil."
-#: ../cli/src/nmcli.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/nmcli.c:86
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
#| "\n"
@@ -1794,273 +4650,999 @@ msgid ""
"values\n"
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
"NetworkManager versions\n"
+" -a[sk] ask for missing parameters\n"
+" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
+"finishing operations\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
-" nm NetworkManager's status\n"
+" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
+" n[etworking] overall networking control\n"
+" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
+" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEKLER] NESNE { KOMUT | help }\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEKLER] NESNE { KOMUT | help }\n"
"\n"
"SEÇENEKLER\n"
-" -t[erse] kısa ve öz çıktı\n"
+" -t[erse] kısa çıktı\n"
" -p[retty] güzel çıktı\n"
" -m[ode] tabular|multiline çıktı kipi\n"
-" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common çıktıda yer alacak alanları "
-"belirtir\n"
-" -e[scape] yes|no değerler arasındaki sütun "
-"ayraçları\n"
+" -f[ields] <alan1,alan2,...>|all|common çıktısı olacak alanları belirler\n"
+" -e[scape] yes|no değerlerdeki kaçış sütunları "
+"ayırıcıları\n"
" -n[ocheck] nmcli ve NetworkManager "
-"sürümlerini denetleme\n"
-" -v[ersion] program sürümünü göster\n"
-" -h[elp] bu yardımı ekrana yaz\n"
+"sürümlerini kontrol etmez\n"
+" -a[sk] eksik parametreleri sorar\n"
+" -w[ait] <seconds> biten işlemler için zaman aşımı "
+"ayarlar\n"
+" -v[ersion] program sürümünü gösterir\n"
+" -h[elp] bu yardımı ekrana yazdırır\n"
"\n"
"NESNE\n"
-" nm NetworkManager durumu\n"
-" con NetworkManager bağlantıları\n"
-" dev NetworkManager tarafından yönetilen aygıtlar\n"
+" g[eneral] NetworkManager için genel durum ve işlemler\n"
+" n[etworking] Tüm ağ kontrolleri\n"
+" r[adio] NetworkManager radyo anahtarları\n"
+" c[onnection] NetworkManager bağlantıları\n"
+" d[evice] NetworkManager tarafından yönetilen aygıtlar\n"
+" a[gent] NetworkManager gizli araç ya da polkit aracı\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:124
+#: ../clients/cli/nmcli.c:142
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Hata: '%s' nesnesi bilinmiyor, 'nmcli help' komutunu deneyin."
-#: ../cli/src/nmcli.c:154
+#: ../clients/cli/nmcli.c:172
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Hata: '--terse' seçeneği ikinci zaman için belirlenmiş."
-#: ../cli/src/nmcli.c:159
+#: ../clients/cli/nmcli.c:177
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Hata: '--terse' parametresi '--pretty' parametresi ile çakışıyor."
-#: ../cli/src/nmcli.c:167
+#: ../clients/cli/nmcli.c:185
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Hata: '--pretty' seçeneği ikinci zaman için belirlenmiş."
-#: ../cli/src/nmcli.c:172
+#: ../clients/cli/nmcli.c:190
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Hata: '--pretty' parametresi '--terse' parametresi ile çakışıyor."
-#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198
+#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216
+#: ../clients/cli/nmcli.c:245
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Hata: '%s' seçeneği için eksik değişken."
-#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207
+#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:225
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
-#: ../cli/src/nmcli.c:214
+#: ../clients/cli/nmcli.c:232
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Hata: '%s' seçeneği için alanlar eksik."
-#: ../cli/src/nmcli.c:222
+#: ../clients/cli/nmcli.c:250
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
+msgstr "Hata: '%s' geçerli bir zaman aşımı süresi değil, '%s' seçeneği için."
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:257
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli aracı, sürüm %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:228
+#: ../clients/cli/nmcli.c:263
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Hata: '%s' seçeneği bilinmiyor, 'nmcli-help' komutunu deneyin."
-#: ../cli/src/nmcli.c:247
+#: ../clients/cli/nmcli.c:346 ../clients/cli/nmcli.c:356
#, c-format
-msgid "Caught signal %d, shutting down..."
-msgstr "%d sinyali yakalandı, kapatılıyor..."
-
-#: ../cli/src/nmcli.c:272
-msgid "Error: Could not create NMClient object."
-msgstr "Hata: NMClient nesnesi oluşturulamadı."
-
-#: ../cli/src/nmcli.c:288
-msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
+msgid ""
+"\n"
+"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hata: nmcli %s (%d) sinyali tarafından sonlandırıldı\n"
-#: ../cli/src/settings.c:604
+#: ../clients/cli/nmcli.c:387
#, c-format
-msgid "%d (hex-ascii-key)"
-msgstr "%d (hex-ascii-key)"
+#| msgid "Failed to set signal mask: %d"
+msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
+msgstr "Sinyal maskeleme başarısız: %d\n"
-#: ../cli/src/settings.c:606
+#: ../clients/cli/nmcli.c:394
#, c-format
-msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
-msgstr "%d (104/128-bit parola)"
+#| msgid "Failed to set signal mask: %d"
+msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
+msgstr "Sinyal yakalama iş parçaçığı oluşturma başarısız: %d\n"
-#: ../cli/src/settings.c:609 ../cli/src/settings.c:737
+#: ../clients/cli/nmcli.c:491 ../clients/nm-online.c:197
#, c-format
-msgid "%d (unknown)"
-msgstr "%d (bilinmeyen)"
-
-#: ../cli/src/settings.c:635
-msgid "0 (unknown)"
-msgstr "0 (bilinmeyen)"
-
-#: ../cli/src/settings.c:641
-msgid "any, "
-msgstr "herhangi, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:643
-msgid "900 MHz, "
-msgstr "900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:645
-msgid "1800 MHz, "
-msgstr "1800 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:647
-msgid "1900 MHz, "
-msgstr "1900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:649
-msgid "850 MHz, "
-msgstr "850 MHz, "
+#| msgid "Error: Could not create NMClient object."
+msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
+msgstr "Hata: NMClient nesnesi oluşturulamadı: %s."
-#: ../cli/src/settings.c:651
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:653
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:655
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+#: ../clients/cli/nmcli.c:508
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
-#: ../cli/src/settings.c:657
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:82
+#, c-format
+#| msgid "Active connection state: %s\n"
+msgid "Authentication message: %s\n"
+msgstr "Kimlik doğrulama iletisi: %s\n"
-#: ../cli/src/settings.c:659
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Active connection state: %s\n"
+msgid "Authentication error: %s\n"
+msgstr "Kimlik doğrulama hatası: %s\n"
-#: ../cli/src/settings.c:661
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Modem initialization failed"
+msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
+msgstr "Uyarı: polkit aracı oluşturma başarısız: %s\n"
-#: ../cli/src/settings.c:663
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:657
+#, c-format
+#| msgid "%d (hex-ascii-key)"
+msgid "%d (key)"
+msgstr "%d (anahtar)"
-#: ../cli/src/settings.c:665
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:659
+#, c-format
+#| msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
+msgid "%d (passphrase)"
+msgstr "%d (parola)"
-#: ../cli/src/settings.c:667
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:662 ../clients/cli/settings.c:743
+#, c-format
+msgid "%d (unknown)"
+msgstr "%d (bilinmeyen)"
-#: ../cli/src/settings.c:685
+#: ../clients/cli/settings.c:691
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (YOK)"
-#: ../cli/src/settings.c:691
+#: ../clients/cli/settings.c:697
msgid "REORDER_HEADERS, "
-msgstr ""
+msgstr "BAŞLIKLARI_YENİDEN_SIRALA, "
-#: ../cli/src/settings.c:693
+#: ../clients/cli/settings.c:699
msgid "GVRP, "
-msgstr ""
+msgstr "GVRP, "
-#: ../cli/src/settings.c:695
+#: ../clients/cli/settings.c:701
msgid "LOOSE_BINDING, "
-msgstr ""
+msgstr "BAĞLAMAYI_AYIR, "
-#: ../cli/src/settings.c:731
+#: ../clients/cli/settings.c:737
#, c-format
-#| msgid "disabled"
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (devre dışı)"
-#: ../cli/src/settings.c:733
+#: ../clients/cli/settings.c:739
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (etkinleştirildi, tercih edilen genel IP)"
-#: ../cli/src/settings.c:735
+#: ../clients/cli/settings.c:741
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (etkinleştirildi, tercih edilen geçici IP)"
-#: ../cli/src/settings.c:747
-#| msgid "(none)"
+#: ../clients/cli/settings.c:753
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (hiçbiri)"
-#: ../cli/src/settings.c:753
+#: ../clients/cli/settings.c:759
msgid "agent-owned, "
-msgstr ""
+msgstr "uygulamaya-ait, "
-#: ../cli/src/settings.c:755
-#| msgid "not set"
+#: ../clients/cli/settings.c:761
msgid "not saved, "
-msgstr "kaydedilmemiş,"
+msgstr "kaydedilmemiş, "
-#: ../cli/src/settings.c:757
+#: ../clients/cli/settings.c:763
msgid "not required, "
-msgstr "gerekli değil,"
+msgstr "gerekli değil, "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1046
+#| msgid "%d (disabled)"
+msgid "0 (disabled)"
+msgstr "0 (devre dışı)"
-#: ../cli/src/settings.c:1071 ../cli/src/settings.c:1241
-#: ../cli/src/settings.c:1282
+#: ../clients/cli/settings.c:1052
+#| msgid "enabled"
+msgid "enabled, "
+msgstr "etkin, "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1054
+msgid "advertise, "
+msgstr "duyur, "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1056
+msgid "willing, "
+msgstr "hazır, "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1084
+msgid "-1 (unset)"
+msgstr "-1 (ayarlanmamış)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1181 ../clients/cli/settings.c:1512
+#: ../clients/cli/settings.c:1554
msgid "auto"
msgstr "otomatik"
-#: ../cli/src/utils.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/settings.c:1194
+msgid "default"
+msgstr "varsayılan"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1682
+#, c-format
+msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
+msgstr "Ayrıca şunu: '%s' şu şekilde: '%s' ayarlamak istiyor musunuz? [evet]: "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1684
+#, c-format
+msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
+msgstr "Ayrıca '%s' temizlemek istiyor musunuz? [yes]: "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1845
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: %s.%s şu olarak: '%s' ayarlandı, ancak altyapı kipi tarafından "
+"yoksayılabilir\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1864
+#, c-format
+msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
+msgstr "Uyarı: %s.%s ayarı, iv4 ve ipv6 ayarlarının silinmesini gerektiriyor.\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1866
+msgid "Do you want to remove them? [yes] "
+msgstr "Bunları kaldırmak istiyor musunuz? [evet] "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1962 ../clients/cli/settings.c:2242
+#: ../clients/cli/settings.c:4342
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "'%s' is not valid"
+msgstr "'%s' geçerli değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1985
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
+msgstr "'%d' geçerli değil, <%d-%d> kullanın"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2007
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
+msgstr "'%u' geçerli değil; <%d-%d> kullanın"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2073
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
+msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
+msgstr "'%s' geçerli değil; <seçenek>=<değer> kullanın"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2107
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "index '%s' is not valid"
+msgstr "'%s' geçerli bir indeks değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2112 ../clients/cli/settings.c:2137
+msgid "no item to remove"
+msgstr "silinecek öge yok"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2116 ../clients/cli/settings.c:2141
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
+msgstr "'%d' indeksi <0-%d> aralığında değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2156
+#, c-format
+#| msgid "invalid field '%s'"
+msgid "invalid option '%s'"
+msgstr "geçersiz seçenek '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2158
+msgid "missing option"
+msgstr "eksik seçenek"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2188 ../clients/cli/settings.c:2208
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
+msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
+msgstr "'%s' geçerli bir sayı değil (sınırların dışında)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2258
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
+msgstr "'%s' geçerli bir Ethernet MAC adresi değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2283 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:800
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:254
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface name"
+msgstr "'%s' geçerli bir arayüz adı değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2307
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
+msgstr "'%s' geçerli bayrak sayısı değil: <0-%d> kullanın"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2319
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
+msgstr "Uyarı: '%s' toplamı tüm bayraklardan büyük => tüm bayraklar ayarlandı\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2362
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+msgid "'%s' is not a valid hex character"
+msgstr "'%s' geçerli bir on altılık karakter değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2392
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+msgid "'%s' is not a valid MAC"
