diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2018-03-08 00:28:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2018-03-08 00:29:13 +0100 |
commit | e3214f8d955ce0c5fef953d1e7a3f7860bb7d087 (patch) | |
tree | 6eab30bbaa00a930bfb980f7b10c0716ddeb8c7b /po | |
parent | 39fde61a5a160ac8be644290226d3cff94c4b342 (diff) |
po: updated Indonesian translation (bgo #794103)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=794103
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 10006 |
1 files changed, 6265 insertions, 3741 deletions
@@ -7,20 +7,19 @@ # Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 17:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:29-0400\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-04 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 11:34+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format @@ -30,6 +29,10 @@ msgid "" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli agent { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" +"\n" #: ../clients/cli/agent.c:48 #, c-format @@ -42,6 +45,16 @@ msgid "" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Menjalankan nmcli sebagai agen rahasia NetworkManager. Ketika " +"NetworkManager\n" +"memerlukan suatu kata sandi, itu meminta kepada agen yang terdaftar. " +"Perintah ini\n" +"membuat nmcli terus berjalan dan bila suatu kata sandi diperlukan, " +"memintanya\n" +"kepada pengguna.\n" +"\n" #: ../clients/cli/agent.c:58 #, c-format @@ -54,6 +67,12 @@ msgid "" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Mendaftarkan nmcli sebagai sebuah aksi polkit bagi sesi pengguna.\n" +"Ketika suatu daemon polkit memerlukan otorisasi, nmcli menanyakan ke\n" +"pengguna dan mengembalikan respon ke polkit.\n" +"\n" #: ../clients/cli/agent.c:68 #, c-format @@ -63,490 +82,112 @@ msgid "" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Menjalankan nmcli sebagai agen polkit dan rahasia NetworkManager.\n" +"\n" #: ../clients/cli/agent.c:158 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" -msgstr "" +msgstr "nmcli sukses didaftarkan sebagai suatu agen rahasia NetworkManager.\n" #: ../clients/cli/agent.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" -msgstr "Inisialisasi modem gagal" +msgstr "Galat: inisialisasi agen rahasia gagal" #: ../clients/cli/agent.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s" +msgstr "Galat: inisialisasi agen polkit gagal: %s" #: ../clients/cli/agent.c:187 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" -msgstr "" +msgstr "nmcli sukses didaftarkan sebagai sebuah agen polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:149 +#: ../clients/cli/common.c:261 ../clients/cli/common.c:276 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" -#: ../clients/cli/common.c:381 -msgid "unmanaged" -msgstr "tak dikelola" - -#: ../clients/cli/common.c:383 -msgid "unavailable" -msgstr "tak tersedia" - -#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48 -msgid "disconnected" -msgstr "terputus" - -#: ../clients/cli/common.c:387 -msgid "connecting (prepare)" -msgstr "sedang menyambung (bersiap)" - -#: ../clients/cli/common.c:389 -msgid "connecting (configuring)" -msgstr "sedang menyambung (sedang menata)" - -#: ../clients/cli/common.c:391 -msgid "connecting (need authentication)" -msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)" - -#: ../clients/cli/common.c:393 -msgid "connecting (getting IP configuration)" -msgstr "sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)" - -#: ../clients/cli/common.c:395 -msgid "connecting (checking IP connectivity)" -msgstr "sedang menyambung (memeriksa konektivitas IP)" - -#: ../clients/cli/common.c:397 -msgid "connecting (starting secondary connections)" -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" - -#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46 -msgid "connected" -msgstr "terhubung" - -#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528 -msgid "deactivating" -msgstr "menonaktifkan" - -#: ../clients/cli/common.c:403 -msgid "connection failed" -msgstr "koneksi gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422 -#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556 -#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197 -#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41 -#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144 -#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1368 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1436 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2593 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2647 -msgid "unknown" -msgstr "tak diketahui" - -#. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:876 -#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 -#: ../clients/cli/connections.c:913 ../clients/cli/connections.c:980 -#: ../clients/cli/connections.c:981 ../clients/cli/connections.c:983 -#: ../clients/cli/connections.c:4496 ../clients/cli/connections.c:6375 -#: ../clients/cli/connections.c:6376 ../clients/cli/devices.c:827 -#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117 -#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119 -#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157 -#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160 -#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191 -#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193 -#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195 -#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198 -#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2586 -msgid "yes" -msgstr "ya" - -#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:876 -#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 -#: ../clients/cli/connections.c:980 ../clients/cli/connections.c:981 -#: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:4495 -#: ../clients/cli/connections.c:6375 ../clients/cli/connections.c:6376 -#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116 -#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118 -#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120 -#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159 -#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190 -#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192 -#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194 -#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196 -#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200 -#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2589 -msgid "no" -msgstr "tidak" - -#: ../clients/cli/common.c:418 -msgid "yes (guessed)" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:420 -msgid "no (guessed)" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:431 -msgid "No reason given" -msgstr "Tak ada alasan yang diberikan" - -#. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3095 -#: ../clients/cli/connections.c:3155 +#: ../clients/cli/common.c:558 #, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Galat tak dikenal" - -#: ../clients/cli/common.c:437 -msgid "Device is now managed" -msgstr "Perangkat kini dikelola" - -#: ../clients/cli/common.c:440 -msgid "Device is now unmanaged" -msgstr "Perangkat kini tak dikelola" - -#: ../clients/cli/common.c:443 -msgid "The device could not be readied for configuration" -msgstr "Perangkat tak dapat dibuat bersiap untuk ditata" - -#: ../clients/cli/common.c:446 -#, fuzzy -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "" -"Konfigurasi IP tak dapat dipesan (alamat tak tersedia, habis waktu, dsb)" - -#: ../clients/cli/common.c:449 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi" - -#: ../clients/cli/common.c:452 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "Rahasia diperlukan, tapi tak disediakan" - -#: ../clients/cli/common.c:455 -msgid "802.1X supplicant disconnected" -msgstr "802.1X supplicant diputus" - -#: ../clients/cli/common.c:458 -msgid "802.1X supplicant configuration failed" -msgstr "Konfigurasi 802.1X supplicant gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:461 -msgid "802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X supplicant gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:464 -msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" -msgstr "802.1X supplicant makan waktu terlalu lama untuk mengotentikasi" - -#: ../clients/cli/common.c:467 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "Layanan PPP gagal dimulai" - -#: ../clients/cli/common.c:470 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "Layanan PPP diputus" - -#: ../clients/cli/common.c:473 -msgid "PPP failed" -msgstr "PPP gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:476 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "Klien DHCP gagal dimulai" - -#: ../clients/cli/common.c:479 -msgid "DHCP client error" -msgstr "Galat klien DHCP" - -#: ../clients/cli/common.c:482 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "Klien DHCP gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:485 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal dimulai" - -#: ../clients/cli/common.c:488 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:491 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai" - -#: ../clients/cli/common.c:494 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "Galat layanan AutoIP" - -#: ../clients/cli/common.c:497 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "Layanan AutoIP gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:500 -msgid "The line is busy" -msgstr "Jalur sibuk" - -#: ../clients/cli/common.c:503 -msgid "No dial tone" -msgstr "Tak ada nada panggil" - -#: ../clients/cli/common.c:506 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "Carrier tak dapat dijalin" - -#: ../clients/cli/common.c:509 -msgid "The dialing request timed out" -msgstr "Permintaan pemanggilan habis waktu" - -#: ../clients/cli/common.c:512 -msgid "The dialing attempt failed" -msgstr "Usaha memanggil gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:515 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Inisialisasi modem gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:518 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan" - -#: ../clients/cli/common.c:521 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "Tak mencari jaringan" - -#: ../clients/cli/common.c:524 -msgid "Network registration denied" -msgstr "Pendaftaran jaringan ditolak" - -#: ../clients/cli/common.c:527 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Pendaftaran jaringan habis waktu" - -#: ../clients/cli/common.c:530 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "Gagal mendaftar ke jaringan yang diminta" - -#: ../clients/cli/common.c:533 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Uji PIN gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:536 -msgid "Necessary firmware for the device may be missing" -msgstr "Firmware yang diperlukan bagi perangkat mungkin hilang" - -#: ../clients/cli/common.c:539 -msgid "The device was removed" -msgstr "Perangkat dicabut" - -#: ../clients/cli/common.c:542 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager tidur" - -#: ../clients/cli/common.c:545 -msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang" - -#: ../clients/cli/common.c:548 -msgid "Device disconnected by user or client" -msgstr "Perangkat diputus oleh pengguna atau klien" - -#: ../clients/cli/common.c:551 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "Carrier/link berubah" - -#: ../clients/cli/common.c:554 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Koneksi perangkat kini diasumsikan" - -#: ../clients/cli/common.c:557 -msgid "The supplicant is now available" -msgstr "Supplicant kini tersedia" - -#: ../clients/cli/common.c:560 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modem tak dapat ditemukan" - -#: ../clients/cli/common.c:563 -msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" -msgstr "Koneksi Bluetooth gagal atau kehabisan waktu" - -#: ../clients/cli/common.c:566 -msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" -msgstr "Kartu SIM Modem GSM tak dipasang" - -#: ../clients/cli/common.c:569 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan" - -#: ../clients/cli/common.c:572 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan" - -#: ../clients/cli/common.c:575 -msgid "GSM Modem's SIM wrong" -msgstr "SIM Modem GSM salah" - -#: ../clients/cli/common.c:578 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Perangkat InfiniBand tak mendukung mode tersambung" - -#: ../clients/cli/common.c:581 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:584 -msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" -msgstr "Masalah dengan Ethernet RFC 2684 di atas bridge ADSL" - -#: ../clients/cli/common.c:587 -msgid "ModemManager is unavailable" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:590 -#, fuzzy -msgid "The Wi-Fi network could not be found" -msgstr "Modem tak dapat ditemukan" - -#: ../clients/cli/common.c:593 -#, fuzzy -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:596 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:599 -#, fuzzy -msgid "teamd control failed" -msgstr "koneksi gagal" - -#: ../clients/cli/common.c:602 -msgid "Modem failed or no longer available" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:605 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:608 -msgid "SIM PIN was incorrect" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:611 -#, fuzzy -msgid "New connection activation was enqueued" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal." - -#: ../clients/cli/common.c:614 -#, fuzzy -msgid "The device's parent changed" -msgstr "Perangkat dicabut" - -#: ../clients/cli/common.c:617 -#, fuzzy -msgid "The device parent's management changed" -msgstr "Perangkat dicabut" - -#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 -#: ../libnm/nm-device.c:1560 -msgid "Unknown" -msgstr "Tak dikenal" - -#: ../clients/cli/common.c:737 -#, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" -msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s" +msgstr "Galat: openconnect gagal: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:744 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/common.c:565 +#, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" -msgstr "Galat: Tak bisa menyambung ke bus sistem: %s" +msgstr "Galat: openconnect gagal dengan status %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:746 +#: ../clients/cli/common.c:567 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "Galat: openconnect gagal dengan sinyal %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:827 +#: ../clients/cli/common.c:647 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" +"Peringatan: kata sandi untuk '%s' tidak diberikan dalam 'passwd-file' dan " +"nmcli tidak bisa bertanya tanpa opsi '--ask'.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1291 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/common.c:1137 +#, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." -msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient." +msgstr "Galat: Tidak bisa membuat objek NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1311 +#: ../clients/cli/common.c:1157 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan." -#: ../clients/cli/common.c:1408 +#: ../clients/cli/common.c:1253 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." -msgstr "" +msgstr "Galat: argumen '%s' tidak dipahami. Cobalah memakai --help." -#: ../clients/cli/common.c:1418 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/common.c:1263 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." -msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'." +msgstr "Galat: kurang argumen. Cobalah memakai --help." -#: ../clients/cli/common.c:1471 +#: ../clients/cli/common.c:1316 msgid "access denied" -msgstr "" +msgstr "akses ditolak" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Setting name? " -msgstr "" +msgstr "Nama pengaturan? " #: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Property name? " -msgstr "" +msgstr "Nama properti? " #: ../clients/cli/connections.c:66 -#, fuzzy msgid "Enter connection type: " -msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu" +msgstr "Masukkan tipe koneksi: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:70 -#, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path)" -msgstr "VPN sedang menyiapkan" +msgstr "Koneksi (nama, UUID, atau path)" #: ../clients/cli/connections.c:71 -#, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" -msgstr "VPN sedang menyiapkan" +msgstr "Koneksi VPN (nama, UUID, atau path)" #: ../clients/cli/connections.c:72 -#, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" -msgstr "VPN sedang menyiapkan" +msgstr "Koneksi (nama, UUID, atau path)" #: ../clients/cli/connections.c:73 -#, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" -msgstr "VPN sedang menyiapkan" +msgstr "Koneksi (nama, UUID, path, atau apath)" -#: ../clients/cli/connections.c:190 +#: ../clients/cli/connections.c:195 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -586,8 +227,44 @@ msgid "" " export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection { PERINTAH | help }\n" +"\n" +"PERINTAH := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " +"monitor | reload | load | import | export }\n" +"\n" +" show [--active] [--order <order spec>]\n" +" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file " +"<file with passwords>]\n" +"\n" +" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +" add OPSI_UMUM OPSI_SPESIFIK_TIPE OPSI_SLAVE OPSI_IP [-- ([+|-]<setting>." +"<property> <value>)+]\n" +"\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> " +"<value>)+\n" +"\n" +" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n" +"\n" +" edit [id | uuid | path] <ID>\n" +" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load <filename> [ <filename>... ]\n" +"\n" +" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n" +"\n" +" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:212 +#: ../clients/cli/connections.c:217 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -613,8 +290,28 @@ msgid "" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection show { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [--active] [--order <order spec>]\n" +"\n" +"Menampilkan daftar profil koneksi di memori dan pada disk, beberapa " +"diantaranya\n" +"mungkin juga aktif bila suatu perangkat sedang memakai profil koneksi itu.\n" +"Tanpa parameter, akan menampilkan semua profil. Ketika opsi --active " +"dinyatakan,\n" +"hanya profil yang aktif yang ditampilkan. --order memungkinkan pengurutan\n" +"koneksi ubahan (lihat halaman manual).\n" +"\n" +"ARGUMEN := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +"Menampilkan rincian bagi koneksi yang dinyatakan. Secara baku, konfigurasi\n" +"statik dan data koneksi aktif keduanya ditampilkan. Dimungkinkan untuk\n" +"menyaring keluaran memakai opsi global '--fields'. Lihatlah halaman manual\n" +"untuk informasi lebih lanjut. Ketika opsi --active dinyatakan, hanya profil\n" +"yang aktif yang diperhitungkan. Gunakan opsi global --show-secrets untuk\n" +"juga mengungkap rahasia yang terkait.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:238 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -638,8 +335,29 @@ msgid "" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection up { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " +"<nama>] [passwd-file <berkas dengan kata sandi>]\n" +"\n" +"Mengaktifkan suatu koneksi pada sebuah perangkat. Profil yang akan " +"diaktifkan\n" +"diidentifikasi oleh nama, UUID, atau path D-BUS.\n" +"\n" +"ARGUMEN := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <nama>] [passwd-file <berkas " +"dengan kata sandi>]\n" +"\n" +"Mengaktifkan sebuah perangkat dengan suatu koneksi. Profil koneksi dipilih\n" +"secara otomatis oleh NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - menyatakan perangkat tempat koneksi aktif\n" +"ap - menyatakan AP yang akan dihubungi (hanya valid untuk Wi-Fi)\n" +"nsp - menyatakan NSP yang akan dihubungi (hanya valid untuk WiMAX)\n" +"passwd-file - berkas dengan kata sandi yang diperlukan untuk mengaktifkan " +"koneksi\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:254 +#: ../clients/cli/connections.c:259 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -652,8 +370,17 @@ msgid "" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection down { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +"Menonaktifkan suatu koneksi dari sebuah perangkat (tanpa mencegah perangkat\n" +"dari aktivasi otomatis setelahnya). Profil yang akan dinonaktifkan " +"diidentifikasi\n" +"oleh nama, UUID, atau path D-Bus.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:266 +#: ../clients/cli/connections.c:271 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -704,7 +431,7 @@ msgid "" " [p-key <IPoIB P_Key>]\n" "\n" " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" -" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" " id <VLAN ID>\n" @@ -804,8 +531,155 @@ msgid "" " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection add { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := OPSI_UMUM OPSI_SPESIFIK_TIPE OPSI_SLAVE OPSI_IP [-- " +"([+|-]<setelan>.<properti> <nilai>)+]\n" +"\n" +" OPSI_UMUM:\n" +" type <tipe>\n" +" ifname <nama antar muka> | \"*\"\n" +" [con-name <nama koneksi>]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +" [save yes|no]\n" +" [master <master (ifname, atau UUID atau nama koneksi)>]\n" +" [slave-type <tipe koneksi master>]\n" +"\n" +" OPSI_SPESIFIK_TIPE:\n" +" ethernet: [mac <alamat MAC>]\n" +" [cloned-mac <alamat MAC klon>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" wifi: ssid <SSID>\n" +" [mac <alamat MAC>]\n" +" [cloned-mac <alamat MAC klon>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" +"\n" +" wimax: [mac <alamat MAC>]\n" +" [nsp <NSP>]\n" +"\n" +" pppoe: username <nama pengguna PPPoE>\n" +" [password <kata sandi PPPoE>]\n" +" [service <nama layanan PPPoE>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [mac <alamat MAC>]\n" +"\n" +" gsm: apn <APN>\n" +" [user <nama pengguna>]\n" +" [password <kata sandi>]\n" +"\n" +" cdma: [user <nama pengguna>]\n" +" [password <kata sandi>]\n" +"\n" +" infiniband: [mac <alamat MAC>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent <ifname>]\n" +" [p-key <IPoIB P_Key>]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr <alamat bluetooth>]\n" +" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev <parent device (UUID koneksi, ifname, atau MAC)>\n" +" id <VLAN ID>\n" +" [flags <VLAN flags>]\n" +" [ingress <ingress priority mapping>]\n" +" [egress <egress priority mapping>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [primary <ifname>]\n" +" [miimon <num>]\n" +" [downdelay <num>]\n" +" [updelay <num>]\n" +" [arp-interval <num>]\n" +" [arp-ip-target <num>]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" +"\n" +" bond-slave: master <master (ifname, UUID atau nama koneksi)>\n" +"\n" +" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +"\n" +" team-slave: master <master (ifname, UUID atau nama koneksi)>\n" +" [config <file>|<raw JSON data>]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority <num>]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" +" [mac <alamat MAC>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master <master (ifname, UUID atau nama koneksi)>\n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" +" [user <nama pengguna>]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast <alamat MAC>]\n" +"\n" +" adsl: username <nama pengguna>\n" +" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" +" [password <kata sandi>]\n" +" [encapsulation vcmux|llc]\n" +"\n" +" tun: mode tun|tap\n" +" [owner <UID>]\n" +" [group <GID>]\n" +" [pi yes|no]\n" +" [vnet-hdr yes|no]\n" +" [multi-queue yes|no]\n" +"\n" +" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" +" remote <remote endpoint IP>\n" +" [local <local endpoint IP>]\n" +" [dev <parent device (ifname atau UUID koneksi)>]\n" +"\n" +" macsec: dev <parent device (UUID koneksi, ifname, atau MAC)>\n" +" mode <psk|eap>\n" +" [cak <key> ckn <key>]\n" +" [encrypt yes|no]\n" +" [port 1-65534]\n" +"\n" +"\n" +" macvlan: dev <parent device (UUID koneksi, ifname, atau MAC)>\n" +" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" +" [tap yes|no]\n" +"\n" +" vxlan: id <VXLAN ID>\n" +" remote <IP dari grup multicast atau alamat remote>\n" +" [local <IP sumber>]\n" +" [dev <parent device (ifname atau UUID koneksi)>]\n" +" [source-port-min <0-65535>]\n" +" [source-port-max <0-65535>]\n" +" [destination-port <0-65535>]\n" +"\n" +" dummy: \n" +"\n" +" OPSI_SLAVE:\n" +" bridge: [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +"\n" +" OPSI_IP:\n" +" [ip4 <alamat IPv4>] [gw4 <gateway IPv4>]\n" +" [ip6 <alamat IPv6>] [gw6 <gateway IPv6>]\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:384 +#: ../clients/cli/connections.c:389 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -829,8 +703,31 @@ msgid "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n" +"\n" +"Mengubah satu properti atau lebih dari profil koneksi.