+msgstr "'%s' geçerli bir MAC adresi değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2429 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:789
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgstr "'%s' geçerli bir UUID değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2496
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
+msgstr "özellik '%s' izinini içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2508
+msgid ""
+"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
+"as:\n"
+" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: alice bob charlie\n"
+msgstr ""
+"Kullanıcı izinlerinin listesini girin. Bu listedeki isimler şu şekilde "
+"biçimlendirilmelidir:\n"
+" [user:]<kullanici adi 1>, [user:]<kullanici adi 2>,...\n"
+"Öğeler virgül ve ya boşluk ile birbirinden ayrılabilirler.\n"
+"\n"
+"Örneğin: ali ayşe deniz\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2527
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
+msgstr "'%s' geçerli bir ana bağlantı değil; ifname ya da UUID kullanın"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2571
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
+msgstr "Uyarı: %s herhangi bir mevcut bağlantı profilinin UUID 'si değil\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2575 ../clients/cli/settings.c:2591
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection failed"
+msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
+msgstr "'%s' bir VPN bağlantı profili değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2584
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
+msgstr "'%s' mevcut bir profilin adı değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2618
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
+msgstr "'%s' değeri geçerli bir UUID değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2625
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
+msgstr "Özellik UUID '%s' barındırmıyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2637
+msgid ""
+"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
+"is\n"
+"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
+"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
+"supports\n"
+"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
+msgstr ""
+"İkincil bağlantıları girin ki bu bağlantı etkinleştiğinde o da etkinleşmiş "
+"olmalıdır.\n"
+"Bağlantılar UUID ya da ID (isim) ile belirtilebilirler. nmcli şeffaf bir "
+"biçimde\n"
+"isimleri UUID olarak çevirir. NetworkManager sadece VPN leri\n"
+"ikincil bağlantı olarak kabul edebilirler.\n"
+"Ögeler virgül veya boşluklar ile birbirinden ayrılabilirler.\n"
+"\n"
+"Örneğin: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2714
+msgid "private key password not provided"
+msgstr "özel anahtar parolası girilmedi"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2741
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
+msgstr "özellik '%s' EAP yönetimi içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2766
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
+msgstr "özellik diğer bir başlık eşleşmesi '%s' içermiyor."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2795
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
+msgstr "özellik diğer bir \"phase2\" başlık eşleşmesi '%s' içermiyor. "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2821
+msgid ""
+"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
+" <file path> [<password>]\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+msgstr ""
+"Gizli anahtarın yolunu ve parolasını girin (henüz ayarlamadıysanız):\n"
+" <dosya yolu> [<parola>]\n"
+"Örneğin: /home/ali/gizli-anahtar Parolam123\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2891
+msgid ""
+"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
+"Two formats are accepted:\n"
+"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
+"byte\n"
+"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
+"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
+"\n"
+"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+msgstr ""
+"Onaltılık değerlerin bir listesi olarak baytlar girin\n"
+"İki biçim kabul ediliyor:\n"
+"(a) onaltılık sayılarından bir karakter dizisi, her iki sayı bir bayta denk "
+"gelir\n"
+"(b) boşlık ile ayrılmış onaltılık sayılardan oluşan bir liste (tercihen 0x/"
+"0X öneki ile ve tercihen 0 ile başlayan).\n"
+"\n"
+"Örneğin: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2994
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
+" option = <value>, option = <value>,... \n"
+"Valid options are: %s\n"
+"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
+"balance-rr = 0\n"
+"active-backup = 1\n"
+"balance-xor = 2\n"
+"broadcast = 3\n"
+"802.3ad = 4\n"
+"balance-tlb = 5\n"
+"balance-alb = 6\n"
+"\n"
+"Example: mode=2,miimon=120\n"
+msgstr ""
+"Bağlama seçeneklerini aşağıdaki biçimde listeleyin:\n"
+" seçenek = <değer>, seçenek = <değer>,... \n"
+"Geçerli seçenekler: %s\n"
+"'kip' ismiyle veya numarasıyla kullanılabilir:\n"
+"balance-rr = 0\n"
+"active-backup = 1\n"
+"balance-xor = 2\n"
+"broadcast = 3\n"
+"802.3ad = 4\n"
+"balance-tlb = 5\n"
+"balance-alb = 6\n"
+"\n"
+"Örnek: mode=2,miimon=120\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3032
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
+msgstr "'%s' geçerli bir InfiniBand MAC adresi değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3069
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
+msgstr "'%s' geçerli bir IBoIP P_Key değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3138 ../clients/cli/settings.c:3484
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
+msgstr "özellik '%s' DNS sunucusunu içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3150
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
+"\n"
+"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+msgstr ""
+"DNS sunucuların IPv4 adres listesini girin.\n"
+"\n"
+"Örnek: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3186 ../clients/cli/settings.c:3538
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
+msgstr "özellik, DNS arama alanı '%s' içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3206 ../clients/cli/settings.c:3558
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
+msgstr "'%s' geçerli değil (ip[/prefix] [gateway] kullanın)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3255 ../clients/cli/settings.c:3606
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
+msgstr "özellik IP adresi '%s' içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3268
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
+"\n"
+"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+msgstr ""
+"IPv4 adresleri listesini şu biçimde girin:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Eksik prefix var ise varsayılan olarak 32 kullanılır.\n"
+"\n"
+"Örneğin: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3321 ../clients/cli/settings.c:3637
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+msgstr ""
+"'%s' geçerli değil (format şöyle olmalı: ip[/önek] [sonraki-atlama-noktası] "
+"[metrik])"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3369 ../clients/cli/settings.c:3685
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain route '%s'"
+msgstr "özellik '%s' yönlendirmesini içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3382
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
+"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
+"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
+"value).\n"
+"\n"
+"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
+msgstr ""
+"IPv4 yönlendirmelerinin listesini girin, şu biçimde:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Eksik önek(prefix) 32 olarak kabul edilir.\n"
+"Eksik next-hop(sonraki-atlama) 0.0.0.0. olarak kabul edilir \n"
+"Eksik metric(ölçü) ya da 0 değeri varsayılan olarak kabul edilir (NM/kernel "
+"varsayılan değeri ayarlar).\n"
+"\n"
+"Örneğin: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3496
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
+"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
+"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
+"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
+"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+msgstr ""
+"DNS sunucunlarının IPv6 adreslerinin listesini girin. Eğer IPv6 "
+"yapılandırma yöntemi 'auto' olarak ayarlanmış ise, DNS sunucları "
+"yapılandırmadan(var ise) otomatik olarak girilir. DNS sunucuları 'shared' "
+"ya da 'link-local' IPv6 ayarlama yöntemlerini bir üst ağ olarak kullanamaz. "
+"Tüm diğer IPv6 yapılandırma yöntemlerinde, bu DNS sunucları bu bağlantı için "
+"sadece DNS sunucusu olarak kullanılırlar.\n"
+"\n"
+"Örneğin: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3619
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
+"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+msgstr ""
+"IPv6 adresleri listesini girin, şu biçimde olmalı:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Eksik prefix öğesi varsayılan olarak 128 kabul edilir.\n"
+"\n"
+"Örneğin: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, 1050:0:0:0:5:600:300c:"
+"326b\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3698
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
+"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
+"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
+"value).\n"
+"\n"
+"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
+msgstr ""
+"IPv6 yönlendirmelirini listesini girin, şu biçimde olmalı:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Eksik prefix(ön ek) 128 olarak kabul edilir.\n"
+"Eksik next-hop(sonraki atlama) \"::\" olarak kabul edilir.\n"
+"Eksik metric(ölçü) 0 olarak kabul edilir (NM/kernel varsayılan değeri "
+"ayarlar).\n"
+"\n"
+"Örneğin: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 "
+"2001:db8:beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3715 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:315
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a number"
+msgstr "'%s' bir numara değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3722
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
+msgstr "'%s' geçerli değil; 0,1 ve ya 2 kullanın"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3739
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
+msgstr "'%s' geçerli bir kanal değil; <1-13> kullanın"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3776
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
+msgstr "'%s' geçerli değil: [e, o, n] kullanın"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3804
+msgid ""
+"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
+"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
+"contents is put into this property.\n"
+"\n"
+"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+" set team.config /etc/my-team.conf\n"
+msgstr ""
+"nmcli JSON yapılandırma verisi ve yapılandırma içeren bir dosyayı kabul "
+"edebilir. İkinci durumda dosya okunur ve içeriği bu özelliğe konur.\n"
+"\n"
+"Örnekler: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": \""
+"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+" set team.config /etc/my-team.conf\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3844
+msgid "no priority to remove"
+msgstr "silmek için öncelik yok"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3848
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
+msgstr "'%d' indeksi <0-%d> aralığı içinde değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3887
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: aynı anda sadece bir haritalama işlemi destekleniyor; birincisi "
+"seçiliyor (%s)\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3894
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
+msgstr "özellik, '%s' haritalamayı içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4003 ../clients/cli/settings.c:4171
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:783
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:795
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+msgstr "'%s' geçerli bir MAC adresi değildir"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4009 ../clients/cli/settings.c:4177
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
+msgstr "özellik '%s' MAC adresini içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4028
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
+msgstr "'%s' geçerli değil; 3 karakter dizisi gerekli"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4047
+msgid ""
+"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
+"\n"
+"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+msgstr ""
+"Üç kanalın listesini girin (virgül ya da boşluk ile ayrılmış).\n"
+"\n"
+"Örneğin: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4097
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
+" option = <value>, option = <value>,...\n"
+"Valid options are: %s\n"
+msgstr ""
+"S/390 seçeneklerinin listesini şu biçimde girin:\n"
+" seçenek = <değer>, seçenek = <değer>,...\n"
+"Geçerli seçenekler: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4143
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "'%s' is not a valid channel"
+msgstr "'%s' geçerli bir kanal değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4149
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "'%ld' is not a valid channel"
+msgstr "'%ld' geçerli bir kanal değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4236 ../clients/cli/settings.c:4274
+#: ../clients/cli/settings.c:4312
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
+msgstr "özellik '%s' protokolünü içermiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4351
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
+"first."
+msgstr ""
+"'%s' şunla uyumlu değil %s '%s', lütfen anahtar değişin ya da önce %s "
+"ayarlayın."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4359
+#, c-format
+msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
+msgstr "WEP anahtarı '%s' olarak tahmin edildi\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4361
+#, c-format
+msgid "WEP key index set to '%d'\n"
+msgstr "WEP key dizini '%d' olarak ayarlandı\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4384
+#, c-format
+msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
+msgstr "'%s' şunlardan biri değil [0 (bilinmeyen), 1 (anahtar), 2 (parola)]"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4400 ../clients/cli/settings.c:4403
+#: ../clients/cli/settings.c:4406 ../clients/cli/settings.c:4409
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
+"key.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: '%s', '%s' tipi ile uyumlu değil, lütfen anahtarı değiştirin ya da "
+"silin.\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4422
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
+"and 2 or passphrase.\n"
+msgstr ""
+"WEP anahtarları tipinde birşey girin. Kabul edilen değerler: 0 ve ya "
+"bilinmeyen, 1 ve ya anahtar, 2 ve ya parola.\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4435
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "'%s' is not a valid PSK"
+msgstr "'%s' geçerli bir PSK değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4479
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
+msgstr "'%s' geçerli bir DCB bayrağı değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4502
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not a DCB app priority"
+msgstr "'%s' bir DCP uygulama önceliği değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4528
+msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
+msgstr "virgül ile ayrılmış 8 numara bulunmak zorundadır"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4545
+#, c-format
+msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
+msgstr "'%s', 0 ile %u (dahil) ya da %u arasında bir sayu değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4548
+#, c-format
+msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
+msgstr "'%s' 0 ve %u(kendisi dahil) arasında bir sayı değil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4570
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: değişiklikler '%s' 1 (etkin) içermediği sürece etkili olmayacaktır\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4623
+#, c-format
+msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
+msgstr "bant genişliği yüzdeleri toplam 100%% olmak zorundadır"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6273
+msgid "don't know how to get the property value"
+msgstr "özellik değerinin nasıl alınacağı bilinmiyor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6326 ../clients/cli/settings.c:6366
+msgid "the property can't be changed"
+msgstr "özellik değişemedi"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6449
+#| msgid "unavailable"
+msgid "(not available)"
+msgstr "(uygun değil)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6474
+msgid "[NM property description]"
+msgstr "[NM özellik açıklaması]"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6479
+msgid "[nmcli specific description]"
+msgstr "[nmcli belirli açıklaması]"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../clients/cli/settings.c:6528
+msgid "<hidden>"
+msgstr "<gizli>"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:127
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
+msgid "Error: value for '%s' argument is required."
+msgstr "Hata: '%s' değişkeni için değer gerekli."
+
+#: ../clients/cli/utils.c:152
+#, c-format
+msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
+msgstr "Hata: '%s' değeri bekleniyordu, ancak '%s' alındı."
+
+#: ../clients/cli/utils.c:155
+#, c-format
+#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
+msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
+msgstr "Hata: Beklenmeyen değişken '%s'"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:205
+#, c-format
#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
-msgstr "%s: IPv4 adresi dönüştürülürken hata 0x%X"
+msgstr "'0x%X' IP4 adresini metin biçimine çevrilirken hata oluştu"
-#: ../cli/src/utils.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/utils.c:233
+#, c-format
#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
-msgstr "%s: IPv4 adresi dönüştürülürken hata 0x%X"
+msgstr "'%s' IP6 adresini metin biçimine çevirilirken hata oluştu"
-#: ../cli/src/utils.c:250
+#: ../clients/cli/utils.c:410
+#, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
+msgstr "'%s' belirsiz (on x off)"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:420
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
+msgstr "'%s' geçerli değil; [%s] ya da [%s] kullanın"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:502
+#, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
+msgstr "'%s' belirsiz (%s x %s)"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:514
+#, c-format
+msgid "missing name, try one of [%s]"
+msgstr "eksik isim, şunlardan birini deneyin [%s]"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:756
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "'%s' alanı boş olmalı"
-#: ../cli/src/utils.c:253
+#: ../clients/cli/utils.c:759
#, c-format
-msgid "invalid field '%s'"
-msgstr "geçersiz alan '%s'"
+#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
+msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
+msgstr "geçersiz alan '%s'; olası alanlar: %s"
-#: ../cli/src/utils.c:272
+#: ../clients/cli/utils.c:816
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "'--terse' parametresi özel '--fields' parametresine ihtiyaç duyar"
-#: ../cli/src/utils.c:276
+#: ../clients/cli/utils.c:820
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr ""
"'--terse' seçeneği özel '--fields' seçeneği değerlerini gerektirir, '%s' "
"değil"
-#: ../cli/src/utils.c:486
-#, c-format
-msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
-msgstr "Hata: D-Bus nesnesi proxy için org.freedesktop.DBus oluşturulamadı"
-
-#: ../cli/src/utils.c:494
-#, c-format
-msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
-msgstr "Hata: NameHasOwner isteği başarısız oldu: %s"
-
-#: ../cli/src/utils.c:539
+#: ../clients/cli/utils.c:1138
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
@@ -2069,684 +5651,2163 @@ msgstr ""
"Uyarı: nmcli (%s) ve NetworkManager (%s) sürümleri uyuşmuyor. Uyarıyı "
"bastırmak için --nocheck seçeneğini kullanın.\n"
-#: ../cli/src/utils.c:548
+#: ../clients/cli/utils.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
msgstr ""
"Hata: nmcli (%s) ve NetworkManager (%s) sürümleri uyuşmuyor. --nocheck "
-"seçeneğini kullanarak işlemi zorlayabilirsiniz, fakat sonuçlar öngörülemez.\n"
-"."
+"seçeneğini kullanarak işlemi zorlayabilirsiniz, fakat sonuçlar öngörülemez."
+
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215
+msgid "An authentication session is already underway."
+msgstr "Bir kimlik doğrulama oturu zaten var. "
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:204
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:295
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334
+#| msgid "filename"
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:246
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:272
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:374
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:387
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:403
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:279
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:310 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:343
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:218
+msgid "Identity"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+msgid "Private key password"
+msgstr "Özel anahtar parolası"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:260
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:291
+msgid "Key"
+msgstr "Anahtar"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:334
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "Kablosuz ağ kimlik doğrulama gerektiriyor"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"'%s' kablosuz ağına bağlanmak için parola veya şifreleme anahtarı gerekiyor."
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
+#| msgid "connecting (need authentication)"
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:346
+#| msgid "Networking enabled"
+msgid "Network name"
+msgstr "Ağ adı"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:353
+#| msgid "connecting (need authentication)"
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL kimlik doğrulaması"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:361
+#| msgid "not required, "
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN kodu gerekiyor"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:362
+#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:364
+#| msgid "VPN"
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:370
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:383
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:399
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Mobil geniş ağ parolası"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:371
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:384
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:400
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekiyor."
+
+#: ../clients/nm-online.c:96
+#, c-format
+msgid "\rConnecting"
+msgstr "\rBağlanıyor"
+
+#: ../clients/nm-online.c:149
+#| msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
+msgid ""
+"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
+"is 30)"
+msgstr ""
+"Bağlantı için bekleme zamanı, saniye cinsinden (seçenek olmadan, varsayılan "
+"30)"
+
+#: ../clients/nm-online.c:150
+msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
+msgstr "Eğer Ağ Yöneticisi çalışmıyor ya da bağlanmıyorsa hemen çık"
+
+#: ../clients/nm-online.c:151
+msgid "Don't print anything"
+msgstr "Herhangi bir şey yazdırma"
+
+#: ../clients/nm-online.c:152
+#| msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
+msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
+msgstr "Bağlantı yerine NetworkManager başlaması bekleniyor"
+
+#: ../clients/nm-online.c:173
+msgid ""
+"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+msgstr ""
+"NetworkManager 'ın ağ bağlantıları etkinleştirmesinin bitmesi bekleniyor."
+
+#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
+msgstr ""
+"Geçersiz seçenek. Lütfen geçerli seçeneklerin listesini görmek için --help "
+"parametresini kullanın."
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:244
+#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
+#: ../clients/tui/nmtui.c:117
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
+#, c-format
+#| msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
+msgid "Could not create temporary file: %s"
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:368
+#, c-format
+#| msgid "Writing to %s failed: %s\n"
+msgid "Editor failed: %s"
+msgstr "Düzenleyici başarısız: %s"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
+#, c-format
+msgid "Editor failed with status %d"
+msgstr "Düzenleyici %d durumu ile sonlandı"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378
+#, c-format
+msgid "Editor failed with signal %d"
+msgstr "Düzenleyici %d sinyali ile sonlandı"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
+msgid "Could not re-read file: %s"
+msgstr "Dosya yeniden okunamadı: %s"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
+#, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Ethernet connection %d"
+msgstr "Eternet bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
+#, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Wi-Fi connection %d"
+msgstr "Wi-Fi bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection %d"
+msgstr "InfiniBand bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
+#: ../libnm/nm-device.c:1610
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobil Geniş Bant"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
+#, c-format
+#| msgid "Bond connection %d"
+msgid "Mobile broadband connection %d"
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:39
+#| msgid "DNS"
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
+#, c-format
+#| msgid "ADSL connection %d"
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "DSL bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1524
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606
+#: ../libnm/nm-device.c:1614 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3975
+msgid "Bond"
+msgstr "Bağ"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
+#, c-format
+msgid "Bond connection %d"
+msgstr "Bond bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1528
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
+#: ../libnm/nm-device.c:1618 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
+msgid "Bridge"
+msgstr "Köprü"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
+#, c-format
+msgid "Bridge connection %d"
+msgstr "Köprü bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1526
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
+#: ../libnm/nm-device.c:1616 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4081
+msgid "Team"
+msgstr "Takım"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
+#, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "Takım bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
+#, c-format
+msgid "VLAN connection %d"
+msgstr "VLAN bağlatısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN bağlantısı %d"
+
+#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371
+msgid "Select..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:112
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:118
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
+msgstr "'%s' bağlantısı '%s' türünde oluşturulamadı."
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85
+#, c-format
+#| msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
+msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
+msgstr "Geçersiz bağlantı '%s' için bir düzenleyici oluşturulamadı."