\n" +"Profil diidentifikasi berdasarkan nama, UUID, atau path D-Bus. Untuk " +"properti\n" +"multi nilai Anda dapat memakai prefiks opsional '+' atau '-' atas nama " +"properti.\n" +"Tanda '+' memungkinkan menambahkan butir, bukan menimpa seluruh nilai.\n" +"Tanda '-' memungkinkan menghapus butir yang dipilih alih-alih seluruh " +"nilai.\n" +"\n" +"Contoh:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:407 +#: ../clients/cli/connections.c:412 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -843,8 +740,17 @@ msgid "" "id (provided as <new name> argument).\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection clone { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <nama baru>\n" +"\n" +"Menduplikasi profil koneksi yang ada. Koneksi yang baru dibuat akan berupa\n" +"salinan eksak dari <ID>, kecuali properti uuid (yang akan dijangkitkan) " +"dan\n" +"id (yang diberikan sebagai argumen <nama baru>).\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:419 +#: ../clients/cli/connections.c:424 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -859,8 +765,19 @@ msgid "" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection edit { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +"Menyunting profil koneksi yang ada dalam sebuah penyunting interaktif.\n" +"Profil diidentifikasi berdasarkan nama, UUID, atau path D-Bus\n" +"\n" +"ARGUMEN := [type <tipe koneksi baru>] [con-name <nama koneksi baru>]\n" +"\n" +"Menambahkan sebuah profil koneksi baru dalam suatu penyunting interaktif.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:434 +#: ../clients/cli/connections.c:439 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -871,8 +788,15 @@ msgid "" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection delete { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +"Menghapus sebuah profil koneksi.\n" +"Profil diidentifikasi berdasarkan nama, UUID, atau path D-Bus.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:445 +#: ../clients/cli/connections.c:450 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -884,8 +808,16 @@ msgid "" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection monitor { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID> ...\n" +"\n" +"Memantau aktivitas profil koneksi.\n" +"Perintah ini mencetak satu baris bilamana koneksi yang dinyatakan berubah.\n" +"Memantau semua profil koneksi bila tidak ada yang dinyatakan.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:457 +#: ../clients/cli/connections.c:462 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -893,8 +825,12 @@ msgid "" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Memuat ulang semua berkas koneksi dari disk. \n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:465 +#: ../clients/cli/connections.c:470 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -907,8 +843,16 @@ msgid "" "state.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection load { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := <namaberkas> [<namaberkas>...]\n" +"\n" +"Memuat/memuat ulang satu atau lebih berkas koneksi dari disk. Gunakan ini\n" +"setelah secara manual menyunting suatu berkas koneksi untuk memastikan\n" +"bahwa NetworkManager sadar atas keadaan terakhirnya.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:477 +#: ../clients/cli/connections.c:482 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -922,8 +866,19 @@ msgid "" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection import { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [--temporary] type <tipe> file <berkas yang akan diimpor>\n" +"\n" +"Mengimpor sebuah konfigurasi eksternal/asing sebagai sebuah profil koneksi " +"NetworkManager.\n" +"Tipe berkas masukan dinyatakan oleh opsi type.\n" +"Hanya konfigurasi VPN yang didukung saat ini. Konfigurasi diimpor oleh " +"plugin VPN\n" +"NetworkManager.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:490 +#: ../clients/cli/connections.c:495 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -934,508 +889,506 @@ msgid "" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli connection export { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID> [<berkas keluaran>]\n" +"\n" +"Mengekspor suatu koneksi. Hanya koneksi VPN yang didukung saat ini.\n" +"Data diarahkan ke keluaran standar atau ke sebuah berkas bila diberikan " +"suatu nama.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:524 +#: ../clients/cli/connections.c:525 msgid "activating" msgstr "mengaktifkan" -#: ../clients/cli/connections.c:526 +#: ../clients/cli/connections.c:527 msgid "activated" msgstr "diaktifkan" -#: ../clients/cli/connections.c:530 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:529 ../clients/common/nm-client-utils.c:234 +msgid "deactivating" +msgstr "menonaktifkan" + +#: ../clients/cli/connections.c:531 msgid "deactivated" -msgstr "diaktifkan" +msgstr "dinonaktifkan" + +#: ../clients/cli/connections.c:534 ../clients/cli/connections.c:557 +#: ../clients/cli/devices.c:1207 ../clients/cli/devices.c:1251 +#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146 +#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-client-utils.c:238 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:241 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:257 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:260 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1487 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1555 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2690 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2744 +msgid "unknown" +msgstr "tak diketahui" -#: ../clients/cli/connections.c:542 +#: ../clients/cli/connections.c:543 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN sedang menyiapkan" -#: ../clients/cli/connections.c:544 +#: ../clients/cli/connections.c:545 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN sedang menyambung (perlu otentikasi)" -#: ../clients/cli/connections.c:546 +#: ../clients/cli/connections.c:547 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN sedang menyambung" -#: ../clients/cli/connections.c:548 +#: ../clients/cli/connections.c:549 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:550 +#: ../clients/cli/connections.c:551 msgid "VPN connected" msgstr "VPN terhubung" -#: ../clients/cli/connections.c:552 +#: ../clients/cli/connections.c:553 msgid "VPN connection failed" msgstr "Sambungan VPN gagal" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:555 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN diputus" -#: ../clients/cli/connections.c:624 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:630 +#, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" -msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s" +msgstr "Galat saat memperbarui rahasia bagi %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:644 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:673 msgid "Connection profile details" -msgstr "Rincian koneksi" +msgstr "Rincian profil koneksi" -#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1107 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:686 ../clients/cli/connections.c:1135 +#, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" -msgstr "Galat: 'con list': %s" +msgstr "Galat: 'connection show': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:875 +#: ../clients/cli/connections.c:904 msgid "never" msgstr "never" -#: ../clients/cli/connections.c:1097 -#, fuzzy +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/connections.c:905 ../clients/cli/connections.c:907 +#: ../clients/cli/connections.c:909 ../clients/cli/connections.c:942 +#: ../clients/cli/connections.c:1009 ../clients/cli/connections.c:1010 +#: ../clients/cli/connections.c:1012 ../clients/cli/connections.c:4447 +#: ../clients/cli/connections.c:6414 ../clients/cli/connections.c:6415 +#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:1170 +#: ../clients/cli/devices.c:1171 ../clients/cli/devices.c:1172 +#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174 +#: ../clients/cli/devices.c:1211 ../clients/cli/devices.c:1213 +#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1244 +#: ../clients/cli/devices.c:1245 ../clients/cli/devices.c:1246 +#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248 +#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250 +#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1254 +#: ../clients/cli/general.c:152 ../clients/common/nm-client-utils.c:249 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:724 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2683 +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#: ../clients/cli/connections.c:905 ../clients/cli/connections.c:907 +#: ../clients/cli/connections.c:909 ../clients/cli/connections.c:1009 +#: ../clients/cli/connections.c:1010 ../clients/cli/connections.c:1012 +#: ../clients/cli/connections.c:4446 ../clients/cli/connections.c:6414 +#: ../clients/cli/connections.c:6415 ../clients/cli/devices.c:881 +#: ../clients/cli/devices.c:1170 ../clients/cli/devices.c:1171 +#: ../clients/cli/devices.c:1172 ../clients/cli/devices.c:1173 +#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1211 +#: ../clients/cli/devices.c:1213 ../clients/cli/devices.c:1214 +#: ../clients/cli/devices.c:1244 ../clients/cli/devices.c:1245 +#: ../clients/cli/devices.c:1246 ../clients/cli/devices.c:1247 +#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249 +#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1252 +#: ../clients/cli/devices.c:1254 ../clients/cli/general.c:153 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:251 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:724 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2686 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#: ../clients/cli/connections.c:1125 msgid "Activate connection details" -msgstr "Rincian koneksi aktif" +msgstr "Aktifkan rincian koneksi" -#: ../clients/cli/connections.c:1344 +#: ../clients/cli/connections.c:1371 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" -msgstr "" +msgstr "ruas '%s' tidak valid; ruas yang diizinkan: %s dan %s, atau %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1359 ../clients/cli/connections.c:1367 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:1386 ../clients/cli/connections.c:1394 +#, c-format msgid "'%s' has to be alone" -msgstr "ruas '%s' mesti sendiri" +msgstr "'%s' mesti sendiri" -#: ../clients/cli/connections.c:1567 +#: ../clients/cli/connections.c:1595 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" -msgstr "" +msgstr "string salah '%s' dari opsi '--order'" -#: ../clients/cli/connections.c:1593 +#: ../clients/cli/connections.c:1620 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" -msgstr "" +msgstr "butir salah '%s' dalam opsi '--order'" -#: ../clients/cli/connections.c:1623 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:1649 msgid "No connection specified" -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Tidak ada koneksi yang dinyatakan" -#: ../clients/cli/connections.c:1638 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:1660 +#, c-format msgid "%s argument is missing" -msgstr "Galat: argumen %s hilang." +msgstr "argumen %s kurang" -#: ../clients/cli/connections.c:1648 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:1675 +#, c-format msgid "unknown connection '%s'" -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "koneksi tidak dikenal: '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:1681 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:1708 msgid "'--order' argument is missing" -msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." +msgstr "argumen '--order' kurang" -#: ../clients/cli/connections.c:1736 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:1763 msgid "NetworkManager active profiles" -msgstr "Status NetworkManager" +msgstr "Profil aktif NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1737 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:1764 msgid "NetworkManager connection profiles" -msgstr "NetworkManager tidur" - -#: ../clients/cli/connections.c:1790 ../clients/cli/connections.c:2558 -#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:2582 -#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8446 -#: ../clients/cli/connections.c:8463 ../clients/cli/devices.c:2624 -#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876 -#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904 -#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934 -#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 -#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351 -#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371 -#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394 -#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579 -#: ../clients/cli/devices.c:3751 +msgstr "Profil koneksi NetworkManager" + +#: ../clients/cli/connections.c:1817 ../clients/cli/connections.c:2486 +#: ../clients/cli/connections.c:2498 ../clients/cli/connections.c:2510 +#: ../clients/cli/connections.c:2686 ../clients/cli/connections.c:8474 +#: ../clients/cli/connections.c:8491 ../clients/cli/devices.c:2678 +#: ../clients/cli/devices.c:2689 ../clients/cli/devices.c:2931 +#: ../clients/cli/devices.c:2942 ../clients/cli/devices.c:2960 +#: ../clients/cli/devices.c:2969 ../clients/cli/devices.c:2990 +#: ../clients/cli/devices.c:3001 ../clients/cli/devices.c:3019 +#: ../clients/cli/devices.c:3397 ../clients/cli/devices.c:3407 +#: ../clients/cli/devices.c:3415 ../clients/cli/devices.c:3427 +#: ../clients/cli/devices.c:3442 ../clients/cli/devices.c:3450 +#: ../clients/cli/devices.c:3624 ../clients/cli/devices.c:3635 +#: ../clients/cli/devices.c:3807 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Galat: argumen %s hilang." -#: ../clients/cli/connections.c:1809 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:1836 +#, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." -msgstr "Galat: %s - koneksi tak ada." +msgstr "Galat: %s - tidak ada profil koneksi seperti itu." -#: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:2545 -#: ../clients/cli/connections.c:2609 ../clients/cli/connections.c:7956 -#: ../clients/cli/connections.c:8067 ../clients/cli/connections.c:8577 -#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811 -#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088 -#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531 -#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926 +#: ../clients/cli/connections.c:1900 ../clients/cli/connections.c:2473 +#: ../clients/cli/connections.c:2537 ../clients/cli/connections.c:7984 +#: ../clients/cli/connections.c:8095 ../clients/cli/connections.c:8605 +#: ../clients/cli/devices.c:1579 ../clients/cli/devices.c:1865 +#: ../clients/cli/devices.c:2034 ../clients/cli/devices.c:2142 +#: ../clients/cli/devices.c:2331 ../clients/cli/devices.c:3587 +#: ../clients/cli/devices.c:3813 ../clients/cli/general.c:928 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Galat: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1971 +#: ../clients/cli/connections.c:1998 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:1979 +#: ../clients/cli/connections.c:2006 msgid "no active connection or device" msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif" -#: ../clients/cli/connections.c:1999 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2026 +#, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" -msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'" +msgstr "perangkat '%s' tidak kompatibel dengan koneksi '%s':" -#: ../clients/cli/connections.c:2035 +#: ../clients/cli/connections.c:2062 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:2038 +#: ../clients/cli/connections.c:2065 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:2058 -#, fuzzy -msgid "Unknown reason" -msgstr "alasan tidak diketahui" - -#: ../clients/cli/connections.c:2060 -#, fuzzy -msgid "The connection was disconnected" -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" - -#: ../clients/cli/connections.c:2062 -#, fuzzy -msgid "Disconnected by user" -msgstr "terputus" - -#: ../clients/cli/connections.c:2064 -#, fuzzy -msgid "The base network connection was interrupted" -msgstr "koneksi jaringan dasar terputus" - -#: ../clients/cli/connections.c:2066 -#, fuzzy -msgid "The VPN service stopped unexpectedly" -msgstr "layanan VPN berhenti secara tak terduga" - -#: ../clients/cli/connections.c:2068 -#, fuzzy -msgid "The VPN service returned invalid configuration" -msgstr "layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tak valid" - -#: ../clients/cli/connections.c:2070 -#, fuzzy -msgid "The connection attempt timed out" -msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu" - -#: ../clients/cli/connections.c:2072 -#, fuzzy -msgid "The VPN service did not start in time" -msgstr "layanan VPN tak mulai pada waktunya" - -#: ../clients/cli/connections.c:2074 -#, fuzzy -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "layanan VPN gagal dimulai" - -#: ../clients/cli/connections.c:2076 -#, fuzzy -msgid "No valid secrets" -msgstr "tak ada rahasia VPN yang valid" - -#: ../clients/cli/connections.c:2078 -#, fuzzy -msgid "Invalid secrets" -msgstr "rahasia VPN tak valid" - -#: ../clients/cli/connections.c:2080 -#, fuzzy -msgid "The connection was removed" -msgstr "koneksi dihapus" - -#: ../clients/cli/connections.c:2082 -#, fuzzy -msgid "Master connection failed" -msgstr "koneksi gagal" - -#: ../clients/cli/connections.c:2084 -#, fuzzy -msgid "Could not create a software link" -msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM." - -#: ../clients/cli/connections.c:2086 -#, fuzzy -msgid "The device disappeared" -msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang" - -#: ../clients/cli/connections.c:2089 -#, fuzzy -msgid "Invalid reason" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +#: ../clients/cli/connections.c:2093 +#, c-format +msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (%s) (path aktif D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2307 -#: ../clients/cli/connections.c:6263 +#: ../clients/cli/connections.c:2097 ../clients/cli/connections.c:2245 +#: ../clients/cli/connections.c:6293 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2146 ../clients/cli/connections.c:2287 +#: ../clients/cli/connections.c:2104 ../clients/cli/connections.c:2225 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " -"path: %s)\n" -msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:2202 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2140 +#, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" -msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu." +msgstr "Galat: Waktu tunggu berakhir (%d detik)" -#: ../clients/cli/connections.c:2368 +#: ../clients/cli/connections.c:2307 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "gagal membaca passwd-file '%s': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2380 +#: ../clients/cli/connections.c:2320 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "kurang titik dua dalam entri 'password' '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:2388 +#: ../clients/cli/connections.c:2328 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "kurang titik dalam entri 'password' '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:2401 +#: ../clients/cli/connections.c:2341 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "nama pengaturan tidak valid dalam entri 'password' '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:2457 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2389 +#, c-format msgid "unknown device '%s'." -msgstr "Aras log tak dikenal '%s'" +msgstr "perangkat tidak dikenal '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:2462 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:2394 msgid "neither a valid connection nor device given" -msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif" +msgstr "tidak ada perangkat atau koneksi valid yang diberikan" -#: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/devices.c:1476 -#: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976 -#: ../clients/cli/devices.c:3585 +#: ../clients/cli/connections.c:2520 ../clients/cli/devices.c:1530 +#: ../clients/cli/devices.c:2696 ../clients/cli/devices.c:3032 +#: ../clients/cli/devices.c:3641 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2617 +#: ../clients/cli/connections.c:2545 msgid "preparing" -msgstr "" +msgstr "menyiapkan" -#: ../clients/cli/connections.c:2637 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2565 +#, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" -msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses." +msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses dihapus.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2653 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2581 +#, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n" +msgstr "Koneksi '%s' sukses dinonaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2734 ../clients/cli/connections.c:8182 -#: ../clients/cli/connections.c:8214 ../clients/cli/connections.c:8371 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2662 ../clients/cli/connections.c:8210 +#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8399 +#, c-format msgid "Error: No connection specified." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: Tidak ada koneksi yang dinyatakan." -#: ../clients/cli/connections.c:2775 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2703 +#, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" -msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." +msgstr "Galat: '%s' bukan suatu koneksi aktif.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2776 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2704 +#, c-format msgid "Error: not all active connections found." -msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." +msgstr "Galat: tidak semua koneksi aktif ditemukan." -#: ../clients/cli/connections.c:2785 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2713 +#, c-format msgid "Error: no active connection provided." -msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif" +msgstr "Galat: tidak ada koneksi aktif yang disediakan." -#: ../clients/cli/connections.c:2819 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2747 +#, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s" +msgstr "Penonaktifan koneksi '%s' gagal: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3075 ../clients/cli/connections.c:3132 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:165 +#: ../clients/cli/connections.c:3003 ../clients/cli/connections.c:3060 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:172 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan diantara [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3289 +#. We should not really come here +#: ../clients/cli/connections.c:3023 ../clients/cli/connections.c:3083 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:270 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Galat tak dikenal" + +#: ../clients/cli/connections.c:3217 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: master='%s' tidak mengacu ke profile manapun yang ada.