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95
+#| msgid "disconnecting"
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "Bağlantıyı Düzenle"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:148
+#, c-format
+#| msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgid "Unable to save connection: %s"
+msgstr "Bağlantı kaydedilemedi: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:162
+#, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Unable to add new connection: %s"
+msgstr "Yeni bağlantı eklenemedi: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:241 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
+msgid "(default)"
+msgstr "(varsayılan)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
+msgid "bytes"
+msgstr "bayt"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+msgid "Round-robin"
+msgstr "Round-robin"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+msgid "Active Backup"
+msgstr "Etkin Yedek"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Çoklu gönderim"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
+msgid "802.3ad"
+msgstr "802.3ad"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
+msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
+msgstr "Uyarlanabilir İletim Yük Dengelemesi (tlb)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94
+msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
+msgstr "Uyarlanabilir Yük Dengelemesi (alb)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
+msgid "MII (recommended)"
+msgstr "MII (önerilen)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101
+#| msgid "AP"
+msgid "ARP"
+msgstr "ARP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:357 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:80
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
+msgid "Slaves"
+msgstr "Bağımlılar"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:232
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375
+msgid "Primary"
+msgstr "Birincil"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381
+msgid "Link monitoring"
+msgstr "Bağlantı izleme"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: ../libnm-util/crypto.c:133
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409
+msgid "Monitoring frequency"
+msgstr "İzleme sıklığı"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395
+msgid "Link up delay"
+msgstr "Giden bağlantı gecikmesi:"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402
+msgid "Link down delay"
+msgstr "Gelen bağlantı gecikmesi"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415
+msgid "ARP targets"
+msgstr "ARP hedefleri"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38
+msgid "BRIDGE PORT"
+msgstr "KÖPRÜ PORTU"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:106
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
+msgid "Path cost"
+msgstr "Yol maliyeti"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77
+msgid "Hairpin mode"
+msgstr "Hairpin kipi"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:125 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:135
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
+msgid "Aging time"
+msgstr "Yaşlandırma zamanı"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:93
+msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr "STP Etkinleştir (Yayılım Ağacı Protokolü)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
+msgid "Forward delay"
+msgstr "İletme gecikmesi"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126
+msgid "Hello time"
+msgstr "Merhaba zamanı"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
+msgid "Max age"
+msgstr "En fazla yaş"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41
+msgid "ETHERNET"
+msgstr "ETHERNET"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366
+#| msgid "is not a valid MAC address"
+msgid "Cloned MAC address"
+msgstr "Klonlanmış MAC adresi"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40
+msgid "INFINIBAND"
+msgstr "INFINIBAND"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
+msgid "Datagram"
+msgstr "Veri birimi"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52
+#| msgid "connected"
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlandı"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90
+msgid "Transport mode"
+msgstr "Aktarım kipi"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41
+#| msgid "disabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:44
+msgid "Link-Local"
+msgstr "Yerel Bağlantı"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:44 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:45
+msgid "Manual"
+msgstr "Elle"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:45
+msgid "Shared"
+msgstr "Paylaşılmış"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54
+msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4 YAPILANDIRMASI"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100
+msgid "(No custom routes)"
+msgstr "(Özel bir yönlendirme yok)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103
+#, c-format
+msgid "One custom route"
+msgid_plural "%d custom routes"
+msgstr[0] "Bir özel yönlendirme"
+msgstr[1] "%d özel yönlendirme"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresler"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
+msgid "Gateway"
+msgstr "Geçit"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
+msgid "DNS servers"
+msgstr "DNS sunucuları"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162
+msgid "Search domains"
+msgstr "Alan adlarını ara"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175
+msgid "Routing"
+msgstr "Yönlendirme"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
+msgid "Never use this network for default route"
+msgstr "Bu ağı varsayılan yönlendirme olarak asla kullanma"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
+msgstr "Bu bağlantı için IPv4 adresleme gerekir"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
+msgid "Automatic (DHCP-only)"
+msgstr "Otomatik (sadece DHCP)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54
+msgid "IPv6 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv6 YAPILANDIRMASI"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
+msgstr "Bu bağlantı IPv6 adreslemesi gerektiriyor"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
+msgid "Show"
+msgstr "Göster"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:188
+#| msgid "filename"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profil adı"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:199
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "Ethernet aygıtı"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:201
+#| msgid "Device details"
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:252
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Otomatik bağlan"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:258
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Tüm kullanıcılar kullanabilir"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49
+msgid "PPP CONFIGURATION"
+msgstr "PPP YAPILANDIRMASI"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142
+msgid "Allowed authentication methods:"
+msgstr "İzin verilen kimlik doğrulama yöntemleri:"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149
+#| msgid "AP"
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157
+#| msgid "AP"
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197
+msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "Uçtan uca şifreleme kullan (MPPE)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209
+msgid "Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-bit şifreleme gerektiriyor"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219
+msgid "Use stateful MPPE"
+msgstr "Durumlu MPPE kullan"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231
+msgid "Allow BSD data compression"
+msgstr "BSD veri sıkıştırmasına izin ver"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239
+msgid "Allow Deflate data compression"
+msgstr "Deflate veri sıkıştırmasına izin ver"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247
+msgid "Use TCP header compression"
+msgstr "TCP başlık sıkıştırması kullan"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257
+msgid "Send PPP echo packets"
+msgstr "PPP yankı paketleri gönder"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
+msgid "TEAM PORT"
+msgstr "TAKIM PORTU"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
+msgid "JSON configuration"
+msgstr "JSON yapılandırması"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:101
+msgid "Parent"
+msgstr "Üst"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
+#| msgid "VLAN"
+msgid "VLAN id"
+msgstr "VLAN kimliği"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
+msgid "WI-FI"
+msgstr "Kablosuz"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Client"
+msgstr "İstemci"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
+msgid "Access Point"
+msgstr "Erişim Noktası"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70
+#| msgid "Ad-Hoc"
+msgid "Ad-Hoc Network"
+msgstr "Ad-Hoc Ağ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+#. 802.11a Wi-Fi network
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
+
+#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+msgctxt "Wi-Fi security"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+#| msgid "Enterprise "
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Kurumsal"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Hex veya ASCII)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
+#| msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bit Parola"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Dinamik WEP (802.1x)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Varsayılan)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
+#| msgid "System"
+msgid "Open System"
+msgstr "Açık Sistem"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Paylaşılan Anahtar"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:258
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:263
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
+
+#. "wpa-enterprise"
+#. FIXME
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:284
+msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
+msgstr "(Henüz wpa-enterprise desteği yok...)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:294 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:313
+#| msgid "WEP "
+msgid "WEP index"
+msgstr "WEP indeks"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:302 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kimlik doğrulama"
+
+#. "dynamic-wep"
+#. FIXME
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:327
+msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
+msgstr "(Henüz dynamic-wep için destek yok...)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
+msgid "Ask for this password every time"
+msgstr "Bu parolayı her zaman sor"
+
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:131
+msgid "Show password"
+msgstr "Parolayı göster"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ön ek"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
+msgid "Next Hop"
+msgstr "Sonraki Atlama"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:236
+msgid "Metric"
+msgstr "Ölçü"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:256
+msgid "No custom routes are defined."
+msgstr "Tanımlanmış bir özel yönlendirme yok."
+
+#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
+msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
+msgstr "Eklemek istediğiniz ikincil bağlantının türünü seçin."
+
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
+#| msgid "connection failed"
+msgid "Activation failed"
+msgstr "Etkinleştirme başarısız"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145
+#| msgid "\rConnecting"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanıyor..."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:174 ../clients/tui/nmtui-connect.c:197
+#, c-format
+#| msgid "no active connection on device '%s'"
+msgid "Could not activate connection: %s"
+msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 ../clients/tui/nmtui-connect.c:306
+#| msgid "activated"
+msgid "Activate"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:259
+#| msgid "deactivated"
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Devre Dışı Bırak"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:311 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
+#: ../clients/tui/nmtui.c:111
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:334
+#, c-format
+#| msgid "PAN connection %d"
+msgid "No such connection '%s'"
+msgstr "'%s' gibi bir bağlantı yok"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:336
+#| msgid "Connection activated\n"
+msgid "Connection is already active"
+msgstr "Bağlantı zaten etkin"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:226
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:368
+msgid "Select the type of connection you wish to create."
+msgstr "Oluşturmak istediğiniz bağlantı tipini seçin."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376
+msgid ""
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"Bir VPN oluşturuyorsanız, ve VPN bağlantısı listede gözükmüyor ise, doğru "
+"VPN eklentisini kuramamış olabilirsiniz."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428
+#| msgid "\rConnecting"
+msgid "New Connection"
+msgstr "Yeni Bağlantı"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467
+#, c-format
+#| msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgstr "Bağlantı silinemedi: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:506
+#, c-format
+#| msgid "no device found for connection '%s'"
+msgid "Could not delete connection '%s': %s"
+msgstr "'%s' bağlantısı silinemedi: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
+msgstr "'%s' bağlantısını silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
+msgid "Set Hostname"
+msgstr "Makine Adını Ayarla"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:55
+msgid "Hostname"
+msgstr "Makine Adı"
+
+#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
+#, c-format
+msgid "Set hostname to '%s'"
+msgstr "Makine adını '%s' olarak ayarla"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:120
+#, c-format
+#| msgid "Failed to set signal mask: %d"
+msgid "Unable to set hostname: %s"
+msgstr "Makine adı ayarlanamadı: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:56 ../clients/tui/nmtui.c:59
+#| msgid "connecting"
+msgid "connection"
+msgstr "bağlantı"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57
+#| msgid "disconnecting"
+msgid "Edit a connection"
+msgstr "Bir bağlantıyı düzenle"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
+#| msgid "Active connections"
+msgid "Activate a connection"
+msgstr "Bir bağlantıyı etkinleştir"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:62
+msgid "new hostname"
+msgstr "yeni makine adı"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:63
+#| msgid "Modify persistent system hostname"
+msgid "Set system hostname"
+msgstr "Sistem makine adını ayarla"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:86
+#| msgid "NetworkManager status"
+msgid "NetworkManager TUI"
+msgstr "NetworkManager TUI"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:94
+msgid "Please select an option"
+msgstr "Lütfen bir seçenek seçin"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:146
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:227
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Değişkenler ayrıştırılamadı"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:237
+#, c-format
+#| msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
+msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
+msgstr "NetworkManager ile bağlantı kurulamadı: %s.\n"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:242
+#| msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgid "NetworkManager is not running."
+msgstr "NetworkManager çalışmıyor."
+
+#: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM anahtar dosyası '%s' son etiketine sahip değil."
-#: ../libnm-util/crypto.c:146
+#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:146
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Bir PEM özel anahtar dosyasına benzemiyor."
-#: ../libnm-util/crypto.c:163
+#: ../libnm-core/crypto.c:150 ../libnm-util/crypto.c:163
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Bozuk PEM dosyası: Proc-Type ilk etiket değildi."
-#: ../libnm-util/crypto.c:171
+#: ../libnm-core/crypto.c:158 ../libnm-util/crypto.c:171
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Bozuk PEM dosyası: bilinmeyen Proc-Type etiketi '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:181
+#: ../libnm-core/crypto.c:168 ../libnm-util/crypto.c:181
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info ikinci etiket değildi."
-#: ../libnm-util/crypto.c:192
+#: ../libnm-core/crypto.c:179 ../libnm-util/crypto.c:192
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info etiketinde IV mevcut değil."
-#: ../libnm-util/crypto.c:199
+#: ../libnm-core/crypto.c:186 ../libnm-util/crypto.c:199
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info etiketi içerisinde IV'ün geçersiz biçimi."
-#: ../libnm-util/crypto.c:212
+#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:214
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Bozuk PEM dosyası: bilinmeyen özel anahtar şifresi '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:231
+#: ../libnm-core/crypto.c:220 ../libnm-util/crypto.c:233
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Özel anahtar çözülemedi."
-#: ../libnm-util/crypto.c:283
+#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:285
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Beklenen PKCS#8 başlama etiketi bulunamadı."
-#: ../libnm-util/crypto.c:291
+#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:293
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Beklenen PKCS#8 bitiş etiketi '%s' bulunamadı."
-#: ../libnm-util/crypto.c:310
+#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:312
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "PKCS#8 özel anahtarının şifresi çözülemedi."
-#: ../libnm-util/crypto.c:352
+#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:354
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV, uzunluk olarak bayt cinsinden bir çift sayı olmalıdır."
-#: ../libnm-util/crypto.c:366
+#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:368
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV, onaltılık olmayan sayılar barınırıyor."
-#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
+#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:172
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto.c:408
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "'%s' özel anahtar şifresi bilinmiyor."
-#: ../libnm-util/crypto.c:511
+#: ../libnm-core/crypto.c:508 ../libnm-util/crypto.c:518
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Özel anahtar türü belirlenemedi."
-#: ../libnm-util/crypto.c:566
+#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:573
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "PEM sertifikasının başlama etiketi '%s' yok."
-#: ../libnm-util/crypto.c:575
+#: ../libnm-core/crypto.c:574 ../libnm-util/crypto.c:582
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "PEM sertifikasının bitiş etiketi '%s' yok."