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3626 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:3554 +#, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." -msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: properti '%s' tidak valid: '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:3643 +#: ../clients/cli/connections.c:3571 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." -msgstr "" +msgstr "Galat: gagal mengubah %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3662 +#: ../clients/cli/connections.c:3590 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." -msgstr "" +msgstr "Galat: gagal menghapus sebuah nilai dari %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3696 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:3624 +#, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." -msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." +msgstr "Galat: '%s' wajib." -#: ../clients/cli/connections.c:3723 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:3651 +#, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: tipe slave tidak valid; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3733 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:3659 +#, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: tipe koneksi tidak valid: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3810 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:3736 +#, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: tipe koneksi buruk: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3856 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:3782 +#, c-format msgid "Error: '%s': %s" -msgstr "Galat: %s." +msgstr "Galat: '%s': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3877 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:3803 msgid "Error: master is required" -msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu." +msgstr "Galat: induk diperlukan" -#: ../clients/cli/connections.c:3936 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:3862 +#, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: kesalahan saat menambahkan opsi bond '%s=%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:3967 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:3893 +#, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "" +"Galat: '%s' bukan mode pemantauan yang valid; gunakan '%s' atau '%s'.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3998 +#: ../clients/cli/connections.c:3924 #, c-format -msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." -msgstr "" +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." +msgstr "Galat: 'bt-type': '%s' tidak valid; gunakan [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4246 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4173 +#, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." -msgstr "Galat: ruas bagi opsi '%s' hilang." +msgstr "Galat: nilai bagi '%s' kurang." -#: ../clients/cli/connections.c:4292 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:4219 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." -msgstr "Galat: argumen %s hilang." +msgstr "Galat: argumen <setting>.<property> kurang." -#: ../clients/cli/connections.c:4315 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4242 +#, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." -msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: setelan '%s' yang tidak valid atau tidak diizinkan: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4361 ../clients/cli/connections.c:4377 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4288 ../clients/cli/connections.c:4304 +#, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "Galat: '%s' ambigu (%s.%s atau %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4395 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4322 +#, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." -msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: <setting>.<properti> tidak valid: '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:4437 ../clients/cli/connections.c:8007 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4366 ../clients/cli/connections.c:8035 +#, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" -msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" +msgstr "Galat: Gagal menambah koneksi '%s': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:4384 +#, c-format +msgid "" +"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " +"connection by its uuid '%2$s'\n" +msgid_plural "" +"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference " +"the connection by its uuid '%2$s'\n" +msgstr[0] "" +"Peringatan: Ada %3$u koneksi lain dengan nama '%1$s'. Acu koneksi memakai " +"uuid '%2$s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4442 +#: ../clients/cli/connections.c:4393 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" -msgstr "" +msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses ditambahkan.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4580 +#: ../clients/cli/connections.c:4531 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" msgstr "" +"Anda dapat menyatakan opsi ini lebih dari sekali. Tekan <Enter> setelah Anda " +"selesai.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4645 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4630 +#, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" -msgstr[0] "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'." +msgstr[0] "Ada %d setelan opsional bagi %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4648 +#: ../clients/cli/connections.c:4633 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Apakah Anda ingin menyediakannya? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4773 ../clients/cli/utils.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4769 ../clients/cli/utils.c:303 +#, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." -msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." +msgstr "Galat: nilai untuk argumen '%s' diperlukan." -#: ../clients/cli/connections.c:4779 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4775 +#, c-format msgid "Error: 'save': %s." -msgstr "Galat: 'nm status': %s" +msgstr "Galat: 'save': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4867 ../clients/cli/connections.c:4878 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:4863 ../clients/cli/connections.c:4874 +#, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." -msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." +msgstr "Galat: argumen '%s' diperlukan." #: ../clients/cli/connections.c:5852 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" -msgstr "" +msgstr "[nilai pengaturan '%s']\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:5931 +#: ../clients/cli/connections.c:5961 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1453,8 +1406,22 @@ msgid "" "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" +"---[ Menu utama ]---\n" +"goto [<setting> | <prop>] :: ke pengaturan atau properti\n" +"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: hapus pengaturan atau reset nilai " +"properti\n" +"set [<setting>.<prop> <value>] :: tata nilai properti\n" +"describe [<setting>.<prop>] :: uraikan properti\n" +"print [all | <setting>[.<prop>]] :: cetak koneksi\n" +"verify [all | fix] :: verifikasi koneksi\n" +"save [persistent|temporary] :: simpan koneksi\n" +"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: aktifkan koneksi\n" +"back :: naik satu level (mundur)\n" +"help/? [<command>] :: cetak bantuan ini\n" +"nmcli <conf-option> <value> :: konfigurasi nmcli\n" +"quit :: keluar nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5958 +#: ../clients/cli/connections.c:5988 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -1465,8 +1432,16 @@ msgid "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" +"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: masuk pengaturan/properti untuk " +"penyuntingan\n" +"\n" +"Perintah ini masuk ke dalam pengaturan atau properti untuk menyuntingnya.\n" +"\n" +"Contoh: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5965 +#: ../clients/cli/connections.c:5995 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1478,8 +1453,15 @@ msgid "" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" +"remove <setting>[.<prop>] :: hapus pengaturan atau reset nilai properti\n" +"\n" +"Perintah ini menghapus seluruh pengaturan dari koneksi, atau bila properti\n" +"diberikan, mereset properti tersebut ke nilai baku.\n" +"\n" +"Contoh: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5972 +#: ../clients/cli/connections.c:6002 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -1488,8 +1470,13 @@ msgid "" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" +"set [<setting>.<prop> <value>] :: tata nilai properti\n" +"\n" +"Perintah ini menata nilai properti.\n" +"\n" +"Contoh: nmcli> set con.id Koneksiku\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5977 +#: ../clients/cli/connections.c:6007 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -1497,8 +1484,12 @@ msgid "" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" +"describe [<setting>.<prop>] :: uraikan properti\n" +"\n" +"Tempilkan deskripsi properti. Anda bisa mengacu ke halama manual nm-" +"settings(5) untuk melihat semua pengaturan dan properti NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5982 +#: ../clients/cli/connections.c:6012 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1507,8 +1498,13 @@ msgid "" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" +"print [all] :: cetak nilai-nilai pengaturan atau koneksi\n" +"\n" +"Tampilkan properti saat ini atau seluruh koneksi.\n" +"\n" +"Contoh: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5987 +#: ../clients/cli/connections.c:6017 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1522,8 +1518,16 @@ msgid "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" +"verify [all | fix] :: verifikasi validitas koneksi atau pengaturan\n" +"\n" +"Verifikasi apakah pengaturan atau koneksi valid dan dapat disimpan nanti. " +"Ini menandakan nilai yang tidak valid bila ada galat.\n" +"\n" +"Contoh: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" +" nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5996 +#: ../clients/cli/connections.c:6026 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1538,8 +1542,18 @@ msgid "" "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" +"save [persistent|temporary] :: simpan koneksi\n" +"\n" +"Mengirim profil koneksi ke NetworkManager yang akan menyimpannya\n" +"secara persisten, atau hanya akan meletakkannya di memori. 'save' tanpa\n" +"suatu argumen berarti 'save persistent'.\n" +"Perhatikan bahwa sekali Anda menyimpan profil secara persisten, setelan\n" +"itu akan disimpan antar reboot atau restart. Perubahan-perubahan\n" +"selanjutnya juga bisa temporer atau persisten, tapi sebarang perubahan\n" +"temporer tidak akan menetap antar reboot atau restart. Bila Anda ingin\n" +"sepenuhnya menghapus koneksi persisten, profil koneksi mesti dihapus.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6007 +#: ../clients/cli/connections.c:6037 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -1551,22 +1565,34 @@ msgid "" "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not " "specified)\n" msgstr "" +"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" +"\n" +"Mengaktifkan koneksi.\n" +"\n" +"Opsi yang tersedia:\n" +"<ifname> - perangkat yang akan diaktivasi koneksinya\n" +"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) atau NSP (WiMAX) (awali dengan / ketika <ifname> " +"tidak dinyatakan)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6014 ../clients/cli/connections.c:6173 +#: ../clients/cli/connections.c:6044 ../clients/cli/connections.c:6202 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" +"back :: ke menu level atas\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6017 +#: ../clients/cli/connections.c:6047 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" +"help/? [<command>] :: bantuan untuk perintah nmcli\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6020 +#: ../clients/cli/connections.c:6050 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -1581,8 +1607,19 @@ msgid "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" +"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" +"\n" +"Menata konfigurasi nmcli. Tersedia opsi berikut:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" +"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n" +"%s\n" +"Contoh: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6042 ../clients/cli/connections.c:6179 +#: ../clients/cli/connections.c:6072 ../clients/cli/connections.c:6208 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1590,17 +1627,21 @@ msgid "" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" +"quit :: keluar nmcli\n" +"\n" +"Perintah ini mengakhiri nmcli. Ketika koneksi yang sedang disunting belum " +"disimpan, pengguna diminta untuk mengkonfirmasi aksi.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6047 ../clients/cli/connections.c:6184 -#: ../clients/cli/connections.c:6610 ../clients/cli/connections.c:7569 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6077 ../clients/cli/connections.c:6213 +#: ../clients/cli/connections.c:6649 ../clients/cli/connections.c:7603 +#, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" -msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'" +msgstr "Perintah tidak dikenal: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6113 +#: ../clients/cli/connections.c:6142 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1615,16 +1656,30 @@ msgid "" "help/? [<command>] :: print this help or command description\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" +"---[ Menu properti ]---\n" +"set [<nilai>] :: tata nilai baru\n" +"add [<nilai>] :: tambahkan opsi baru ke properti\n" +"change :: ubah nilai saat ini\n" +"remove [<indeks> | <opsi>] :: hapus nilai\n" +"describe :: uraikan properti\n" +"print [setting | connection] :: cetak nilai properti pengaturan/koneksi\n" +"back :: ke level lebih tinggi\n" +"help/? [<perintah>] :: cetak deskripsi perintah atau bantuan " +"ini\n" +"quit :: keluar nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6138 +#: ../clients/cli/connections.c:6167 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" "\n" "This command sets provided <value> to this property\n" msgstr "" +"set [<nilai>] :: tata nilai baru\n" +"\n" +"Perintah ini menata <nilai> yang diberikan ke properti ini\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6142 +#: ../clients/cli/connections.c:6171 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -1633,16 +1688,24 @@ msgid "" "container type. For single-valued properties the property value is replaced " "(same as 'set').\n" msgstr "" +"add [<nilai>] :: tambah opsi baru ke properti\n" +"\n" +"Perintah ini menambah <nilai> yang diberikan ke properti ini, bila properti " +"adalah bertipe kontainer. Untuk properti dengan nilai tunggal, ini " +"menggantikan nilainya (sama dengan 'set').\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6148 +#: ../clients/cli/connections.c:6177 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" "\n" "Displays current value and allows editing it.\n" msgstr "" +"change :: mengubah nilai saat ini\n" +"\n" +"Menampilkan nilai saat ini dan mengizinkan penyuntingannya.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6152 +#: ../clients/cli/connections.c:6181 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -1661,8 +1724,22 @@ msgid "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" msgstr "" +"remove [<value>|<index>|<option name>] :: hapus nilai\n" +"\n" +"Menghapus nilai properti. Untuk properti bernilai tunggal, ini menata " +"properti\n" +"kembali ke nilai bakunya. Untuk properti bertipe kontainer, ini menghapus\n" +"semua nilai properti tersebut, atau Anda dapat menyatakan argumen untuk\n" +"menghapus hanya satu butir atau opsi. Argumen bisa berupa nilai atau indeks\n" +"butir yang akan dihapus, atau nama opsi (untuk properti dengan opsi-opsi\n" +"yang memiliki nama).\n" +"\n" +"Contoh: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n" +" nmcli ipv4.dns> remove 2\n" +" nmcli bond.options> remove downdelay\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6163 +#: ../clients/cli/connections.c:6192 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -1670,8 +1747,12 @@ msgid "" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" +"describe [<setting>.<prop>] :: uraikan properti\n" +"\n" +"Menampilkan deskripsi properti. Anda bisa mengacu ke halaman manual nm-" +"settings(5) untuk melihat semua setelan dan properti NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6168 +#: ../clients/cli/connections.c:6197 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -1680,538 +1761,558 @@ msgid "" "Shows property value. Providing an argument you can also display values for " "the whole setting or connection.\n" msgstr "" +"print [property|setting|connection] :: mencetak nilai properti (setelan, " +"koneksi)\n" +"\n" +"Menampilkan nilai properti. Dengan memberikan suatu argumen Anda juga dapat " +"menampilkan\n" +"nilai-nilai untuk seluruh setelan atau koneksi.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6176 +#: ../clients/cli/connections.c:6205 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" "\n" msgstr "" +"help/? [<command>] :: bantuan untuk perintah-perintah nmcli\n" +"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6269 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6299 +#, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal." +msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6355 +#: ../clients/cli/connections.c:6394 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" -msgstr "" +msgstr "Galat: pengaturan '%s' wajib dan tidak dapat dihapus.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6373 +#: ../clients/cli/connections.c:6412 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "[ Tipe: %s | Nama: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6409 +#: ../clients/cli/connections.c:6448 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" -msgstr "" +msgstr "Koneksi tidak disimpan. Anda yakin hendak keluar? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6458 +#: ../clients/cli/connections.c:6497 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " "'save' in the main menu to restore it.\n" msgstr "" +"Profil koneksi telah dihapus dari klien lain. Anda dapat mengetikkan 'save' " +"dalam menu utama untuk memulihkannya.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6488 ../clients/cli/connections.c:6906 -#: ../clients/cli/connections.c:6968 +#: ../clients/cli/connections.c:6527 ../clients/cli/connections.c:6938 +#: ../clients/cli/connections.c:6996 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nilai yang diizinkan bagi properti '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6491 ../clients/cli/connections.c:6909 -#: ../clients/cli/connections.c:6971 +#: ../clients/cli/connections.c:6530 ../clients/cli/connections.c:6941 +#: ../clients/cli/connections.c:6999 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " -msgstr "" +msgstr "Masukkan nilai '%s': " -#: ../clients/cli/connections.c:6506 ../clients/cli/connections.c:6528 -#: ../clients/cli/connections.c:6913 ../clients/cli/connections.c:6976 +#: ../clients/cli/connections.c:6545 ../clients/cli/connections.c:6567 +#: ../clients/cli/connections.c:6945 ../clients/cli/connections.c:7004 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat: gagal menata properti '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6522 +#: ../clients/cli/connections.c:6561 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " -msgstr "" +msgstr "Sunting nilai '%s': " -#: ../clients/cli/connections.c:6551 ../clients/cli/settings.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6590 ../clients/cli/settings.c:394 +#, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "Galat: %s." +msgstr "Galat: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6557 ../clients/cli/connections.c:7072 -#: ../clients/cli/connections.c:7121 +#: ../clients/cli/connections.c:6596 ../clients/cli/connections.c:7099 +#: ../clients/cli/connections.c:7150 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat: gagal menghapus nilai '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6578 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6617 +#, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" -msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n" +msgstr "Argumen perintah yang tidak dikenal: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6681 +#: ../clients/cli/connections.c:6717 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan yang tersedia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6693 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6729 +#, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" -msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: nama pengaturan tidak valid: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6710 +#: ../clients/cli/connections.c:6746 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Properti yang tersedia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6718 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6754 +#, c-format msgid "Error: property %s\n" -msgstr "Galat: %s." +msgstr "Galat: properti %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6759 +#: ../clients/cli/connections.c:6795 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " "immediate activation of the connection.\n" "Do you still want to save? %s" msgstr "" +"Menyimpan koneksi dengan 'autoconnect=yes'. Itu bisa menyebabkan aktivasi " +"koneksi seketika.\n" +"Anda masih ingin menyimpan? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6845 +#: ../clients/cli/connections.c:6878 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Anda boleh menyunting pengaturan berikut: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6873 +#: ../clients/cli/connections.c:6908 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " "'save' to restore it.\n" msgstr "" +"Profil koneksi telah dihapus dari klien lain. Anda dapat mengetikkan 'save' " +"dalam menu utama untuk memulihkannya.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6917 ../clients/cli/connections.c:7166 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:7194 +#: ../clients/cli/connections.c:7226 +#, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" -msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s" +msgstr "Galat: tidak ada pengaturan yang dipilih; yang valid adalah [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6918 +#: ../clients/cli/connections.c:6950 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" +"gunakan 'goto <setting>' terlebih dahulu, atau 'set <setting>.<property>'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6932 ../clients/cli/connections.c:7099 -#: ../clients/cli/connections.c:7188 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6965 ../clients/cli/connections.c:7126 +#: ../clients/cli/connections.c:7216 +#, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" -msgstr "Galat: parameter 'sleep' tak valid: '%s'; gunakan 'true' atau 'false'." +msgstr "Galat: argumen pengaturan '%s' tidak valid; yang valid adalah [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6942 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6974 +#, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" -msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'." +msgstr "Galat: pengaturan kurang bagi properti '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6949 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6981 +#, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" -msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: properti tidak valid: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7008 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7035 +#, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: pengaturan tidak dikenal '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7033 +#: ../clients/cli/connections.c:7060 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Anda boleh menyunting properti berikut: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7077 +#: ../clients/cli/connections.c:7104 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Galat: tidak ada argumen yang diberikan; yang valid adalah [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7096 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7123 +#, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" -msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." +msgstr "Pengaturan '%s' tidak ada dalam koneksi.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7142 +#: ../clients/cli/connections.c:7171 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" -msgstr "" +msgstr "Galat: properti %s, maupun nama pengaturan.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7167 +#: ../clients/cli/connections.c:7195 ../clients/cli/connections.c:7227 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" +"pakai 'goto <pengaturan>' dulu, atau 'describe <pengaturan>.<properti>'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7216 +#: ../clients/cli/connections.c:7250 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "" +"Galat: properti tidak valid: %s, juga bukan nama pengaturan yang valid.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7249 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7280 +#, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: pengaturan tidak dikenal: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7254 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7285 +#, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" -msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." +msgstr "Galat: Pengaturan '%s' tidak ada dalam koneksi\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7282 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7316 +#, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" -msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: properti tidak valid: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7284 +#: ../clients/cli/connections.c:7318 msgid ", neither a valid setting name" -msgstr "" +msgstr ", juga bukan nama pengaturan yang valid" -#: ../clients/cli/connections.c:7301 +#: ../clients/cli/connections.c:7334 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Opsi verifikasi tidak valid: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7309 +#: ../clients/cli/connections.c:7342 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Verifikasi pengaturan '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7324 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7357 +#, c-format msgid "Verify connection: %s\n" -msgstr "Sambungan VPN %d" +msgstr "Verifikasi koneksi: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7327 +#: ../clients/cli/connections.c:7360 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" -msgstr "" +msgstr "Galat tidak bisa diperbaiki secara otomatis.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7344 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7377 +#, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" -msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: argumen tidak valid: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7376 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7409 +#, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" -msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" +msgstr "Galat: Gagal menyimpan koneksi '%s' (%s): %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7383 +#: ../clients/cli/connections.c:7416 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" -msgstr "" +msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses disimpan.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7384 +#: ../clients/cli/connections.c:7417 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" -msgstr "" +msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses dimutakhirkan.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7416 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7449 +#, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s" +msgstr "Galat: verifikasi koneksi gagal: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7417 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:7450 msgid "(unknown error)" -msgstr "Galat tak dikenal" +msgstr "(galat tidak dikenal)" -#: ../clients/cli/connections.c:7418 +#: ../clients/cli/connections.c:7451 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "" +"Anda bisa mencoba menjalankan 'verify fix' untuk memperbaiki kesalahan.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7440 +#: ../clients/cli/connections.c:7473 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" -msgstr "" +msgstr "Galat: koneksi tidak disimpan. Ketikkan 'save' dulu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7444 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7477 +#, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" -msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s" +msgstr "Galat: koneksi tidak valid: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7454 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7487 +#, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: Tidak bisa mengaktifkan koneksi: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7463 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7496 +#, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" -msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" +msgstr "Galat: Gagal mengaktifkan koneksi '%s' (%s): %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7469 +#: ../clients/cli/connections.c:7502 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" +"Aktivasi pemantauan koneksi (tekan sebarang tombol untuk melanjutkan)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7505 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7538 +#, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" -msgstr "Galat: 'nm status': %s" +msgstr "Galat: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7513 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7546 +#, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" -msgstr "Galat: 'con list': %s" +msgstr "Galat: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7521 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7554 +#, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" -msgstr "Galat: 'con status': %s" +msgstr "Galat: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7530 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7563 +#, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" -msgstr "Galat: 'con list': %s" +msgstr "Galat: warna buruk: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7544 +#: ../clients/cli/connections.c:7578 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi nmcli saat ini:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7554 +#: ../clients/cli/connections.c:7588 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Opsi konfigurasi '%s' tidak valid; yang diizinkan [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7780 +#: ../clients/cli/connections.c:7808 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." -msgstr "" +msgstr "Galat: hanya satu dari 'id', uuid, atau 'path' yang dapat disediakan." -#: ../clients/cli/connections.c:7795 ../clients/cli/connections.c:7964 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7823 ../clients/cli/connections.c:7992 +#, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: Koneksi tidak dikenal: '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:7813 +#: ../clients/cli/connections.c:7841 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" +"Peringatan: menyunting koneksi '%s' yang ada; argumen 'type' diabaikan\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7816 +#: ../clients/cli/connections.c:7844 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" msgstr "" +"Peringatan: menyunting koneksi '%s' yang ada; argumen 'con-name' diabaikan\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7838 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7866 +#, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" -msgstr "Sambungan kabel %d" +msgstr "Tipe koneksi yang valid: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7840 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7868 +#, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: tipe koneksi tidak valid: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7880 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7908 +#, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" -msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif" +msgstr "===| nmcli penyunting koneksi interaktif |===" -#: ../clients/cli/connections.c:7883 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7911 +#, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" -msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'" +msgstr "Menyunting koneksi '%s' yang telah ada: '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:7885 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7913 +#, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Menambah koneksi '%s' baru" -#: ../clients/cli/connections.c:7887 +#: ../clients/cli/connections.c:7915 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." -msgstr "" +msgstr "Ketikkan 'help' atau '?' untuk perintah yang tersedia." -#: ../clients/cli/connections.c:7889 +#: ../clients/cli/connections.c:7917 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" +"Ketikkan 'describe [<pengaturan>.<prop>]' untuk deskripsi properti terrinci." -#: ../clients/cli/connections.c:7924 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:7952 +#, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" -msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" +msgstr "Galat: Gagal mengubah koneksi '%s': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7931 +#: ../clients/cli/connections.c:7959 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" -msgstr "" +msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses diubah.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8012 +#: ../clients/cli/connections.c:8040 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) di-klon sebagai %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8078 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:8106 msgid "New connection name: " -msgstr "Sambungan VPN gagal" +msgstr "Nama koneksi baru: " -#: ../clients/cli/connections.c:8080 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8108 +#, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." -msgstr "Galat: argumen %s hilang." +msgstr "Galat: kurang argumen <new name>." -#: ../clients/cli/connections.c:8086 ../clients/cli/connections.c:8588 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8114 ../clients/cli/connections.c:8616 +#, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." -msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s" +msgstr "Galat: argumen ekstra tidak dikenal: '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:8137 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8165 +#, c-format msgid "Error: not all connections deleted." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: tidak semua koneksi dihapus." -#: ../clients/cli/connections.c:8138 +#: ../clients/cli/connections.c:8166 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8199 ../clients/cli/connections.c:8324 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8227 ../clients/cli/connections.c:8352 +#, c-format msgid "Error: %s.\n" -msgstr "Galat: %s." +msgstr "Galat: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8200 ../clients/cli/connections.c:8325 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8228 ../clients/cli/connections.c:8353 +#, c-format msgid "Error: not all connections found." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: tidak semua koneksi ditemukan." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8243 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8271 +#, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: tidak bisa menghapus koneksi tidak dikenal: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8255 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8283 +#, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" -msgstr "koneksi gagal" +msgstr "%s: profil koneksi berubah\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8281 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8309 +#, c-format msgid "%s: connection profile created\n" -msgstr "koneksi gagal" +msgstr "%s: profil koneksi dibuat\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8290 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8318 +#, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" -msgstr "koneksi dihapus" +msgstr "%s: profil koneksi dihapus\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8353 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8381 +#, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." -msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" +msgstr "Galat: gagal memuat ulang koneksi: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8386 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8414 +#, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." -msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" +msgstr "Galat: gagal memuat koneksi: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8394 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8422 +#, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" -msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s" +msgstr "Tidak bisa memuat berkas '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8401 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:8429 msgid "File to import: " -msgstr "Gagal mengawasandi: %d." +msgstr "Berkas yang akan diimpor: " -#: ../clients/cli/connections.c:8432 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8460 +#, c-format msgid "Error: No arguments provided." -msgstr "Galat: argumen %s hilang." +msgstr "Galat: Tidak ada argumen yang diberikan." -#: ../clients/cli/connections.c:8457 +#: ../clients/cli/connections.c:8485 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: 'type' telah dinyatakan, mengabaikan ekstra.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8472 +#: ../clients/cli/connections.c:8500 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: 'file' telah dinyatakan, mengabaikan ekstra.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8474 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8502 +#, c-format msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n" +msgstr "Parameter tidak dikenal: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8486 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8514 +#, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." -msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." +msgstr "Galat: argumen 'type' diperlukan." -#: ../clients/cli/connections.c:8491 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8519 +#, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." -msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." +msgstr "Galat: argumen 'file' diperlukan." -#: ../clients/cli/connections.c:8498 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8526 +#, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." -msgstr "Galat: 'dev list': %s" +msgstr "Galat: gagal menemukan plugin VPN untuk %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8506 ../clients/cli/connections.c:8607 +#: ../clients/cli/connections.c:8534 ../clients/cli/connections.c:8635 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." -msgstr "" +msgstr "Galat: gagal memuat plugin VPN: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8514 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8542 +#, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." -msgstr "Galat: parameter 'wimax' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: gagal mengimpor '%s': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8594 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/connections.c:8622 msgid "Output file name: " -msgstr "filename" +msgstr "Nama berkas keluaran: " -#: ../clients/cli/connections.c:8598 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8626 +#, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." -msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." +msgstr "Galat: koneksi bukan VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8619 +#: ../clients/cli/connections.c:8647 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." -msgstr "" +msgstr "Galat: gagal membuat berkas temporer %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8628 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8656 +#, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." -msgstr "Galat: 'dev status': %s" +msgstr "Galat: gagal mengekspor '%s': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8639 +#: ../clients/cli/connections.c:8667 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." -msgstr "" +msgstr "Galat: gagal membaca berkas temporer '%s': %s." #. define some prompts #: ../clients/cli/devices.c:39 msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Antar muka: " #: ../clients/cli/devices.c:40 msgid "Interface(s): " -msgstr "" +msgstr "Antar muka: " #: ../clients/cli/devices.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -2251,20 +2352,42 @@ msgid "" " lldp [list [ifname <ifname>]]\n" "\n" msgstr "" -"Cara pakai: nmcli dev { PERINTAH | help }\n" -"\n" -" PERINTAH := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"Cara pakai: nmcli device { PERINTAH | help }\n" "\n" -" PERINTAH := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"PERINTAH := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect " +"| delete | monitor | wifi | lldp }\n" "\n" " status\n" -" list [iface <iface>]\n" -" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <nama>]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wimax [list [iface <iface>] [nsp <nama>]]\n" +"\n" +" show [<ifname>]\n" +"\n" +" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n" +"\n" +" connect <ifname>\n" +"\n" +" reapply <ifname>\n" +"\n" +" modify <ifname> ([+|-]<setelan>.<properti> <nilai>)+\n" +"\n" +" disconnect <ifname> ...\n" +"\n" +" delete <ifname> ...\n" +"\n" +" monitor <ifname> ...\n" +"\n" +" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +"\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <kata sandi>] [wep-key-type key|phrase] " +"[ifname <ifname>]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <nama>] [private yes|no] " +"[hidden yes|no]\n" +"\n" +" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <nama>] [ssid <SSID>] [band a|bg] " +"[channel <kanal>] [password <kata sandi>]\n" +"\n" +" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID yang akan dipindai>] ...]\n" +"\n" +" lldp [list [ifname <ifname>]]\n" "\n" #: ../clients/cli/devices.c:277 @@ -2284,6 +2407,19 @@ msgid "" "status'.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device status { help }\n" +"\n" +"Menampilkan status untuk semua perangkat.\n" +"Secara baku, kolom-kolom berikut ditampilkan:\n" +" DEVICE - nama antar muka\n" +" TYPE - tipe perangkat\n" +" STATE - keadaan perangkat\n" +" CONNECTION - koneksi yang diaktifkan pada perangkat (bila ada)\n" +"Kolom yang ditampilkan dapat diubah memakai opsi global '--fields'. " +"'status'\n" +"adalah perintah baku yang berarti 'nmcli device' memanggil 'nmcli device " +"status'.\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:292 #, c-format @@ -2296,6 +2432,15 @@ msgid "" "The command lists details for all devices, or for a given device.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [<ifname>]\n" +"\n" +"Menampilkan rincian perangkat.\n" +"Perintah menampilkan daftar rincian untuk semua perangkat, atau satu " +"perangkat\n" +"yang diberikan.\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:303 #, c-format @@ -2310,6 +2455,16 @@ msgid "" "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device connect { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := <ifname>\n" +"\n" +"Sambungkan perangkat.\n" +"NetworkManager akan mencoba menemukan koneksi yang cocok yang akan\n" +"diaktifkan. \n" +"Itu juga akan mempertimbangkan koneksi yang tidak ditata untuk menyambung " +"otomatis.\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:315 #, c-format @@ -2322,6 +2477,14 @@ msgid "" "made since it was last applied.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device reapply { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := <ifname>\n" +"\n" +"Mencoba memperbarui perangkat dengan perubahan atas koneksi yang sedang " +"aktif\n" +"yang dibuat sejak terakhir kali diterapkan\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:326 #, c-format @@ -2344,6 +2507,24 @@ msgid "" "nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device modify { ARGUMEN | --help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n" +"\n" +"Mengubah satu atau lebih properti yang saat ini aktif pada perangkat tanpa\n" +"mengubah profil koneksi. Perubahan akan punya efek seketika. Untuk properti\n" +"multi nilai, Anda dapat memakai prefiks opsional '+' atau '-' atas nama " +"properti.\n" +"Tanda '+' memungkinkan menambahkan butir, bukan menimpa seluruh nilai.\n" +"Tanda '-' memungkinkan menghapus butir yang dipilih alih-alih seluruh " +"nilai.\n" +"\n" +"Contoh:\n" +"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" #: ../clients/cli/devices.c:346 #, c-format @@ -2357,6 +2538,14 @@ msgid "" "further connections without user/manual intervention.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device disconnect { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := <ifname> ...\n" +"\n" +"Memutus perangkat.\n" +"Perintah ini memutus perangkat dan mencegah mengaktifkan otomatis\n" +"koneksi lebih jauh tanpa intervensi manual/pengguna.\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:358 #, c-format @@ -2371,6 +2560,17 @@ msgid "" "command.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device delete { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := <ifname> ...\n" +"\n" +"Menghapus perangkat piranti lunak.\n" +"Perintah ini menghapus antar muka. Ini hanya bekerja untuk perangkat piranti " +"lunak\n" +"(seperti bond, bridge, dsb.). Perangkat piranti keras tidak dapat dihapus " +"oleh\n" +"perintah ini.\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:371 #, c-format @@ -2385,6 +2585,15 @@ msgid "" "Modify device properties.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device set { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := PERANGKAT { PROPERTI [ PROPERTI ... ] }\n" +"PERANGKAT := [ifname] <ifname> \n" +"PROPERTYI := { autoconnect { yes | no } |\n" +" { managed { yes | no }\n" +"\n" +"Mengubah properti perangkat.\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:384 #, c-format @@ -2398,6 +2607,15 @@ msgid "" "Monitors all devices in case no interface is specified.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device monitor { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [<ifname>] ...\n" +"\n" +"Memantau aktivitas perangkat.\n" +"Perintah ini mencetak satu baris bilamana perangkat yang dinyatakan\n" +"berubah keadaan.\n" +"Memantau semua perangkat bila tidak ada antar muka yang dinyatakan.\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:396 #, c-format @@ -2451,6 +2669,55 @@ msgid "" "use 'nmcli device wifi list' for that.