-#: ../libnm-util/crypto.c:593
+#: ../libnm-core/crypto.c:592 ../libnm-util/crypto.c:600
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Sertifika çözülemedi."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Kripto cihazını sıfırlama başarısız."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "MD5 cihazını başlatma başarısız oldu: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:159 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Geçersiz IV uzunluğu (en az %zd olmalı)."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:170 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Şifre çözümleme içeriğini başlatma başarısız oldu: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:179 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr ""
"Şifre çözümleme işlemi için simetrik anahtar oluşturma başarısız oldu: %s / "
"%s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:188 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Şifre çözümleme için IV ayarlama hatası: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:262
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu: beklenmeyen dolgu uzunluğu."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:273
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:291 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Şifreleme anahtarı içerik sıfırlama hatası: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:300 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "Şifreleme için simetrik anahtar ayarlama hatası: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:310 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "Şifreleme için IV ayarlama hatası: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:319 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "Veri şifreleme başarısız: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:359 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Sertifika verisi başlatma hatası: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:381 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Sertifika çözülemedi: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "PKCS#12 şifre çözücü sıfırlanamadı: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:419 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 dosya şifresi çözülemedi: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:431 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 dosyası doğrulanamadı: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:460 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "PKCS#8 şifre çözücü ilklendirilemedi: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:483 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "PKCS#8 dosya şifresi çözülemedi: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:57 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Kripto motoru başlatılamadı: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:108 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "MD5 içeriği sıfırlama başarısız: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Geçersiz IV uzunluğu (en azından %d olmalı)."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Şifre çözücü anahtar yuvası sıfırlama hatası."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:201 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Şifre çözümlemesi için simetrik anahtar ayarlama başarısız."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Şifre çözümlemesi için IV ayarlama başarısız."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:219 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Şifre çözüm içeriği sıfırlanması başarısız."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:232 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Özel anahtar şifre çözme hatası: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:240 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr "Özel anahtar şifre çözme hatası: şifresi çözülen veri çok uzun."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:251 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Özel anahtar şifre çözümleme bitirme hatası: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:356 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Şifreleme anahtar yuvası sıfırlama hatası."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:364 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Şifreleme için simetrik anahtar ayarlama hatası."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:372 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Şifreleme için IV ayarlama hatası."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:380 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Şifreleme içeriği sıfırlama hatası."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:388 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Şifrelenemedi: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:396 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Şifrelemeden sonra beklenmeyen miktarda veri."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:436 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Sertifikanın kodu çözülemedi: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471
#, c-format
-msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
-msgstr "Şifre UCS2'ye dönüştürülemedi: %d"
+msgid "Password must be UTF-8"
+msgstr "Parola UTF-8 olmalı"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:501 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "PKCS#12 kod çözücü sıfırlanamadı: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:510 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 dosyası kodu çözülemedi: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 dosyası doğrulanamadı: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:564 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Rastgele veri üretilemedi."
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2119 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2136
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2246 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2258
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2276 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2288
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2312 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:368 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:674
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:690
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:743
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:693
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:703
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:675
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:685
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:738
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:388
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:223
+msgid "wrong type; should be a list of strings."
+msgstr "yanlış tip; karakter dizilerinin listesi olmalı."
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:278
+msgid "unknown setting name"
+msgstr "bilinmeyen ayar adı"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:763
+msgid "setting not found"
+msgstr "ayar bulunamadı"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:827
+#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgid "setting not allowed in slave connection"
+msgstr "ikincil bağlantıda ayara izin verilmiyor"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:838
+msgid "setting is required for non-slave connections"
+msgstr "ikincil olmayan bağlantılar için ayarlar gerekli"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:904
+msgid "Unexpected failure to verify the connection"
+msgstr "Bağlantı doğrulamada beklenmedik hata"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:935
+msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
+msgstr "Bağlantıyı normalleştirmede beklenmedik hata"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1399 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2270
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2287 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2317
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2334 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2387 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2405
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2417 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2623 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:188
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:118
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:136
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:140
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:766
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:782
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:812
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:881
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:799
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:863
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:106
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:141 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:398
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:115
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:692 ../libnm-util/nm-setting.c:1370
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1389 ../libnm-util/nm-setting.c:1407
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:422
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:792
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:610
-#, fuzzy
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750
#| msgid "Error: %s argument is missing."
msgid "property is missing"
-msgstr "Hata: %s bağımsız değişken eksik."
+msgstr "özellik eksik"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
+msgid "CA certificate must be in X.509 format"
+msgstr "CA sertifikası X.509 biçiminde olmalı"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:892 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1156
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1476 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500
+#| msgid "Error initializing certificate data: %s"
+msgid "invalid certificate format"
+msgstr "geçersiz sertifika biçimi"
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2126 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2143
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2184 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2201
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2264
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2294
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2318 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:681
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:750
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:280 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:337
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:346
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:754
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:763
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:397 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:407
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1758 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
+msgid "invalid private key"
+msgstr "geçersiz özel anahtar"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2068 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
+#| msgid "Failed to decrypt the private key."
+msgid "invalid phase2 private key"
+msgstr "geçersiz faz2 özel anahtarı"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2277 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2294
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2341
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2381 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:195
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:156
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:773
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:823
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:224 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:290
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:946
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:955
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:148 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:157
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:407 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:417
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:124
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:923
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:431 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:441
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:822
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:830
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
msgid "property is empty"
-msgstr ""
+msgstr "özellik boş"
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2154 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2166
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2212 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2224
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2306 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2353
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2462 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2496
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:377
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:166
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:181
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:745
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:518
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:527
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:873
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:882
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:890
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:898
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:906
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:915
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:924
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:969
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:979
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:670
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:679
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:688
+msgstr "PKCS#12 için '%s' özelliği eşleşmek zorunda"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2598 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2632
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:127
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:191
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:206
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:937
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:854
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:951
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:967
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:975
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:753
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771 ../libnm-util/nm-setting.c:1380
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1398 ../libnm-util/nm-setting.c:1417
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:220
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
msgid "property is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2521 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2531
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2541 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2551
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2561 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:190
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:560
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:801
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "özellik geçersiz"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2657 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2667
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2677 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2697 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:216
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:228
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:144
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:248
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
+#, c-format
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
-msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
+msgstr "'%s' özellik için geçerli bir değer değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:166
#, c-format
-msgid "requires '%s' or '%s' setting"
-msgstr ""
+msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr "'%s' bağlantısı '%s' ya da '%s' ayarı istiyor"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:391
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:459 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:501
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "geçersiz seçenek '%s' ya da değeri '%s'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:410
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:478 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
-msgstr ""
+msgstr "sadece şunlardan biri ayarlanabilir; '%s' ve '%s'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:421
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:489 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:531
#, c-format
-msgid "setting '%s' is required"
-msgstr ""
+msgid "mandatory option '%s' is missing"
+msgstr "zorunlu seçenek '%s' eksik"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:498 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:540
+#, c-format
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
-msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
+msgstr "'%s', '%s' için geçerli bir değer değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:511 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:553
+#, c-format
#| msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
-msgstr "'%s aygıtı '%s' bağlantısı ile uyumlu değil"
+msgstr "'%s=%s', '%s > 0' ile uyumlu değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:524 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:566
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
+msgstr "'%s', '%s' seçeneği için geçerli bir arayüz ismi değil"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:534 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:576
+#, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
+msgstr "'%s' seçeneği sadece '%s=%s' için geçerli"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:547 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:589
+#, c-format
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
-msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
+msgstr "'%s=%s', '%s' için geçerli bir yapılandırma değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:467 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:476
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:560 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:569
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:589 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:625
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:602 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:611
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:631 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:667
#, c-format
-msgid "'%s' option requires setting '%s' option"
-msgstr ""
+msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
+msgstr "'%s' seçeneği, '%s' seçeneğinin ayarlanması için gerekli"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:508
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:600 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:642
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "'%s' seçeneği boş"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:612 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:654
+#, c-format
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
-msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
+msgstr "'%s', '%s' seçeneği için geçerli bir IPv4 adresi değil"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:639 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:681
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
+msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
+msgstr "'%s' seçeneği sadece '%s' kipi ile geçerli olur"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:123
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:135
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
-msgstr ""
+msgstr "'%d' özellik için geçerli bir değere değil (<= %d olmalı)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:153
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:96
#, c-format
-msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
-msgstr ""
+msgid "missing setting"
+msgstr "eksik ayar"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:732
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:486
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:164
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:107
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid interface name"
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
msgstr ""
+"'%s' ayarını içeren bir bağlantının ikincil tür ayarı '%s' olmalıdır. Bunun "
+"yerine '%s'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:204 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
+#, c-format
+msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
+msgstr "'%d' değeri aralığın dışında <%d-%d>"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:221 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693
+msgid "is not a valid MAC address"
+msgstr "geçerli bir MAC adresi değildir"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:147 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
msgid "property is empty'"
-msgstr ""
+msgstr "özellik boş'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:697
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:745
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid UUID"
-msgstr "'%s' geçerli bir UUID değil"
+#| msgid "no device found for connection '%s'"
+msgid "setting required for connection of type '%s'"
+msgstr "'%s' tipinin bağlantısı için ayar gerekli"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:833
#, c-format
-msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
-msgstr ""
+#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
+msgid "connection type '%s' is not valid"
+msgstr "bağlantı tipi '%s' geçerli değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:868
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876
#, c-format
-msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
-msgstr ""
+#| msgid "Unknown log level '%s'"
+msgid "Unknown slave type '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen ikincil tür '%s'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
-msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave"
-msgstr ""
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886
+#| msgid "Shared connection service failed"
+msgid "Slave connections need a valid '"
+msgstr "İkincil bağlantının ihtiyacı bir geçerli '"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:801
-msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave"
-msgstr ""
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:899
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895
+#| msgid "not saved, "
+msgid "Cannot set '"
+msgstr "Ayarlanamadı '"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912
+#, c-format
+msgid "property type should be set to '%s'"
+msgstr "özellik türü '%s' olarak ayarlanmalı"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:927
+#, c-format
+msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
+msgstr "ikincil tür '%s' bağlantı ayarı olarak bir '%s' gereksinimi duyuyor"
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:293
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:937
+#, c-format
+#| msgid "Active connection path: %s\n"
+msgid "Detect a slave connection with '"
+msgstr "İkincil bir bağlantıyı algıla '"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:521 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
+msgid "flags invalid"
+msgstr "bayraklar geçersiz"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:530 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
+msgid "flags invalid - disabled"
+msgstr "bayraklar geçersiz - kapatılmış"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:556 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:605
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
+msgid "property invalid (not enabled)"
+msgstr "özellik geçersiz (etkin değil)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:565 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
+msgid "element invalid"
+msgstr "öğe geçersiz"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:580 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
+msgid "sum not 100%"
+msgstr "toplam %100 etmiyor"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:614 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:646
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
+#| msgid "Error: %s argument is missing."
+msgid "property invalid"
+msgstr "özellik geçersiz"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:636 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
+#| msgid "Error: %s argument is missing."