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device wifi { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"Melakukan operasi pada perangkat Wi-Fi.\n" +"\n" +"ARGUMEN := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +"\n" +"Menampilkan daftar access point Wi-Fi yang tersedia. Opsi 'ifname' dan\n" +"'bssid' dapat dipakai untuk memilih daftar AP bagi antar muka tertentu,\n" +"atau dengan BSSID tertentu.\n" +"\n" +"ARGUMEN := connect <(B)SSID> [password <kata sandi>] [wep-key-type key|" +"phrase] [ifname <ifname>]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <nama>] [private yes|no] [hidden " +"yes|no]\n" +"\n" +"Menyambung ke sebuah jaringan Wi-Fi yang dinyatakan oleh SSID atau BSSID.\n" +"Perintah ini membuat suatu koneksi baru lalu mengaktifkannya pada sebuah\n" +"perangkat. Ini adalah bagian baris perintah dari mengklik suatu SSID dalam \n" +"suatu klien GUI. Perintah ini selalu membuat suatu koneksi baru sehingga\n" +"terutama berguna untuk menyambung ke jaringan Wi-Fi baru. Bila koneksi\n" +"bagi jaringan sudah ada, lebih baik menghidupkan profil yang ada sebagai\n" +"berikut: nmcli con up id <nama>. Perhatikan bahwa hanya jaringan terbuka,\n" +"WEP, dan WPA-PSK yang didukung saat ini. Ini juga mengasumsikan bahwa\n" +"konfigurasi IP diperoleh melalui DHCP.\n" +"\n" +"ARGUMEN := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <nama>] [ssid <SSID>]\n" +" [band a|bg] [channel <kanal>] [password <kata sandi>]\n" +"\n" +"Membuat suatu hotspot Wi-Fi. Gunakan 'connection down' atau\n" +"'device disconnect' untuk menghentikan hotspot.\n" +"Parameter hotspot dapat dipengaruhi oleh parameter opsional:\n" +"ifname - perangkat Wi-Fi yang akan dipakai\n" +"con-name - nama dari profil koneksi hotspot yang dibuat\n" +"ssid - SSID hotspot\n" +"band - band Wi-Fi yang dipakai\n" +"channel - kanal Wi-Fi yang dipakai\n" +"password - kata sandi untuk hotspot\n" +"\n" +"ARGUMEN := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID yang akan dipindai>] ...]\n" +"\n" +"Meminta agar NetworkManager seketika memindai ulang access point yang\n" +"tersedia. NetworkManager memindai jaringan Wi-Fi secara berkala, tapi dalam\n" +"beberapa kasus mungkin berguna untuk memulai pemindaian secara manual.\n" +"'ssid' memungkinkan pemindaian SSID tertentu, yang berguna bagi AP dengan\n" +"SSID tersembunyi. Lebih banyak parameter 'ssid' dapat diberikan. Perhatikan\n" +"bahwa perintah ini tidak menampilkan AP, gunakan 'nmcli device wifi list' " +"untuk\n" +"hal itu.\n" +"\n" #: ../clients/cli/devices.c:443 #, c-format @@ -2464,320 +2731,328 @@ msgid "" "used to list neighbors for a particular interface.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli device lldp { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [list [ifname <ifname>]]\n" +"\n" +"Menampilkan daftar perangkat yang bertetangga yang ditemukan melalui LLD.\n" +"Opsi 'ifname' dapat dipakai untuk memilih daftar tetangga bagi antar muka\n" +"tertentu.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:543 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:597 +#, c-format msgid "Error: No interface specified." -msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan." +msgstr "Galat: Tidak ada antar muka yang dinyatakan." -#: ../clients/cli/devices.c:566 +#: ../clients/cli/devices.c:620 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: argumen '%s' duplikat.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:623 +#, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" -msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." +msgstr "Galat: Perangkat '%s' tidak ditemukan.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:570 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:624 +#, c-format msgid "Error: not all devices found." -msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok." +msgstr "Galat: tidak semua perangkat ditemukan." -#: ../clients/cli/devices.c:599 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/devices.c:653 msgid "No interface specified" -msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan." +msgstr "Tidak ada antar muka yang dinyatakan" -#: ../clients/cli/devices.c:618 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:672 +#, c-format msgid "Device '%s' not found" -msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." +msgstr "Perangkat '%s' tidak ditemukan" -#: ../clients/cli/devices.c:704 ../clients/cli/devices.c:856 +#: ../clients/cli/devices.c:758 ../clients/cli/devices.c:910 msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" -#: ../clients/cli/devices.c:775 +#: ../clients/cli/devices.c:829 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:776 +#: ../clients/cli/devices.c:830 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:787 +#: ../clients/cli/devices.c:841 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../clients/cli/devices.c:791 +#: ../clients/cli/devices.c:845 msgid "WPA1" -msgstr "" +msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:795 +#: ../clients/cli/devices.c:849 msgid "WPA2" -msgstr " WPA2" +msgstr "WPA2" -#: ../clients/cli/devices.c:800 +#: ../clients/cli/devices.c:854 msgid "802.1X" -msgstr "" +msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:815 +#: ../clients/cli/devices.c:869 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:816 +#: ../clients/cli/devices.c:870 msgid "Infra" -msgstr "" +msgstr "Infra" -#: ../clients/cli/devices.c:817 +#: ../clients/cli/devices.c:871 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../clients/cli/devices.c:1031 +#: ../clients/cli/devices.c:1085 msgid "Device details" msgstr "Rincian perangkat" -#: ../clients/cli/devices.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1096 +#, c-format msgid "Error: 'device show': %s" -msgstr "Galat: 'dev list': %s" +msgstr "Galat: 'device show': %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1107 ../clients/cli/devices.c:1110 +#: ../clients/cli/devices.c:1161 ../clients/cli/devices.c:1164 msgid "(unknown)" msgstr "(tak diketahui)" -#: ../clients/cli/devices.c:1153 +#: ../clients/cli/devices.c:1207 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:1256 +#: ../clients/cli/devices.c:1310 msgid "on" msgstr "nyala" -#: ../clients/cli/devices.c:1256 +#: ../clients/cli/devices.c:1310 msgid "off" msgstr "mati" -#: ../clients/cli/devices.c:1490 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1544 +#, c-format msgid "Error: 'device status': %s" -msgstr "Galat: 'dev status': %s" +msgstr "Galat: 'device status': %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1504 +#: ../clients/cli/devices.c:1558 msgid "Status of devices" msgstr "Status perangkat" -#: ../clients/cli/devices.c:1530 ../clients/cli/devices.c:1985 -#: ../clients/cli/devices.c:3761 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1584 ../clients/cli/devices.c:2039 +#: ../clients/cli/devices.c:3817 +#, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." -msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: argumen ekstra yang tidak valid: '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/general.c:553 +#: ../clients/cli/devices.c:1620 ../clients/cli/general.c:555 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu." -#: ../clients/cli/devices.c:1615 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1669 +#, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" -msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses." +msgstr "Perangkat '%s' sukses diaktifkan dengan '%s'.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1621 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1675 +#, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s." +msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1657 +#: ../clients/cli/devices.c:1711 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" -msgstr "" +msgstr "Galat: Gagal menyiapkan hotspot Wi-Fi: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1660 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1714 +#, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" -msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" +msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1670 +#: ../clients/cli/devices.c:1724 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" -msgstr "" +msgstr "Galat: Gagal menyiapkan hotspot Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:1672 +#: ../clients/cli/devices.c:1726 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: Galat tak dikenal" -#: ../clients/cli/devices.c:1684 +#: ../clients/cli/devices.c:1738 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Koneksi dengan UUID '%s' dibuat dan diaktifkan pada perangkat '%s'\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1687 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1741 +#, c-format msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" -msgstr "Koneksi dengan UUID '%s' dibuat dan diaktifkan pada perangkat '%s'\n" +msgstr "Hotspot '%s' diaktifkan pada perangkat '%s'\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1751 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1805 +#, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s" +msgstr "Galat: Aktivasi perangkat gagal: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1760 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1814 +#, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s." +msgstr "Galat: Aktivasi perangkat gagal: perangkat terputus" -#: ../clients/cli/devices.c:1775 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1829 +#, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" -msgstr "Perangkat '%s' telah diputus.\n" +msgstr "Perangkat '%s' telah tersambung.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1816 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1870 +#, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." -msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'." +msgstr "Galat: argumen ekstra tidak diizinkan: '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:1888 ../clients/cli/devices.c:1903 -#: ../clients/cli/devices.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1942 ../clients/cli/devices.c:1957 +#: ../clients/cli/devices.c:2187 +#, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" -msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses." +msgstr "Perangkat '%s' sukses diputus.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1891 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:1945 +#, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" -msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses." +msgstr "Perangkat '%s' sukses dihapus.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1950 ../clients/cli/devices.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2004 ../clients/cli/devices.c:2074 +#, c-format msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s" -msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s" +msgstr "Galat: Menerapkan ulang koneksi ke perangkat '%s' (%s) gagal: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1960 ../clients/cli/devices.c:2029 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2014 ../clients/cli/devices.c:2083 +#, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" -msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n" +msgstr "Koneksi sukses diterapkan ulang ke perangkat '%s'.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2054 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2108 +#, c-format msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s" -msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s" +msgstr "" +"Galat: Membaca koneksi yang diterapkan dari perangkat '%s' (%s) gagal: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2118 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2172 +#, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." -msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok." +msgstr "Galat: tidak semua perangkat diputus." -#: ../clients/cli/devices.c:2119 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2173 +#, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" -msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s" +msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2197 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2251 +#, c-format msgid "Error: not all devices deleted." -msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok." +msgstr "Galat: tidak semua perangkat dihapus." -#: ../clients/cli/devices.c:2198 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2252 +#, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" -msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s" +msgstr "Galat: Penghapusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2282 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2336 +#, c-format msgid "Error: No property specified." -msgstr "Galat: tak ada parameter valid yang dinyatakan." +msgstr "Galat: Tidak ada properti yang dinyatakan." -#: ../clients/cli/devices.c:2297 ../clients/cli/devices.c:2314 -#: ../clients/cli/general.c:722 ../clients/cli/general.c:734 +#: ../clients/cli/devices.c:2351 ../clients/cli/devices.c:2368 +#: ../clients/cli/general.c:724 ../clients/cli/general.c:736 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." -#: ../clients/cli/devices.c:2303 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2357 +#, c-format msgid "Error: 'managed': %s." -msgstr "Galat: 'dev wimax': %s" +msgstr "Galat: 'managed': %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2320 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2374 +#, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." -msgstr "Galat: 'con list': %s" +msgstr "Galat: 'autoconnect': %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/general.c:748 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2382 ../clients/cli/general.c:750 +#, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." -msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." +msgstr "Galat: properti '%s' tidak dikenal." -#: ../clients/cli/devices.c:2378 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2432 +#, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" -msgstr "Sambungan bond %d" +msgstr "%s: memakai koneksi '%s'\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2404 +#: ../clients/cli/devices.c:2458 #, c-format msgid "%s: device created\n" -msgstr "" +msgstr "%s: perangkat dibuat\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2411 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2465 +#, c-format msgid "%s: device removed\n" -msgstr "Perangkat dicabut" +msgstr "%s: perangkat dihapus\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2609 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/devices.c:2663 msgid "Wi-Fi scan list" -msgstr "Daftar pindai WiFi" +msgstr "Daftar pindai Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2657 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2712 +#, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" -msgstr "Galat: 'dev wifi': %s" +msgstr "Galat: 'device wifi': %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2669 +#: ../clients/cli/devices.c:2724 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." -#: ../clients/cli/devices.c:2690 ../clients/cli/devices.c:2776 +#: ../clients/cli/devices.c:2745 ../clients/cli/devices.c:2831 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Galat: Access point dengan bssid '%s' tak ditemukan." -#: ../clients/cli/devices.c:2718 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:2773 +#, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " "NetworkManager Wi-Fi plugin." -msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi." +msgstr "" +"Galat: Perangkat '%s' tidak dikenali sebagai sebuah perangkat Wi-Fi, " +"periksalah plugin Wi-Fi NetworkManager." -#: ../clients/cli/devices.c:2722 ../clients/cli/devices.c:3004 -#: ../clients/cli/devices.c:3439 ../clients/cli/devices.c:3598 +#: ../clients/cli/devices.c:2777 ../clients/cli/devices.c:3060 +#: ../clients/cli/devices.c:3495 ../clients/cli/devices.c:3654 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi." -#: ../clients/cli/devices.c:2854 +#: ../clients/cli/devices.c:2909 msgid "SSID or BSSID: " -msgstr "" +msgstr "SSID atau BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2859 +#: ../clients/cli/devices.c:2914 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Galat: SSID atau BSSID hilang." -#: ../clients/cli/devices.c:2895 +#: ../clients/cli/devices.c:2951 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Galat: nilai argumen bssid '%s' bukan BSSID yang valid." -#: ../clients/cli/devices.c:2925 +#: ../clients/cli/devices.c:2981 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -2785,119 +3060,119 @@ msgstr "" "Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau " "'phrase'." -#: ../clients/cli/devices.c:2952 ../clients/cli/devices.c:2970 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3008 ../clients/cli/devices.c:3026 +#, c-format msgid "Error: %s: %s." -msgstr "Galat: %s." +msgstr "Galat: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2987 +#: ../clients/cli/devices.c:3043 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "" "Galat: BSSID yang akan dihubungi (%s) berbeda dengan argumen bssid (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2993 +#: ../clients/cli/devices.c:3049 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Galat: Parameter '%s' bukan SSID maupun BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:3006 ../clients/cli/devices.c:3441 -#: ../clients/cli/devices.c:3600 +#: ../clients/cli/devices.c:3062 ../clients/cli/devices.c:3497 +#: ../clients/cli/devices.c:3656 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Galat: Tak ditemukan perangkat Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:3026 +#: ../clients/cli/devices.c:3082 #, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." -msgstr "" +msgstr "Galat: Gagal memindai SSID tersembunyi: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3053 +#: ../clients/cli/devices.c:3109 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Galat: Tak ditemukan jaringan dengan SSID '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:3055 +#: ../clients/cli/devices.c:3111 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Galat: Tak ditemukan access point dengan BSSID '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:3097 +#: ../clients/cli/devices.c:3153 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" msgstr "" +"Peringatan: '%s' mestinya SSID untuk AP tersembunyi; tapi itu tampak seperti " +"BSSID.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3111 +#: ../clients/cli/devices.c:3167 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Kata sandi: " -#: ../clients/cli/devices.c:3260 +#: ../clients/cli/devices.c:3316 #, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan PSK WPA yang valid" -#: ../clients/cli/devices.c:3277 +#: ../clients/cli/devices.c:3333 #, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan kunci WEP yang valid (mesti 5 atau 13 karakter ASCII)" -#: ../clients/cli/devices.c:3293 +#: ../clients/cli/devices.c:3349 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi hotspot: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3364 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3420 +#, c-format msgid "Error: ssid is too long." -msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." +msgstr "Galat: ssid terlalu panjang." -#: ../clients/cli/devices.c:3378 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3434 +#, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." -msgstr "" -"Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau " -"'phrase'." +msgstr "Galat: argumen band '%s' tidak valid, gunakan 'a' atau 'bg'." -#: ../clients/cli/devices.c:3403 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3459 +#, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." -msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s" +msgstr "Galat: Parameter tidak dikenal: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3423 +#: ../clients/cli/devices.c:3479 #, c-format msgid "Error: channel requires band too." -msgstr "" +msgstr "Galat: kanal juga memerlukan band." -#: ../clients/cli/devices.c:3428 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3484 +#, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "Galat: kanal '%s' tidak valid untuk band '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:3452 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3508 +#, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." -msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi." +msgstr "Galat: Perangkat '%s' tidak mendukung AP maupun mode Ad-Hoc." -#: ../clients/cli/devices.c:3486 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3542 +#, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." -msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: 'password' tidak valid: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3561 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3617 +#, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." -msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." +msgstr "Galat: '%s' tidak boleh berulang." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:3667 +#: ../clients/cli/devices.c:3723 msgid "Device LLDP neighbors" -msgstr "" +msgstr "Tetangga LLDP perangkat" -#: ../clients/cli/devices.c:3777 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:3833 +#, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" -msgstr "Galat: 'dev list': %s" +msgstr "Galat: 'device lldp list': %s" #: ../clients/cli/general.c:42 msgid "asleep" @@ -2915,52 +3190,59 @@ msgstr "tersambung (lokal saja)" msgid "connected (site only)" msgstr "tersambung (situs saja)" +#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:232 +msgid "connected" +msgstr "terhubung" + #: ../clients/cli/general.c:47 msgid "disconnecting" msgstr "memutus" +#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:218 +msgid "disconnected" +msgstr "terputus" + #: ../clients/cli/general.c:80 msgid "none" msgstr "tidak ada" #: ../clients/cli/general.c:81 msgid "portal" -msgstr "" +msgstr "portal" #: ../clients/cli/general.c:82 msgid "limited" -msgstr "" +msgstr "terbatas" #: ../clients/cli/general.c:83 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "penuh" -#: ../clients/cli/general.c:152 +#: ../clients/cli/general.c:154 msgid "auth" msgstr "auth" -#: ../clients/cli/general.c:187 +#: ../clients/cli/general.c:189 msgid "running" msgstr "berjalan" -#: ../clients/cli/general.c:201 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:203 msgid "starting" -msgstr "mengaktifkan" +msgstr "memulai" -#: ../clients/cli/general.c:201 +#: ../clients/cli/general.c:203 msgid "started" -msgstr "" +msgstr "dimulai" -#: ../clients/cli/general.c:235 +#: ../clients/cli/general.c:237 msgid "enabled" msgstr "diaktifkan" -#: ../clients/cli/general.c:235 +#: ../clients/cli/general.c:237 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" -#: ../clients/cli/general.c:367 +#: ../clients/cli/general.c:369 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -2976,8 +3258,20 @@ msgid "" " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli general { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n" +"\n" +" status\n" +"\n" +" hostname [<nama host>]\n" +"\n" +" permissions\n" +"\n" +" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:378 +#: ../clients/cli/general.c:380 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -2987,8 +3281,14 @@ msgid "" "status'\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli general status { help }\n" +"\n" +"Menampilkan status keseluruhan dari NetworkManager.\n" +"'status' adalah aksi baku, yang berarti 'nmcli gen' memanggil 'nmcli gen " +"status'\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:387 +#: ../clients/cli/general.c:389 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3001,8 +3301,19 @@ msgid "" "hostname.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli general hostname { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [<hostname>]\n" +"\n" +"Mendapatkan atau mengubah nama host sistem yang persisten.\n" +"Tanpa argumen, ini mencetak nama host yang saat ini ditata. Ketika Anda " +"memberikan\n" +"suatu nama host, NetworkManager akan menatanya sebagai nama host sistem " +"persisten\n" +"yang baru.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:399 +#: ../clients/cli/general.c:401 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3010,8 +3321,12 @@ msgid "" "Show caller permissions for authenticated operations.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli general permissions { help }\n" +"\n" +"Menampilkan izin pemanggil untuk operasi terotentikasi.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:407 +#: ../clients/cli/general.c:409 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3026,8 +3341,18 @@ msgid "" "for the list of possible logging domains.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli general logging { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [level <log level>] [domains <log domains>]\n" +"\n" +"Mendapatkan atau mengubah tingkat pencatatan log dan domain NetworkManager.\n" +"Tanpa argumen apapun maka tingkat pencatatan log dan domain saat ini akan\n" +"ditampilkan. Untuk mengubah keadaan pencatatan log, berikan tingkat dan/" +"atau\n" +"domain. Harap lihat halaman man untuk daftar domain log yang mungkin.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:420 +#: ../clients/cli/general.c:422 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -3041,8 +3366,18 @@ msgid "" " connectivity [check]\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli networking { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n" +"\n" +" on\n" +"\n" +" off\n" +"\n" +" connectivity [check]\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:430 +#: ../clients/cli/general.c:432 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -3050,8 +3385,12 @@ msgid "" "Switch networking on.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli networking on { help }\n" +"\n" +"Menyalakan jejaring.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:438 +#: ../clients/cli/general.c:440 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -3059,8 +3398,12 @@ msgid "" "Switch networking off.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli networking off { help }\n" +"\n" +"Mematikan jejaring.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:446 +#: ../clients/cli/general.c:448 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3072,8 +3415,16 @@ msgid "" "connectivity.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli networking connectivity { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [check]\n" +"\n" +"Mendapatkan keadaan konektivitas jaringan.\n" +"Argumen opsional 'check' membuat NetworkManager memeriksa ulang " +"konektivitas.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:458 +#: ../clients/cli/general.c:460 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -3083,8 +3434,14 @@ msgid "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli radio { PERINTAH | help }\n" +"\n" +"PERINTAH := { all | wifi | wwan }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan [ on | off ]\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:467 +#: ../clients/cli/general.c:469 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3094,8 +3451,14 @@ msgid "" "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli radio all { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [on | off]\n" +"\n" +"Mendapatkan status semua saklar radio, atau menyalakan/mematikan mereka.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:477 +#: ../clients/cli/general.c:479 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3105,8 +3468,14 @@ msgid "" "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli radio wifi { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [on | off]\n" +"\n" +"Mendapatkan status saklar radio Wi-Fi, atau menyalakan/mematikannya.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:487 +#: ../clients/cli/general.c:489 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3116,8 +3485,16 @@ msgid "" "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli radio wwan { ARGUMEN | help }\n" +"\n" +"ARGUMEN := [on | off]\n" +"\n" +"Mendapatkan status saklar radio data seluler, atau menyalakan/mematikannya.\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:497 +#: ../clients/cli/general.c:499 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" @@ -3126,190 +3503,186 @@ msgid "" "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n" "\n" msgstr "" +"Cara pakai: nmcli monitor\n" +"\n" +"Memantau perubahan NetworkManager.\n" +"Perintah ini mencetak satu baris bilamana perubahan terjadi dalam " +"NetworkManager.\n" +"\n" -#: ../clients/cli/general.c:526 +#: ../clients/cli/general.c:528 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:530 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:532 +#, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" -msgstr "Galat: 'con status': %s; ruas yang diijinkan: %s" +msgstr "Galat: hanya ruas-ruas ini yang diizinkan: %s" -#: ../clients/cli/general.c:580 +#: ../clients/cli/general.c:582 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Ijin NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:584 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:586 +#, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" -msgstr "Galat: 'nm permissions': %s" +msgstr "Galat: 'general permissions': %s" -#: ../clients/cli/general.c:672 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:674 msgid "NetworkManager logging" -msgstr "Ijin NetworkManager" +msgstr "Pencatatan log NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:676 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:678 +#, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" -msgstr "Galat: 'con list': %s" +msgstr "Galat: 'general logging': %s" -#: ../clients/cli/general.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:760 +#, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" -msgstr "Galat: 'dev list': %s" +msgstr "Galat: gagal menata pencatatan log: %s" -#: ../clients/cli/general.c:775 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:777 +#, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" -msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d" +msgstr "Galat: gagal menata nama host: %s" -#: ../clients/cli/general.c:844 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:846 +#, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" -msgstr "Galat: nilai '--fields' '%s' tak valid disini; ruas yang diijinkan: %s" +msgstr "" +"Galat: nilai '--fields' '%s' tidak valid disini (ruas yang diizinkan: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:869 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:871 +#, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." -msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." +msgstr "Galat: argumen '%s' tidak valid: '%s' (gunakan on/off)." #. no arguments -> get current state -#: ../clients/cli/general.c:917 ../clients/cli/general.c:929 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:919 ../clients/cli/general.c:931 msgid "Connectivity" -msgstr "Daftar koneksi" +msgstr "Konektivitas" -#: ../clients/cli/general.c:932 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:934 +#, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." -msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid." +msgstr "Galat: 'networking' perintah '%s' tidak valid." -#: ../clients/cli/general.c:946 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:948 msgid "Networking" -msgstr "Jaringan diaktifkan" +msgstr "Jejaring" #. no argument, show all radio switches -#: ../clients/cli/general.c:981 +#: ../clients/cli/general.c:983 msgid "Radio switches" -msgstr "" +msgstr "Saklar radio" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:1011 +#: ../clients/cli/general.c:1013 msgid "Wi-Fi radio switch" -msgstr "" +msgstr "Saklar radio Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:1038 +#: ../clients/cli/general.c:1040 msgid "WWAN radio switch" -msgstr "" +msgstr "Saklar radio WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:1087 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1089 msgid "NetworkManager has started" -msgstr "Status NetworkManager" +msgstr "NetworkManager telah dimulai" -#: ../clients/cli/general.c:1087 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1089 msgid "NetworkManager has stopped" -msgstr "Status NetworkManager" +msgstr "NetworkManager telah dihentikan" -#: ../clients/cli/general.c:1098 +#: ../clients/cli/general.c:1100 #, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Nama host diatur menjadi '%s'\n" -#: ../clients/cli/general.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:1115 +#, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" -msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." +msgstr "'%s' kini adalah koneksi primer\n" -#: ../clients/cli/general.c:1115 +#: ../clients/cli/general.c:1117 #, c-format msgid "There's no primary connection\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada koneksi primer\n" -#: ../clients/cli/general.c:1127 +#: ../clients/cli/general.c:1129 #, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Konektivitas sekarang '%s'\n" -#: ../clients/cli/general.c:1140 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:1142 +#, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" -msgstr "NetworkManager tidur" +msgstr "NetworkManager sekarang dalam keadaan '%s'\n" -#: ../clients/cli/general.c:1161 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1163 msgid "connection available" -msgstr "koneksi gagal" +msgstr "koneksi tersedia" -#: ../clients/cli/general.c:1163 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1165 msgid "connections available" -msgstr "koneksi gagal" +msgstr "koneksi tersedia" -#: ../clients/cli/general.c:1181 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1183 msgid "autoconnect" -msgstr "terhubung" +msgstr "sambung otomatis" -#: ../clients/cli/general.c:1183 +#: ../clients/cli/general.c:1185 msgid "fw missing" -msgstr "" +msgstr "fw hilang" -#: ../clients/cli/general.c:1188 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1190 msgid "plugin missing" -msgstr "Galat: argumen %s hilang." +msgstr "plugin hilang" -#: ../clients/cli/general.c:1193 +#: ../clients/cli/general.c:1195 msgid "sw" -msgstr "" +msgstr "sw" -#: ../clients/cli/general.c:1195 +#: ../clients/cli/general.c:1197 msgid "hw" -msgstr "" +msgstr "hw" -#: ../clients/cli/general.c:1200 +#: ../clients/cli/general.c:1202 msgid "iface" -msgstr "" +msgstr "iface" -#: ../clients/cli/general.c:1203 +#: ../clients/cli/general.c:1205 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "port" -#: ../clients/cli/general.c:1206 +#: ../clients/cli/general.c:1208 msgid "mtu" -msgstr "" +msgstr "mtu" -#: ../clients/cli/general.c:1223 +#: ../clients/cli/general.c:1225 msgid "master" -msgstr "" +msgstr "master" -#: ../clients/cli/general.c:1227 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 -#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 +#: ../clients/cli/general.c:1229 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:239 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../clients/cli/general.c:1229 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1231 msgid "ip4 default" -msgstr "%d (dimatikan)" +msgstr "baku ipv4" -#: ../clients/cli/general.c:1231 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1233 msgid "ip6 default" -msgstr "%d (dimatikan)" +msgstr "baku ipv6" -#: ../clients/cli/general.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:1316 +#, c-format msgid "%s VPN connection" -msgstr "VPN sedang menyambung" +msgstr "Koneksi VPN %s" -#: ../clients/cli/general.c:1384 +#: ../clients/cli/general.c:1386 #, c-format msgid "" "Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices " @@ -3319,19 +3692,26 @@ msgid "" "Consult nmcli(1) and nmcli-examples(5) manual pages for complete usage " "details.\n" msgstr "" +"Gunakan \"nmcli device show\" untuk memperoleh informasi lengkap tentang " +"perangkat yang\n" +"dikenal dan \"nmcli connection show\" untuk mendapatkan ringkasan tentang " +"profil koneksi\n" +"yang aktif.\n" +"\n" +"Lihatlah halaman manual nmcli(1) dan nmcli-examples(5) untuk rincian " +"penggunaan lengkap.\n" -#: ../clients/cli/general.c:1405 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/general.c:1407 +#, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." -msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid." +msgstr "Galat: 'monitor' perintah '%s' tidak valid." -#: ../clients/cli/general.c:1417 -#, fuzzy +#: ../clients/cli/general.c:1419 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" -msgstr "NetworkManager telah dijalankan (pid %ld)\n" +msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan (sedang menunggunya).\n" #: ../clients/cli/nmcli.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -3363,21 +3743,37 @@ msgid "" " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n" "\n" msgstr "" -"Cara pakai: %s [OPSI] OBJEK { PERINTAH | help }\n" +"Cara pakai: nmcli [OPSI] OBJEK { PERINTAH | help }\n" "\n" "OPSI\n" -" -t[erse] keluaran terinci\n" -" -p[retty] keluaran rapi\n" -" -m[ode] tabular|multiline mode keluaran\n" -" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common nyatakan ruas yang ditampilkan\n" -" -e[scape] yes|no pemisah kolom escape di nilai\n" -" -v[ersion] tampilkan versi program\n" -" -h[elp] cetak bantuan ini\n" +" -t[erse] keluaran ringkas\n" +" -p[retty] keluaran cantik\n" +" -m[ode] tabular|multiline mode keluaran\n" +" -c[olors] auto|yes|no apakah memakai warna dalam " +"keluaran\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common menyatakan ruas yang akan " +"ditampilkan\n" +" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common pintasan untuk -m tabular -" +"t -f\n" +" -e[scape] yes|no meng-escape pemisah kolom " +"dalam nilai-nilai\n" +" -a[sk] menanyakan parameter yang " +"kurang\n" +" -s[how-secrets] mengizinkan menampilkan " +"kata sandi\n" +" -w[ait] <seconds> atur tenggat waktu menunggu " +"selesainya operasi\n" +" -v[ersion] tampilkan versi program\n" +" -h[elp] cetak bantuan ini\n" "\n" "OBJEK\n" -" nm status NetworkManager\n" -" con sambungan NetworkManager\n" -" dev perangkat yang dikelola oleh NetworkManager\n" +" g[eneral] status umum dan operasi NetworkManager\n" +" n[etworking] kendali jejaring keseluruhan\n" +" r[adio] saklar radio NetworkManager\n" +" c[onnection] koneksi NetworkManager\n" +" d[evice] perangkat yang dikelola oleh NetworkManager\n" +" a[gent] agen rahasia atau agen polkit NetworkManager\n" +" m[onitor] pantau perubahan NetworkManager\n" "\n" #: ../clients/cli/nmcli.c:263 @@ -3408,7 +3804,7 @@ msgstr "Galat: Opsi '--pretty' eksklusif mutual dengan '--terse'." #: ../clients/cli/nmcli.c:344 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option." -msgstr "" +msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." #: ../clients/cli/nmcli.c:358 ../clients/cli/nmcli.c:370 #, c-format @@ -3418,7 +3814,7 @@ msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." #: ../clients/cli/nmcli.c:394 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout." -msgstr "" +msgstr "Galat: '%s' bukan waktu habis yang valid." #: ../clients/cli/nmcli.c:401 #, c-format @@ -3430,462 +3826,841 @@ msgstr "alat nmcli, versi %s\n" msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Galat: Opsi '%s' tak dikenal, coba 'nmcli -help'." -#: ../clients/cli/nmcli.c:455 ../clients/cli/nmcli.c:462 +#: ../clients/cli/nmcli.c:456 ../clients/cli/nmcli.c:463 #, c-format -msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n" -msgstr "" +msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)" +msgstr "Galat: nmcli diakhiri oleh sinyal %s (%d)" -#: ../clients/cli/nmcli.c:560 +#: ../clients/cli/nmcli.c:561 msgid "Success" msgstr "Sukses" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:68 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67 #, c-format msgid "Authentication message: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pesan otentikasi: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73 #, c-format msgid "Authentication error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat otentikasi: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119 +#, c-format msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" -msgstr "Inisialisasi modem gagal" +msgstr "Peringatan: inisialisasi agen polkit gagal: %s\n" #: ../clients/cli/settings.c:46 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda juga ingin menata '%s' menjadi '%s'? [yes]: " #: ../clients/cli/settings.c:48 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda juga ingin membersihkan '%s'? [yes]: " #: ../clients/cli/settings.c:224 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" msgstr "" +"Peringatan: %s.%s ditata ke '%s', tapi itu mungkin diabaikan dalam mode " +"infrastruktur\n" #: ../clients/cli/settings.c:243 #, c-format msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" msgstr "" +"Peringatan: menata %s.%s memerlukan penghapusan pengaturan ipv4 dan ipv6\n" #: ../clients/cli/settings.c:245 msgid "Do you want to remove them? [yes] " -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin menghapusnya? [ya] " -#: ../clients/cli/settings.c:330 +#: ../clients/cli/settings.c:332 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: %s bukan UUID dari sebarang profil koneksi yang ada\n" -#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/settings.c:337 ../clients/cli/settings.c:350 +#, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" -msgstr "Sambungan VPN gagal" +msgstr "'%s' bukan profil koneksi VPN" -#: ../clients/cli/settings.c:342 +#: ../clients/cli/settings.c:344 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan nama dari profil yang ada" -#: ../clients/cli/settings.c:382 +#: ../clients/cli/settings.c:388 #, c-format msgid "Warning: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:385 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/settings.c:391 +#, c-format msgid "Info: %s\n" -msgstr "Galat: %s." +msgstr "Info: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:477 +#: ../clients/cli/settings.c:483 msgid "don't know how to get the property value" -msgstr "" +msgstr "tidak tahu bagaimana mengambil nilai properti" -#: ../clients/cli/settings.c:567 ../clients/cli/settings.c:609 +#: ../clients/cli/settings.c:573 ../clients/cli/settings.c:615 msgid "the property can't be changed" -msgstr "" +msgstr "properti tidak bisa diubah" -#: ../clients/cli/settings.c:729 +#: ../clients/cli/settings.c:735 msgid "[NM property description]" -msgstr "" +msgstr "[deskripsi properti NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:739 +#: ../clients/cli/settings.c:745 msgid "[nmcli specific description]" -msgstr "" +msgstr "[deskripsi spesifik nmcli]" -#: ../clients/cli/utils.c:327 +#: ../clients/cli/utils.c:328 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." -msgstr "" +msgstr "Galat: Argumen '%s' diharapkan, tapi '%s' yang disediakan." -#: ../clients/cli/utils.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/utils.c:331 +#, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" -msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'." +msgstr "Galat: Argumen yang tidak diduga '%s'" -#: ../clients/cli/utils.c:803 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/utils.c:808 +#, c-format msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field" -msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s" +msgstr "ruas tidak valid '%s%s%s'; tidak ada ruas begitu" -#: ../clients/cli/utils.c:807 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/utils.c:812 +#, c-format msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]" -msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s" +msgstr "ruas tidak valid '%s%s%s'; ruas yang diizinkan: [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:880 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/utils.c:885 +#, c-format msgid "failure to select field" -msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan" +msgstr "kegagalan memilih ruas" -#: ../clients/cli/utils.c:1467 +#: ../clients/cli/utils.c:1473 #, c-format msgid "Error reading nmcli output: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat membaca keluaran nmcli: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1472 +#: ../clients/cli/utils.c:1478 #, c-format msgid "Error writing nmcli output: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menulis keluaran nmcli: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1494 +#: ../clients/cli/utils.c:1502 #, c-format msgid "Failed to create pager pipe: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat pipa pager: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1502 +#: ../clients/cli/utils.c:1510 #, c-format msgid "Failed to fork pager: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mem-fork pager: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1548 ../clients/cli/utils.c:1550 +#: ../clients/cli/utils.c:1556 ../clients/cli/utils.c:1558 #, c-format msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mennduplikasi pipa pager: %s\n" #. Translators: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:71 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:102 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:76 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:107 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" -msgstr "" +msgstr "'%s' ambigu (%s)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:86 +#, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' tidak valid; gunakan [%s] atau [%s]" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:114 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:119 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" -msgstr "" +msgstr "'%s' tidak valid; gunakan [%s], [%s], atau [%s]" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:151 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:162 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" -msgstr "" +msgstr "'%s' ambigu (%s x %s)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:163 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:170 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" +msgstr "kurang nama, coba salah satu dari [%s]" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:214 +msgid "unmanaged" +msgstr "tak dikelola" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:216 +msgid "unavailable" +msgstr "tak tersedia" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:220 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "sedang menyambung (bersiap)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:222 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "sedang menyambung (sedang menata)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:224 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:226 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:228 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "sedang menyambung (memeriksa konektivitas IP)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:230 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:236 +msgid "connection failed" +msgstr "koneksi gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:253 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "ya (ditebak)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:255 +msgid "no (guessed)" +msgstr "tidak (ditebak)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:268 +msgid "No reason given" +msgstr "Tak ada alasan yang diberikan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:272 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Perangkat kini dikelola" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:274 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Perangkat kini tak dikelola" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:276 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Perangkat tak dapat dibuat bersiap untuk ditata" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" +"Konfigurasi IP tidak dapat dipesan (alamat tidak tersedia, habis waktu, dsb.)