+msgid "property missing"
+msgstr "özellik eksik"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:237 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
-msgstr ""
+msgstr "özellik değeri '%s' boş ya da çok uzun (>64)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:325
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:269 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' geçersiz karakter(ler) içeriyor ([A-Za-z._-] kullanın)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:360
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:304 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' uzunluğu geçerli değil (5 ya da 6 basamak olmalı)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:371
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a number"
-msgstr "'%s' bir numara değil"
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:216
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230
+msgid "not a valid interface name"
+msgstr "geçerli bir arayüz ismi değil"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:224
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238
+msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
+msgstr "Eğer üst belirtilmiş ise P_Key belirtilmek zorundadır"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:714
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:724
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:734
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:707
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:717
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:234
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248
+msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
+msgstr "InfiniBand P_Key bağlantısı bir üst arayüz ismi belirtmemiş"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:270
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284
#, c-format
-msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
+msgid ""
+"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
+"it is '%s')"
msgstr ""
+"yazılımsal sınırsız bant aygıtının arayüz ismi '%s' ve ya ayarlanmamış olmak "
+"zorundadır ('%s' yerine)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:285
+#, c-format
+msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
+msgstr "taşıma kipi '%s' için mtu en fazla %d olmalı ancak şu anda %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:891
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:809
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819
+#, c-format
+msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+msgstr "özellik '%s=%s' için boş olamaz"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:903
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:913
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:925
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:822
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:832
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:842
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852
+#, c-format
+msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
+msgstr "bu özellik '%s=%s' için kullanılamaz"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:777
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:972
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
msgstr "%d. IPv4 adresi geçersiz"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:787
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:982
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr "%d. IPv4 adresi geçersiz bir ön eke sahip"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:803
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:992
+#, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
+msgstr "%d. IPv4 adresi geçersiz '%s' etiketine sahip"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1003
+#, c-format
+msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
+msgstr "IPv4 adresi / etiket sayısı eşleşmiyor (%d vs %d)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1019
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%d. yönlendirme geçersiz"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:813
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1029
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
-msgstr ""
+msgstr "%d. yönlendirme geçersiz bir ön eke sahip"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1045
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:876
+#, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgid "%d. DNS server address is invalid"
+msgstr "%d. DNS sunucusu adresi geçersiz"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:696
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:821
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
#, c-format
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' şunun için kullanılamaz %s=%s"
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:619
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:702
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "SSID uzunluğu aşıldı <1-32> byte"
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:659
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:125
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:742
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
-msgstr ""
+msgstr "'%d' geçerli olmayan bir kanal"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
-msgstr ""
+msgstr "'%d' geçerli aralığın dışında <128-16384>"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
-msgstr ""
+msgstr "bu özelllik sıfır olmayan bir '%s' özelliği istiyor"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:508
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:513 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' değer '%s=%s' ile eşleşmiyor"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:519
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:524 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' UUID ya da bir arayüz ismi değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:532
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:538 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "özellik belirtilmemiş ve '%s:%s' değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:545
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:551 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
msgid "flags are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "bayraklar geçersiz"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:473
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:439
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
-msgstr "'%s' geçerli bir ethernet port numarası değildir"
+msgid "secret was empty"
+msgstr "gizli bilgi boş"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:483
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:469
+msgid "setting contained a secret with an empty name"
+msgstr "ayar ismi olmayan bir gizli bilgi içeriyor"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:477
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid duplex value"
-msgstr ""
+msgid "secret value was empty"
+msgstr "gizli değer boş"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:493 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:551
-msgid "is not a valid MAC address"
-msgstr "geçerli bir MAC adresi değildir"
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:524 ../libnm-core/nm-setting.c:1496
+msgid "not a secret property"
+msgstr "gizli bir özellik değil"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:530
+msgid "secret is not of correct type"
+msgstr "gizli bilgi doğru türde değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:506
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:714
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:565
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid MAC address"
-msgstr "'%s' geçerli bir MAC adresi değildir"
+msgid "failed to convert value '%s' to uint"
+msgstr "'%s' değeri uint'e dönüştürülemedi"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:573
+msgid "secret flags property not found"
+msgstr "gizli bayrak özelliği bulunamadı"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:572 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
+msgstr "'%s' geçerli bir ethernet port numarası değildir"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid duplex value"
+msgstr "'%s' geçerli bir dupleks değeri değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
+#, c-format
#| msgid "invalid field '%s'"
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
-msgstr "geçersiz alan '%s'"
+msgstr "geçersiz '%s' ya da değeri '%s'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' güvenliği için '%s=%s' gereklidir"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:911
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' güvenliği için '%s' ayarı gereklidir"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:863
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:932
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
-msgstr ""
+msgstr "'%d' değeri geçerli aralığın dışında <0-3>"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:960
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bağlantıları için bu özellikte '%s' gerekli"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1059
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sadece şunun ile birlikte kullanılabilir '%s=%s' (WEP)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:628
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:711
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
#, c-format
-#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "'%s' geçerli bir Wi-Fi kipi değil"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:638
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:721
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' geçerli bir bant değil"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731
+#, c-format
+msgid "'%s' requires setting '%s' property"
+msgstr "'%s' ayarı '%s' özelliği istiyor"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1394
+msgid "secret not found"
+msgstr "gizli bilgi bulunamadı"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1486
+msgid "secret is not set"
+msgstr "secret ayarlı değil"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 ../libnm/nm-device.c:1604
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 ../libnm/nm-device.c:1622
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm/nm-device.c:1650
+msgid "Wired"
+msgstr "Kablolu"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869 ../libnm/nm-device.c:1681
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1683
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986
+#: ../libnm/nm-device.c:1777 ../libnm/nm-device.c:1796
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+#| msgid "disconnected"
+msgid "Disconnected by D-Bus"
+msgstr "D-Bus tarafından bağlantı kesildi"
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:468
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
+msgstr "Şifre UCS2'ye dönüştürülemedi: %d"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
+#, c-format
+msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr "'%s' ya da '%s' ayarı gerekli"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:648
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
+#, c-format
+msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgstr "bağlantıda var olan '%s' ayarı gerekli"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:581
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
+msgstr "'%s' değerini '%s' uint olarak dönüştürme başarısız"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:588
+#, c-format
+msgid "Secret flags property '%s' not found"
+msgstr "Gizli bayraklar özelliği '%s' bulunamadı"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ayarı özelliği gerekli"
+
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:71
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not an ADSL connection."
+msgstr "Bağlantı bir ADSL bağlantısı değildi."
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:726
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:114
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a bond connection."
+msgstr "Bağlantı birleştirilmiş bir bağlantı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:114
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a bridge connection."
+msgstr "Bağlantı bir köprü bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:139
#, c-format
-msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
-msgstr ""
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
+msgstr "Bağlantı bir Bluetooth bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:148
+msgid "Invalid device Bluetooth address."
+msgstr "Geçersiz aygıt Bluetooth adresi."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:155
+msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
+msgstr "Aygıtın Bluetooth adresi ve bağlantı eşleşmiyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:164
+msgid ""
+"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
+msgstr "Aygıt bağlantının gerektirdiği Bluetooth yeteneklerini kaybediyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:137
+msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
+msgstr "Bağlantı bir Ethernet veya PPPoE bağlantısı değil."
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:153 ../libnm/nm-device-infiniband.c:104
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:491 ../libnm/nm-device-wimax.c:310
+#| msgid "is not a valid MAC address"
+msgid "Invalid device MAC address."
+msgstr "Geçersiz aygıt MAC adresi."
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:159 ../libnm/nm-device-infiniband.c:112
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:498 ../libnm/nm-device-wimax.c:317
+msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+msgstr "Aygıtın MAC adresleri ile bağlantı eşleşmiyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:92
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a generic connection."
+msgstr "Bağlantı bir genel bağlantı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:99
+msgid "The connection did not specify an interface name."
+msgstr "Bağlantı bir arayüz adı belirtmiyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:96
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
+msgstr "Bağlantı bir InfiniBand bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:122
+#| msgid "the connection was removed"
+msgid "The connection was not a modem connection."
+msgstr "Bağlantı bir modem bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:130
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a valid modem connection."
+msgstr "Bağlantı geçerli bir modem bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:137
+msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
+msgstr "Aygıt bağlantının gerektirdiği yetenekleri kaybediyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:117
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
+msgstr "Bağlantı bir OLPC Mesh bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-team.c:120
+#| msgid "the connection was removed"
+msgid "The connection was not a team connection."
+msgstr "Bağlantı bir takım bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:114
+msgid "The connection was not a VLAN connection."
+msgstr "Bağlantı bir VLAN bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:121
+msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
+msgstr "Aygıtın VLAN tanımlayıcıları ile bağlantı eşleşmiyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:134
+msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
+msgstr "Aygıtın donanım adresi ve bağlantı eşleşmiyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:482
+msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
+msgstr "Bağlantı bir kablosuz bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:518
+msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
+msgstr "Aygıt bağlantının gerektirdiği WPA yetenekleri kaybediyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:525
+msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
+msgstr "Aygıt bağlantının gerektirdiği WPA2/RSN yetenekleri kaybediyor."
+
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:301
+msgid "The connection was not a WiMAX connection."
+msgstr "Bağlantı bir WiMAX bağlantısı değildi."
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2122
+#, c-format
+#| msgid "the connection was removed"
+msgid "The connection was not valid: %s"
+msgstr "Bağlantı geçerli değildi: %s"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2131
+#, c-format
+msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
+msgstr "Aygıtın arayüz isimleri ve bağlantı eşleşmiyor."
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:1054
+#| msgid "Active connection details"
+msgid "Active connection removed before it was initialized"
+msgstr "Etkin bağlantı başlatılmadan kaldırıldı."
+
+#: ../libnm/nm-object.c:1434 ../libnm/nm-object.c:1580
+msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
+msgstr "Arayan nesne için D-Bus yolunu belirtmedi"
+
+#: ../libnm/nm-remote-settings.c:259
+msgid "Connection removed before it was initialized"
+msgstr "Bağlantı başlatılmadan kaldırıldı."
+
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:883
+#| msgid "Error: iface has to be specified."
+msgid "No service name specified"
+msgstr "Servis adı belirtilmedi"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
@@ -2856,170 +7917,158 @@ msgstr "Direşken sistemin adını değiştir"
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "Sistem kuralları, direşken sistemin adının değiştirilmesini önlüyor"
-#: ../src/main.c:130
+#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
+#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
+#. * that is combined with the first argument to create a unique
+#. * connection id.
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1158
+#, c-format
+msgctxt "connection id fallback"
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
+
+#: ../src/main.c:135
#, c-format
-#| msgid "Failed to encrypt: %d."
msgid "Failed to set signal mask: %d"
msgstr "Sinyal maskeleme başarısız: %d."
-#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal yakalama iş parçacığı oluşturma başarısız: %d"
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:159
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "%s açılması başarısız: %s\n"
-#: ../src/main.c:160
+#: ../src/main.c:165
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "%s yazılması başarısız: %s\n"
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:170
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "%s kapatılması başarısız: %s\n"
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:213
#, c-format
-#| msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi zaten çalışıyor (pid %ld)\n"
-#: ../src/main.c:328
-#| msgid "NetworkManager status"
+#: ../src/main.c:366
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Ağ Yöneticisinin sürümünü yazdır ve çık"
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:367
msgid "Don't become a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Bir servis haline gelme"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:368
+msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
+msgstr "Artalan işlemi olma be stderr üstüne günlükle"
+
+#: ../src/main.c:369
+#, c-format
+msgid "Log level: one of [%s]"
+msgstr "Günlükleme seviyesi: bir ['%s']"
+
+#: ../src/main.c:371
+#, c-format
+msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
+msgstr "Günlükleme alanlar ',' ile ayrılmıştır: herhangi bi [%s]"
+
+#: ../src/main.c:373
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:374
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "PID dosyasının konumunu belirtin"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:374
msgid "filename"
msgstr "dosya adı"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:375
msgid "State file location"
-msgstr ""
+msgstr "Durum dosyası konumu"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:375
msgid "/path/to/state.file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:333
-msgid "Config file location"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının konumu"
-
-#: ../src/main.c:333
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/yol/altyol/config.file"
-
-#: ../src/main.c:334
-msgid "List of plugins separated by ','"
-msgstr "Eklentilerin listesi (',' ile ayrılmış)"
-
-#: ../src/main.c:334
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "eklenti1,eklenti2"
-
-#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:336
-msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:339
-msgid ""
-"Log domains separated by ',': any combination of\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,"
-"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,"
-"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
-"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:345
-msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
-msgstr "İnternet bağlanılabilirliğini kontrol etmek için bir http(s) adresi"
-
-#: ../src/main.c:346
-msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:347
-msgid "The expected start of the response"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:347
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Bingo!"
+msgstr "/dizin/yol/durum.dosyasi"
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:401
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
-msgstr ""
+msgstr "GModule leri platformunuzu desteklemiyor!\n"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:406
+#, c-format
+msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
+msgstr "Ağ Yöneticisini çalıştırmak için kök iznine sahip olmalısınız\n"
+
+#: ../src/main.c:429
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
+"NetworkManager tüm bağlantılarınızı izler ve kullanım için en iyi olanını "
+"otomatik\n"
+"olarak seçer. Ayrıca kullanıcalara, bilgisayarlarındaki kablosuz kartları\n"
+"kullanarak, kablosuz erişim noktalarını belirtmelerine\n"
+"izin verir."
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:451
#, c-format
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
-"Geçersiz seçenek. Lütfen geçerli seçeneklerin listesini görmek için --help "
+"%s. Geçerli seçeneklerin bir listesini görmek için lütfen --help komutunu "
"kullanın.\n"
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:456
#, c-format
-msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
-msgstr "Ağ Yöneticisini çalıştırmak için kök iznine sahip olmalısınız\n"
+msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
+msgstr ""
+"Komut satırına geçilen tanınmayan '%s' günlük etki alan(lar)ı yok sayılıyor."
+"\n"
-#: ../src/main.c:420
+#: ../src/main.c:507
#, c-format
-#| msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Yapılandırma okunamıyor: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:431
+#: ../src/main.c:521
#, c-format
-msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+#| msgid "Error: Connection activation failed: %s."
+msgid "Error in configuration file: %s.\n"
+msgstr "Yapılandırma dosyasında hata: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:526
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
-"%s. Geçerli seçeneklerin bir listesini görmek için lütfen --help komutunu "
-"kullanın.\n"
+"Yapılandırma dosyalarındaki tanınmayan '%s' günlük etki alan(lar)ı yok "
+"sayılıyor.\n"
-#: ../src/main.c:438
+#: ../src/main.c:534
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Durum dosyası %s ayrıştırması başarısız: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:455
+#: ../src/main.c:547
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Artalan işlemi yapılamadı: %s [hata %u]\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:151
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Ağ Yöneticisi Tarafından Oluşturuldu\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:158
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -3028,210 +8077,630 @@ msgstr ""
"# %s'den birleşmiş\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:264
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:292
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "kullanılabilir bir DHCP istemcisi bulunamadı."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:273
-msgid "'dhclient' could be found."
-msgstr "'dhclient' bulunamadı."
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:301
+#| msgid "'dhclient' could be found."
+msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
+msgstr "'dhclient' bulunamadı veya kapalı."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:283
-msgid "'dhcpcd' could be found."
-msgstr "'dhcpcd' bulunamadı."
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
+#| msgid "'dhcpcd' could be found."
+msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
+msgstr "'dhcpcd' bulunamadı veya kapalı."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:322
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "desteklenmeyen DHCP istemcisi '%s'"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "NOT: libc çözücü 3'den fazla sunucu adını desteklemeyebilir."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Aşağıda listelenen sunucu adları tanınmayabilir."
-#: ../src/logging/nm-logging.c:142
-#, c-format
-msgid "Unknown log level '%s'"
-msgstr "Bilinmeyen kayıt seviyesi '%s'"
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127
+#| msgid "ADSL connection %d"
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "ADSL bağlantısı"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:188
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:193
#, c-format
-msgid "Unknown log domain '%s'"
-msgstr "Bilinmeyen kayıt etki alanı '%s'"
+msgid "%s Network"
+msgstr "%s Ağı"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:512 ../src/nm-device-bt.c:331
-#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "CDMA bağlantısı %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:248
+msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
+msgstr "PAN isteği yapıldı, ancak Bluetooth aygıtı NAP desteklemiyor"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:490 ../src/nm-device-bt.c:327
-#, c-format
-msgid "GSM connection %d"
-msgstr "GSM bağlantısı %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:258
+msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
+msgstr "PAN bağlantıları GSM, CDMA ya da seri ayarlar belirtmiyor"
-#: ../src/nm-device-bond.c:166
-#, c-format
-#| msgid "Wired connection %d"
-msgid "Bond connection %d"
-msgstr "Bond bağlantısı %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:271
+#| msgid "PAN connection %d"
+msgid "PAN connection"
+msgstr "PAN bağlantısı"
-#: ../src/nm-device-adsl.c:196
-#, c-format
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278
+msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
+msgstr "DUN isteği yapıldı, ancak Bluetooth aygıtı DUN desteklemiyor"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:288
+msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
+msgstr "DUN bağlantısı bir GSM ya da CDMA ayarı içermek zorundadır"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:298
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:485
#| msgid "GSM connection %d"
-msgid "ADSL connection %d"
-msgstr "ADSL bağlantısı %d"
+msgid "GSM connection"
+msgstr "GSM bağlantısı"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:508
+#| msgid "CDMA connection %d"
+msgid "CDMA connection"
+msgstr "CDMA bağlantısı"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
+#| msgid "DUN connection %d"
+msgid "DUN connection"
+msgstr "DUN bağlantısı"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:311
+msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
+msgstr "Bilinmeyen/yakalanmamoş Bluetooth bağlantı tipi"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:331
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1438
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1121
+#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:448
+#| msgid "no active connection or device"
+msgid "connection does not match device"
+msgstr "bağlantı aygıtla eşleşmiyor"
-#: ../src/nm-device-bridge.c:164
-#, c-format
-#| msgid "Wired connection %d"
-msgid "Bridge connection %d"
-msgstr "Köprü bağlantısı %d"
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:124
+#| msgid "Bond connection %d"
+msgid "Bond connection"
+msgstr "Bond bağlantısı"
-#: ../src/nm-device-bt.c:302
-#, c-format
-msgid "PAN connection %d"
-msgstr "PAN bağlantısı %d"
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
+#| msgid "Bridge connection %d"
+msgid "Bridge connection"
+msgstr "Köprü bağlantısı"
-#: ../src/nm-device-bt.c:335
-#, c-format
-msgid "DUN connection %d"
-msgstr "DUN bağlantısı %d"
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421
+#| msgid "PPPoE connection %d"
+msgid "PPPoE connection"
+msgstr "PPPoE bağlantısı"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294
-#, c-format
-msgid "PPPoE connection %d"
-msgstr "PPPoE bağlantısı %d"
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Wired connection"
+msgstr "Kablolu bağlantı"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Kablolu bağlantı %d"
-#: ../src/nm-device-infiniband.c:270
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
+#| msgid "InfiniBand connection %d"
+msgid "InfiniBand connection"
+msgstr "InfiniBand bağlantısı"
+
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:216
+#| msgid "VLAN connection %d"
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "VLAN bağlatısı"
+
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:134
+#| msgid "Active connections"
+msgid "Team connection"
+msgstr "Takım bağlantı"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:150
+#| msgid "Mesh %d"
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1091
+msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
+msgstr "WPA Ad-Hoc çekirdek hataları nedeniyle kapatıldı"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
#, c-format
-msgid "InfiniBand connection %d"
-msgstr "InfiniBand bağlantısı %d"
+#| msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
+msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
+msgstr "%s, statik WEP anahtarları ile uyumlu değili"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
+msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
+msgstr "LEAP kimlik doğrulaması, LEAP kullanıcı adı istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
+msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
+msgstr "LEAP kullanıcı adı 'leap' kimlik doğrulama istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
+msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
+msgstr "LEAP kimli doğrulaması, IEEE 802.1x anahtar yönetimi istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
+msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
+msgstr "LEAP kimlik doğrulaması, Ad-Hoc kipi ile uyumlu değil"
-#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:304
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
+msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
+msgstr "LEAP kimlik doğrulaması 802.1x ayarı ile uyumlu değil"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
#, c-format
-msgid "Mesh %d"
-msgstr "Mesh %d"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
+msgstr ""
+"'%s' kimlik doğrulamasını kullanan bir bağlantı, WPA anahtar yönetimi "
+"kullanamaz"
-#: ../src/nm-device-vlan.c:310
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
#, c-format
-#| msgid "PAN connection %d"
-msgid "VLAN connection %d"
-msgstr "VLAN bağlatısı %d"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
+msgstr ""
+"'%s' kimlik doğrulamasını kullanan bir bağlantı WPA protokollerini kullanamaz"
-#: ../src/nm-manager.c:751
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
#, c-format
-msgid "VPN connection %d"
-msgstr "VPN bağlantısı %d"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
+msgstr "'%s' kimlik doğrulamasını kullanan bir bağlantı WPA şifresi belirtemez"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:162 ../src/nm-netlink-monitor.c:286
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "netlink iletisinin işlenmesinde hata: %s"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
+msgstr "'%s' kimlik doğrulaması kullanan bir bağlantı WPA parolası belirtemez"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
+msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
+msgstr "Devingen WEP için bir 802.1x ayarı gerekli"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "yuva üzerinde veri beklenirken hata oluştu"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
+msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
+msgstr "Devingen WEP için 'open' kimlik doğrulama gerekli"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:310
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
+msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
+msgstr "Devingen WEP için 'ieee8021x' anahtar yönetimi gerekli"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
+msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
+msgstr "WPA-PSK kimlik doğrulaması 802.1x ile uyumlu değil"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
+msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
+msgstr "WPA-PSK için 'open' kimlik doğrulama gerekli"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
+msgstr "WPA Ad-Hoc kimli doğrulaması, bir Ad-Hoc kipi AP istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
+msgstr "WPA Ad-Hoc kimlik doğrulamas 'wpa' protokolü istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
+msgstr "WPA Ad-Hoc kimlik doğrulaması 'none ' ikili şifrelemesi istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
+msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
+msgstr "WPA Ad-Hoc 'tkip' grup şifrelemesi istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
+msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
+msgstr "Erişim noktası PSK desteklemiyor, ancak ayar onu istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
+msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
+msgstr "WPA-EAP kimlik doğrulaması 802.1x ayarı istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
+msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
+msgstr "WPA-EAP 'open' kimlik doğrulaması istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
+msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
+msgstr "802.1x ayarı 'wpa-eap' anahtar yönetimi istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
+msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
+msgstr "Erişim noktası 802.1x desteklemiyor, ancak ayar onu istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
+msgid ""
+"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
+msgstr "Erişim noktası kipi Ad-Hoc ancak ayar altyapı güvenliği istiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
+msgstr "Ad-Hoc kipi, 802.1x güvenliği ile uyumlu değil"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
+msgstr "Ad-Hoc kipi, LEAP güvenliği ile uyumlu değil"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
+msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
+msgstr "Ad-Hoc kipi için 'open' kimlik doğrulama gerekli"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
+msgid ""
+"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
+msgstr ""
+"Erişim noktası kipi bir altyapı ancak ayar için Ad-Hoc güvenliği gerekli"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-msgstr "bağ durumunu izlemek için netlink'e bağlanılamadı: %s"
+msgid "connection does not match access point"
+msgstr "bağlantı, erişim noktası ile eşleşmiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
+msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
+msgstr "Erişim noktası şifresiz ama ayar bir güvenlik belirtiyor"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
+msgid ""
+"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
+"WEP"
+msgstr ""
+"WPA kimlik doğrulaması, non-EAP (özgün) LEAP ya da Devingen WEP ile uyumlu "
+"değil"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
+msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
+msgstr ""
+"WPA kimlik doğrulama Paylaşımlı Anahtar kimlik doğrulaması ile uyumlu değil"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
+#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
+msgid "Failed to determine AP security information"
+msgstr "Erişim noktası güvenlik bilgisi belirleme başarısız"
+
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:472
+msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
+msgstr "GSM mobile geniş bant bağlantısı 'gsm' ayarı istiyor"
+
+#: ../src/nm-config.c:352
+msgid "Config file location"
+msgstr "Yapılandırma dosyasının konumu"
+
+#: ../src/nm-config.c:352
+msgid "/path/to/config.file"
+msgstr "/yol/altyol/config.file"
+
+#: ../src/nm-config.c:353
+#| msgid "Config file location"
+msgid "Config directory location"
+msgstr "Yapılandırma dizini konumu"
+
+#: ../src/nm-config.c:353
+#| msgid "/path/to/config.file"
+msgid "/path/to/config/dir"
+msgstr "/yol/dizin/yapilandirma.dosyasi"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:321
+#: ../src/nm-config.c:355
+msgid "List of plugins separated by ','"
+msgstr "Eklentilerin listesi (',' ile ayrılmış)"
+
+#: ../src/nm-config.c:355
+msgid "plugin1,plugin2"
+msgstr "eklenti1,eklenti2"
+
+#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
+#: ../src/nm-config.c:358
+msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
+msgstr "İnternet bağlanılabilirliğini kontrol etmek için bir http(s) adresi"
+
+#: ../src/nm-config.c:359
+msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
+msgstr "Bağlantı kontrolleri aralığı süresi (saniye cinsinden)"
+
+#: ../src/nm-config.c:360
+msgid "The expected start of the response"
+msgstr "Yanıtın beklenen başlangıcı"
+
+#: ../src/nm-config.c:360
+msgid "Bingo!"
+msgstr "Bingo!"
+
+#: ../src/nm-logging.c:137
#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-msgstr "kimlik gönderimi için ağ köprüsü etkinleştirilemiyor: %s"
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen kayıt seviyesi '%s'"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:364 ../src/nm-netlink-monitor.c:424
+#: ../src/nm-logging.c:219
#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgstr "adres durumunu izlemek için ağ-adresi paylaşımı yapılamadı: %s"
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen kayıt etki alanı '%s'"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:449
+#: ../src/nm-manager.c:3360
+#| msgid "VPN connecting"
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN bağlantısı"
+
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114
+#| msgid "NetworkManager status"
+msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
+msgstr "NetworkManager 'ın ağları kapatması gerekiyor"
+
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:65
#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
-msgstr ""
-"adres durumunu izlemek için ağ-adresi adres belleği paylaşımı yapılamadı: %s"
+msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
+msgstr "ibft: iscsiadm kayıtlarını okuma başarısız: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:541
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:73
#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "netlink kümesine girilemedi: %s"
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "ibft: read connection '%s'"
+msgstr "ibft: okuma bağlantısı '%s'"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:647 ../src/nm-netlink-monitor.c:660
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:79
#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "bağ önbelleğinin güncellenmesinde hata: %s"
+msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
+msgstr "ibft: iscsiadm kaydı okuma başarısız: %s"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3680
-msgid "Bond"
-msgstr "Bağ"
+#~| msgid "TKIP"
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3868
-msgid "Bridge"
-msgstr "Köprü"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
+#~| " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
+#~| "\n"
+#~| " list [id <id> | uuid <id>]\n"
+#~| " status\n"
+#~| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
+#~| "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+#~| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
+#~| "timeout <timeout>]\n"
+#~| " down id <id> | uuid <id>\n"
+#~| " delete id <id> | uuid <id>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
+#~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
+#~ "\n"
+#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
+#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
+#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
+#~ "timeout <timeout>]\n"
+#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
+#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: nmcli con { KOMUT | help }\n"
+#~ " KOMUT := { list | status | up | down | delete }\n"
+#~ "\n"
+#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
+#~ " status\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <isim>] [--"
+#~ "nowait] [--timeout <zamanaşımı>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
+#~ "timeout <zamanaşımı>]\n"
+#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
+#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../test/nm-online.c:111
-#, c-format
-#| msgid "connecting"
-msgid "\rConnecting"
-msgstr "\rBağlanıyor"
+#~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Hata: 'bağlantı listesi': %s; izin verilen alanlar :%s"
-#: ../test/nm-online.c:142
-msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
-msgstr "Bağlantı için bekleme zamanı, saniye cinsinden (varsayılan 30)"
+#~ msgid "Error: no valid parameter specified."
+#~ msgstr "Hata: geçerli bir değiştirge belirtilmedi."
-#: ../test/nm-online.c:143
-#| msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
-msgstr "Eğer Ağ Yöneticisi çalışmıyor ya da bağlanmıyorsa hemen çık"
+#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+#~ msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışıyorsa bulunamıyor: %s"
-#: ../test/nm-online.c:144
-msgid "Don't print anything"
-msgstr "Herhangi bir şey yazdırma"
+#~| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Hata: bilinmeyen parametre: %s"
-#: ../test/nm-online.c:162
-msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
-msgstr "Ağ Yöneticisi başarılı bir bağlantı için bekliyor"
+#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
+#~ msgstr "Hata: id veya uuid değeri belirtilmeli."
-#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177
-#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
-msgstr ""
-"Geçersiz seçenek. Lütfen geçerli seçeneklerin listesini görmek için --help "
-"parametresini kullanın."
+#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
+#~ msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı: %s."
+
+#~ msgid "Error: No suitable device found."
+#~ msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı."
+
+#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
+#~ msgstr "Uyarı: Bağlantı etkin değil\n"
+
+#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
+#~ msgstr "Hata: D-Bus'a bağlanılamadı."
+
+#~ msgid "Error: Could not get system settings."
+#~ msgstr "Hata: Sistem ayarları alınamadı."
+
+#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+#~ msgstr "Hata: Bağlantılar alınamıyor: ayarlar hizmeti çalışmıyor."
+
+#~ msgid "Encrypted: "
+#~ msgstr "Şifreli: "
+
+#~ msgid "WPA "
+#~ msgstr "WPA "
+
+#~ msgid "WPA2 "
+#~ msgstr "WPA2 "
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Altyapı"
+
+#~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Hata: 'dev list':%s; izin verilen alanlar :%s"
+
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "bağlı değil"
+
+#~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Hata: 'dev status': %s; izin verilen alanlar: %s"
+
+#~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Hara: 'dev wimax': %s; izin verilen alanlar: %s"
+
+#~ msgid "NET-ENABLED"
+#~ msgstr "NET-ENABLED"
+
+#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
+#~ msgstr "WIFI-DONANIM"
+
+#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
+#~ msgstr "WWAN-DONANIM"
+
+#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
+#~ msgstr "WIMAX-DONANIMI"
+
+#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Hata: 'nm status': %s; izin verilen alanlar: %s"
+
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "çalışmıyor"
+
+#~| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Hata: 'nm izinleri': %s; izin verilen alanlar: %s"
+
+#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Hata: Sistem veri yoluna bağlanamadı: %s"
+
+#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
+#~ msgstr "Hata: D-Bus nesnesi proxy oluşturamadı."
+
+#~ msgid "Error in sleep: %s"
+#~ msgstr "Uyku hatası: %s"
+
+#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata: geçersiz 'enable' parametresi: %s'; kullanım 'true' yada 'false'."
+
+#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
+#~ msgstr "Hata: Uyku durumu Ağ Yöneticisi ile verilemez."
+
+#~ msgid "WiFi enabled"
+#~ msgstr "WiFi etkin"
+
+#~ msgid "WWAN enabled"
+#~ msgstr "WWAN etkin"
+
+#~ msgid "WiMAX enabled"
+#~ msgstr "WiMAX etkin"
+
+#~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+#~ msgstr "Hata: geçersiz 'wimax' değiştirgesi: '%s'."
+
+#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
+#~ msgstr "%d sinyali yakalandı, kapatılıyor..."
+
+#~ msgid "0 (unknown)"
+#~ msgstr "0 (bilinmeyen)"
+
+#~ msgid "any, "
+#~ msgstr "herhangi, "
+
+#~ msgid "900 MHz, "
+#~ msgstr "900 MHz, "
+
+#~ msgid "1800 MHz, "
+#~ msgstr "1800 MHz, "
+
+#~ msgid "1900 MHz, "
+#~ msgstr "1900 MHz, "
+
+#~ msgid "850 MHz, "
+#~ msgstr "850 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+
+#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+#~ msgstr "Hata: D-Bus nesnesi proxy için org.freedesktop.DBus oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+#~ msgstr "Hata: NameHasOwner isteği başarısız oldu: %s"
+
+#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçersiz seçenek. Lütfen geçerli seçeneklerin listesini görmek için --"
+#~ "help kullanın.\n"
+
+#~ msgid "error processing netlink message: %s"
+#~ msgstr "netlink iletisinin işlenmesinde hata: %s"
+
+#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+#~ msgstr "yuva üzerinde veri beklenirken hata oluştu"
+
+#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr "bağ durumunu izlemek için netlink'e bağlanılamadı: %s"
+
+#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+#~ msgstr "kimlik gönderimi için ağ köprüsü etkinleştirilemiyor: %s"
+
+#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr "adres durumunu izlemek için ağ-adresi paylaşımı yapılamadı: %s"
+
+#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "adres durumunu izlemek için ağ-adresi adres belleği paylaşımı yapılamadı: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "error updating link cache: %s"
+#~ msgstr "bağ önbelleğinin güncellenmesinde hata: %s"
+
+#~ msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
+#~ msgstr "Ağ Yöneticisi başarılı bir bağlantı için bekliyor"
#~ msgid "state: %s\n"
#~ msgstr "durum: %s\n"
-#~ msgid "Connection activated\n"
-#~ msgstr "Bağlantı etkinleştirildi\n"
-
#~ msgid "state: %s (%d)\n"
#~ msgstr "durum: %s (%d)\n"
-#~ msgid "Active connection state: %s\n"
-#~ msgstr "Etkin bağlantı durumu: %s\n"
-
-#~ msgid "Active connection path: %s\n"
-#~ msgstr "Etkin bağlantı yolu: %s\n"
-
#~ msgid "IP4-SETTINGS"
#~ msgstr "IP4-AYARLAR"
@@ -3271,18 +8740,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
#~ msgstr "Şifreleme anahtarı yapmak için yeterli bellek yok."
-#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
-#~ msgstr "PEM dosya oluşturma için bellek ayrılamadı."
-
#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
#~ msgstr "IV'ü PEM dosyasına yazmak için bellek ayrılamadı."
#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
#~ msgstr "Şifrelenmiş anahtarı PEM dosyasına yazmak için bellek ayrılamadı."
-#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
-#~ msgstr "PEM dosyası verisi için bellek ayrılamadı."
-
#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
#~ msgstr "Kullanıcı tanımlı bağlantılara izin ver"