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:280 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Rahasia diperlukan, tapi tak disediakan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:284 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "802.1X supplicant diputus" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:286 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "Konfigurasi 802.1X supplicant gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:288 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "802.1X supplicant gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:290 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1X supplicant makan waktu terlalu lama untuk mengotentikasi" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:292 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Layanan PPP gagal dimulai" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:294 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Layanan PPP diputus" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:296 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:298 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Klien DHCP gagal dimulai" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:300 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Galat klien DHCP" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:302 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Klien DHCP gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:304 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal dimulai" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:306 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:308 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:310 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Galat layanan AutoIP" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:312 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Layanan AutoIP gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:314 +msgid "The line is busy" +msgstr "Jalur sibuk" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:316 +msgid "No dial tone" +msgstr "Tak ada nada panggil" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:318 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Carrier tak dapat dijalin" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:320 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "Permintaan pemanggilan habis waktu" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:322 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "Usaha memanggil gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:324 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Inisialisasi modem gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:326 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:328 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Tak mencari jaringan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:330 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Pendaftaran jaringan ditolak" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:332 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Pendaftaran jaringan habis waktu" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:334 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Gagal mendaftar ke jaringan yang diminta" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:336 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Uji PIN gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:338 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Firmware yang diperlukan bagi perangkat mungkin hilang" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:340 +msgid "The device was removed" +msgstr "Perangkat dicabut" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:342 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "NetworkManager tidur" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:344 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:346 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Perangkat diputus oleh pengguna atau klien" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:348 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Carrier/link berubah" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:350 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "Koneksi perangkat kini diasumsikan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:352 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "Supplicant kini tersedia" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:354 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Modem tak dapat ditemukan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:356 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "Koneksi Bluetooth gagal atau kehabisan waktu" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:358 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "Kartu SIM Modem GSM tak dipasang" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:360 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:362 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:364 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "SIM Modem GSM salah" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:366 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "Perangkat InfiniBand tak mendukung mode tersambung" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:368 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:370 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "Masalah dengan Ethernet RFC 2684 di atas bridge ADSL" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:372 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "ModemManager tidak tersedia" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:374 +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "Jaringan Wi-Fi tidak dapat ditemukan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:376 +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "Koneksi sekunder dari koneksi dasar gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:378 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "Penyiapan DCB atau FCoE gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:380 +msgid "teamd control failed" +msgstr "kendali teamd gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:382 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Modem gagal atau tidak tersedia lagi" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:384 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Modem kini siap dan tersedia" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:386 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "PIN SIM salah" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:388 +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Aktivasi koneksi baru diantrikan" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:390 +msgid "The device's parent changed" +msgstr "Induk perangkat berubah" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:392 +msgid "The device parent's management changed" +msgstr "Manajemen induk perangkat berubah" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:394 +msgid "OpenVSwitch database connection failed" +msgstr "Koneksi basis data OpenVSwitch gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:396 +msgid "A duplicate IP address was detected" +msgstr "Sebuah alamat IP yang duplikat terdeteksi" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:398 +msgid "The selected IP method is not supported" +msgstr "Metode IP yang dipilih tidak didukung" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:402 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:441 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 +#: ../libnm/nm-device.c:1356 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak dikenal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:410 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Alasan tidak diketahui" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:412 +msgid "The connection was disconnected" +msgstr "Koneksi terputus" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:484 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:414 +msgid "Disconnected by user" +msgstr "Diputus oleh pengguna" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:416 +msgid "The base network connection was interrupted" +msgstr "Koneksi jaringan dasar terinterupsi" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:418 +msgid "The VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "Layanan VPN berhenti secara tidak terduga" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:420 +msgid "The VPN service returned invalid configuration" +msgstr "Layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tidak valid" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:422 +msgid "The connection attempt timed out" +msgstr "Upaya koneksi kehabisan waktu" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:424 +msgid "The VPN service did not start in time" +msgstr "Layanan VPN tidak mulai pada waktunya" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:426 +msgid "The VPN service failed to start" +msgstr "Layanan VPN gagal mulai" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:428 +msgid "No valid secrets" +msgstr "Tidak ada rahasia yang valid" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:430 +msgid "Invalid secrets" +msgstr "Rahasia tidak valid" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:432 +msgid "The connection was removed" +msgstr "Koneksi dihapus" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:434 +msgid "Master connection failed" +msgstr "Koneksi induk gagal" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:436 +msgid "Could not create a software link" +msgstr "Tidak bisa membuat taut perangkat lunak" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:438 +msgid "The device disappeared" +msgstr "Perangkat menghilang" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "ruas '%s' mesti sendiri" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:516 +#, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" -msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s" +msgstr "ruas tidak valid '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:100 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:156 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:99 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:161 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" -msgstr "" +msgstr "prefiks '%s' tidak valid; <1-%d> diperbolehkan" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:108 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:107 +#, c-format msgid "invalid IP address: %s" -msgstr "rahasia VPN tak valid" +msgstr "alamat IP tidak valid: %s" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:133 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" +"Sintaks yang valid adalah: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] " +"[attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:167 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:172 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" -msgstr "" +msgstr "hop selanjutnya ('%s') mesti pertama" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:173 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:178 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" -msgstr "" +msgstr "metrik ('%s') mesti sebelum atribut" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:213 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:218 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" -msgstr "" +msgstr "route tidak valid: %s. %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:225 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:230 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" +"rute baku tidak dapat ditambahkan (NetworkManager menanganinya sendiri)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:280 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:429 +#, c-format msgid "invalid priority map '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "peta prioritas '%s' tidak valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:287 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:293 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:436 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:442 +#, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" -msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid." +msgstr "prioritas '%s' tidak valid (<0-%ld>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:345 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:494 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membaca pac-script dari berkas '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:352 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:501 +#, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid." +msgstr "berkas '%s' mengandung utf-8 yang tidak valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:365 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:514 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" -msgstr "" +msgstr "'%s' tidak memuat suatu Skrip PAC yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:368 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:517 +#, c-format msgid "Not a valid PAC Script" -msgstr "tak ada rahasia VPN yang valid" +msgstr "Bukan Skrip PAC yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:422 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:571 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak bisa membaca konfig team dari berkas '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:429 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:578 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "" +msgstr "berkas konfig team '%s' mengandung utf-8 yang tidak valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:441 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:590 +#, c-format msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' tidak memuat konfigurasi team yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:444 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:593 #, c-format msgid "team configuration must be a JSON object" -msgstr "" +msgstr "konfigurasi team mesti berupa suatu objek JSON" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:537 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:687 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" -msgstr "" +msgstr "(baku)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:678 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:802 msgid "auto" msgstr "otomatis" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:826 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:950 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:953 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1074 #, c-format msgid "'%s' is out of range [%lli, %lli]" -msgstr "" +msgstr "'%s' di luar rentang [%lli, %lli]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:959 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1080 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan suatu bilangan yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1014 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1130 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" -msgstr "" +msgstr "'%s' di luar rentang [0, %u]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1051 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1167 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan MAC Ethernet yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1070 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1191 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" +msgid "'%s' is not a valid flag; use <0-%d> or a combination of '%s'" msgstr "" +"'%s' bukan flag yang valid; gunakan <0-%d> atau suatu kombinasi dari '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1084 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1203 #, c-format msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set" -msgstr "" +msgstr "jumlah '%s' lebih tinggi daripada semua flag => semua flag ditata" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1307 +#, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" -msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s" +msgstr "opsi '%s' tidak valid, gunakan suatu kombinasi dari [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1193 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:612 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1312 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:623 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" -msgstr "" +msgstr "opsi '%s' tidak valid, gunakan satu dari [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1316 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1435 +#, c-format msgid "%d (key)" -msgstr "%d (kunci-hex-ascii)" +msgstr "%d (kunci)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1437 +#, c-format msgid "%d (passphrase)" -msgstr "%d (104/128-bit frasa sandi)" +msgstr "%d (frasa sandi)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1321 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1410 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1440 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1529 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (tak dikenal)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1353 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1472 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NONE)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1359 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1478 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1361 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1480 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1363 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1482 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1365 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1484 msgid "MVRP, " -msgstr "GVRP, " +msgstr "MVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1404 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1523 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (dimatikan)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1406 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1525 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (difungsikan, lebih suka IP publik)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1408 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1527 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (difungsikan, lebih suka IP temporer)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1423 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1542 msgid "0 (none)" -msgstr "(tidak ada)" +msgstr "0 (nihil)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1429 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1548 msgid "agent-owned, " -msgstr "" +msgstr "agent-owned, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1431 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1550 msgid "not saved, " -msgstr "" +msgstr "tidak disimpan, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1433 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1552 msgid "not required, " -msgstr "" +msgstr "tidak diperlukan, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1495 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617 +#, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' tidak valid; gunakan <opsi>=<nilai>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1537 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1656 msgid "no item to remove" -msgstr "" +msgstr "tidak ada butir yang akan dihapus" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1541 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1660 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" -msgstr "" +msgstr "indeks '%d' tidak dalam rentang <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1675 +#, c-format msgid "invalid option '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "opsi '%s' tidak valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1558 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1677 msgid "missing option" -msgstr "" +msgstr "opsi kurang" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1582 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1701 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan MAC yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1612 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1708 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4233 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1729 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1826 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4668 +#, c-format msgid "'%s' is not valid" -msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid." +msgstr "'%s' tidak valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1652 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1770 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" -msgstr "" +msgstr "flag '%u' tidak valid; gunakan kombinasi dari %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1688 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1806 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' bukan bilangan yang valid (atau di luar rentang)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1803 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1925 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan karakter heksa yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2083 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2204 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat metoda EAP '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2106 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2227 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak mengandung kecocokan subjek alternatif '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2132 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2253 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak mengandung kecocokan subjek alternatif \"phase2\" '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2253 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2374 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -3902,17 +4677,19 @@ msgid "" "\n" "Example: mode=2,miimon=120\n" msgstr "" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2289 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d (default)" -msgstr "%d (dimatikan)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d (forever)" -msgstr "%d (tak dikenal)" +"Masukkan daftar opsi bonding yang diformat sebagai:\n" +" opsi = <nilai>, opsi = <nilai>,... \n" +"Opsi yang valid adalah: %s\n" +"'mode' bisa dituliskan sebagai nama atau angka:\n" +"balance-rr = 0\n" +"active-backup = 1\n" +"balance-xor = 2\n" +"broadcast = 3\n" +"802.3ad = 4\n" +"balance-tlb = 5\n" +"balance-alb = 6\n" +"\n" +"Contoh: mode=2,miimon=120\n" #. Don't allow setting type unless the connection is brand new. #. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that. @@ -3921,301 +4698,333 @@ msgstr "%d (tak dikenal)" #. * hacky: we can not see if the type is already set, because #. * nmc_setting_set_property() is called only after the property #. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2342 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2434 +#, c-format msgid "Can not change the connection type" -msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu" +msgstr "Tidak bisa mengubah tipe koneksi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2444 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2539 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat izin '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2465 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2560 +#, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" -msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." +msgstr "'%s' bukan master yang valid; gunakan ifname atau UUID koneksi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2560 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2657 +#, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" -msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid." +msgstr "nilai '%s' bukan UUID yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2567 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2664 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat UUID '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2634 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2731 msgid "0 (disabled)" -msgstr "%d (dimatikan)" +msgstr "0 (dinonaktifkan)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2640 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2737 msgid "enabled, " -msgstr "diaktifkan" +msgstr "diaktifkan, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2642 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2739 msgid "advertise, " -msgstr "" +msgstr "advertise, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2644 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2741 msgid "willing, " -msgstr "" +msgstr "willing, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2764 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2863 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan flag DCB yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2794 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2892 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" -msgstr "" +msgstr "mesti memuat 8 bilangan yang dipisah koma" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2810 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2908 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan suatu angka antara 0 dan %u (inklusif) atau %u" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2813 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2911 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan bilangan antara 0 dan %u (inklusif)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2834 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2932 #, c-format msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)" -msgstr "" +msgstr "perubahan tidak akan berdampak sampai '%s' mengandung 1 (difungsikan)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2889 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2987 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" -msgstr "" +msgstr "total persentase bandwidth mesti 100%%" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2962 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2968 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3060 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3066 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" -msgstr "" +msgstr "ID operator SIM mesti berubah kode MCCMNC 5 atau 6 angka" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2992 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3090 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan P_Key IBoIP yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3015 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3113 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "baku" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3134 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d (off)" -msgstr "%d (tak dikenal)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3171 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3190 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3249 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3266 +#, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "alamat IPv4 '%s' tidak valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3196 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3450 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3272 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3524 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat server DNS '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3236 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3490 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3310 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3562 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat domain pencarian DNS '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3273 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3527 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3347 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3599 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak mengandung opsi DNS '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3316 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3569 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3390 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3648 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat alamat IP '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3336 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3588 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3410 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3667 +#, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "alamat gateway '%s' tidak valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3375 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3629 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3449 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3708 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat rute '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3425 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3444 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3501 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3518 +#, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "alamat IPv6 '%s' tidak valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3647 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3726 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan suatu bilangan" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3654 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3733 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" -msgstr "" +msgstr "'%s' tidak valid; gunakan 0, 1, atau 2" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3688 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3767 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" +msgstr "'%s' bukan suatu kanal yang valid; pakai <1-13>" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3827 +msgid "" +"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'" +msgstr "" +"Sintaks yang berlaku: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3850 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain qdisc '%s'" +msgstr "properti tidak berisi qdisc '%s'" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3903 +msgid "" +"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'" msgstr "" +"Sintaks yang berlaku: ' [root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3926 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain tfilter '%s'" +msgstr "properti tidak berisi tfilter '%s'" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3993 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain string '%s'" +msgstr "properti tidak mengandung string '%s'" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4067 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4140 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain link watcher '%s'" +msgstr "properti tidak berisi link watcher '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3794 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4231 #, c-format msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)" msgstr "" +"hanya satu pemetaan setiap saat yang didukung; mengambil yang pertama (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3802 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4239 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat pemetaan '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3810 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4247 msgid "no priority to remove" -msgstr "" +msgstr "tidak ada prioritas yang akan dihapus" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3814 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4251 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" -msgstr "" +msgstr "indeks '%d' tidak dalam rentang <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3883 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4320 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "'%s' tidak boleh kosong" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3922 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4055 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4359 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4490 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan alamat MAC yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3928 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4061 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4365 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4496 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat alamat MAC '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3946 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4383 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" -msgstr "" +msgstr "'%s' tidak valid; mesti disediakan 2 atau 3 string" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3962 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4397 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" -msgstr "" +msgstr "nilai string '%s' mesti terdiri dari 1 - 199 karakter" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3994 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4429 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" " option = <value>, option = <value>,...\n" "Valid options are: %s\n" msgstr "" +"Masukkan suatu daftar opsi S/390 yang diformat sebagai:\n" +" opsi = <value>, opsi = <value>,...\n" +"Opsi yang valid adalah: %s\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4028 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4463 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" -msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." +msgstr "'%s' bukan suatu kanal yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4034 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4469 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" -msgstr "" +msgstr "'%ld' bukan kanal yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4133 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4169 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4205 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4568 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4604 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4640 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak memuat protokol '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4242 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4677 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " "first." msgstr "" +"'%s' tidak kompatibel dengan %s '%s', harap ubah kunci atau tata terlebih " +"dahulu %s kanan." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4252 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4687 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kunci WEP hasil tebakan adalah '%s'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4257 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4692 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'" -msgstr "" +msgstr "Indeks kunci WEP ditata ke '%d'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4296 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4731 #, c-format msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." -msgstr "" +msgstr "'%s' tidak kompatibel dengan tipe '%s', harap ubah atau hapus kunci." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4306 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4741 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan PSK yang valid" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4338 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4773 msgid "Bonding primary interface [none]" -msgstr "" +msgstr "Antar muka primer bonding [nihil]" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4345 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4780 msgid "Bonding monitoring mode" -msgstr "" +msgstr "Mode pemantauan bonding" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4354 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4789 msgid "Bonding miimon [100]" -msgstr "" +msgstr "miimon bonding [100]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4362 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4797 msgid "Bonding downdelay [0]" -msgstr "" +msgstr "downdelay bonding [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4370 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4805 msgid "Bonding updelay [0]" -msgstr "" +msgstr "updelay bonding [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4378 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4813 msgid "Bonding arp-interval [0]" -msgstr "" +msgstr "arp-interval bonding [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4386 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4821 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" -msgstr "" +msgstr "arp-ip-target bonding [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4394 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4829 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" -msgstr "" +msgstr "Laju LACP ('slow' - lambat atau 'fast' - cepat) [slow]" #. macro that returns @func as const (gboolean(*)(NMSetting*)) type, but checks #. * that the actual type is (gboolean(*)(type *)). #. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks #. * that the actual type is (guint32(*)(type *)). -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4511 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4942 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -4225,24 +5034,90 @@ msgid "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" msgstr "" +"nmcli bisa menerima data konfigurasi JSON langsung atau suatu nama berkas " +"yang memuat konfigurasi. Dalam kasus kedua, berkas dimuat dan isinya " +"diletakkan ke dalam properti ini.\n" +"\n" +"Contoh: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +" set team.config /etc/my-team.conf\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4950 +msgid "" +"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are " +"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are " +"separated by ' '. Dictionaries are separated with ','.\n" +"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link " +"watcher type, while the only property common to all the link watchers is " +"'name'*, which defines the link watcher to be specified.\n" +"\n" +"Properties available for the 'ethtool' link watcher:\n" +" 'delay-up', 'delay-down'\n" +"\n" +"Properties available for the 'nsna_ping' link watcher:\n" +" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n" +"\n" +"Properties available for the 'arp_ping' include all the ones for 'nsna_ping' " +"and:\n" +" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n" +"\n" +"Properties flagged with a '*' are mandatory.\n" +"\n" +"Example:\n" +" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " +"name=ethtool delay-up=3\n" +msgstr "" +"Masukkan suatu daftar pengamat link yang diformat sebagai kamus dimana kunci-" +"kunci adalah properti teamd. Pasangan kamus dalam bentuk: kunci=nilai dan " +"antar pasangan dipisah dengan ' '. Kamus dipisah dengan ','.\n" +"Kunci-kunci yang diizinkan/diperlukan dalam kamus berubah menurut tipe " +"pengamat link, sedangkan satu-satunya properti yang ada di semua pengamat " +"link adalah 'name'*, yang menentukan pengamat link yang akan " +"dispesifikasikan.\n" +"\n" +"Properti yang tersedia untuk pengamat link 'ethtool':\n" +" 'delay-up', 'delay-down'\n" +"\n" +"Properti yang tersedia untuk pengamat link 'nsna_ping':\n" +" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n" +"\n" +"Properti yang tersedia untuk 'arp_ping' termasuk semua yang untuk " +"'nsna_ping' dan:\n" +" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n" +"\n" +"Properti yang ditandai dengan '*' itu wajib.\n" +"\n" +"Contoh:\n" +" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " +"name=ethtool delay-up=3\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4541 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5001 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" msgstr "" +"Masukkan path berkas ke sertifikat CA (boleh diawali dengan file://).\n" +" [file://]<path berkas>\n" +"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan sertifikat sebagai data " +"blob mentah.\n" +"Contoh: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4575 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5035 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara.crt\n" msgstr "" +"Masukkan path berkas ke sertifikat klien (boleh diawali dengan file://).\n" +" [file://]<path berkas>\n" +"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan sertifikat sebagai data " +"blob mentah.\n" +"Contoh: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4632 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5092 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -4251,8 +5126,14 @@ msgid "" "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" msgstr "" +"Masukkan path berkas ke sertifikat CA untuk otentikasi dalam (boleh diawali " +"dengan file://).\n" +" [file://]<path berkas>\n" +"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan sertifikat sebagai data " +"blob mentah.\n" +"Contoh: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4667 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5127 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -4261,8 +5142,14 @@ msgid "" "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" msgstr "" +"Masukkan path berkas ke sertifikat klien untuk otentikasi dalam (boleh " +"diawali dengan file://).\n" +" [file://]<path berkas>\n" +"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan sertifikat sebagai data " +"blob mentah.\n" +"Contoh: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4694 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5154 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -4274,95 +5161,106 @@ msgid "" "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" msgstr "" +"Memasukkan byte-byte sebagai suatu daftar nilai heksadesimal.\n" +"Ada dua format yang diterima:\n" +"(a) string dijit heksadesimal, dimana setiap dua dijit mewakili satu byte\n" +"(b) daftar dipisah spasi dari byte-byte yang dituliskan sebagai dijit " +"heksadesimal (boleh dengan prefiks 0x/0X, dan boleh dengan 0 di depan)\n" +"\n" +"Contoh: ab0455a6ea3a74C2\n" +" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4711 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4729 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5171 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5189 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" msgstr "" - -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. * (and don't even care of which one) -#. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4768 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321 -#, fuzzy +"Masukkan path ke kunci privat dan sandi kunci (bila belum ditata):\n" +" [file://]<file path> [<password>]\n" +"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan kunci privat sebagai data " +"blob mentah.\n" +"Contoh: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5228 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:233 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:331 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" -msgstr "filename" +msgstr "Nama Pengguna" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4774 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4952 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5221 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5788 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5234 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5418 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5709 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6341 msgid "Password [none]" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4821 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5280 msgid "Bluetooth device address" -msgstr "" +msgstr "Alamat perangkat Bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4865 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5275 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6213 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6251 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6388 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5325 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5763 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7049 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7087 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7224 msgid "MAC [none]" -msgstr "" +msgstr "MAC [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4871 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5331 msgid "Enable STP [no]" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan STP [tidak]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4877 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5337 msgid "STP priority [32768]" -msgstr "" +msgstr "Prioritas STP [32768]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4883 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5343 msgid "Forward delay [15]" -msgstr "" +msgstr "Tundaan penerusan [15]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4889 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5349 msgid "Hello time [2]" -msgstr "" +msgstr "Waktu hello [2]:" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4895 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5355 msgid "Max age [20]" -msgstr "" +msgstr "Usia maks [20]:" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4901 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5361 msgid "MAC address ageing time [300]" -msgstr "" +msgstr "Waktu penuaan alamat MAC [300]" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5367 +msgid "Group forward mask [0]" +msgstr "Mask forward grup [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4907 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5373 msgid "Enable IGMP snooping [no]" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan snooping IGMP [tidak]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4919 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5385 msgid "Bridge port priority [32]" -msgstr "" +msgstr "Prioritas port bridge [32]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4925 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5391 msgid "Bridge port STP path cost [100]" -msgstr "" +msgstr "Biaya path STP port bridge [100]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4931 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5397 msgid "Hairpin [no]" -msgstr "" +msgstr "Hairpin [tidak]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4946 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5215 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6103 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5412 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5703 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6939 msgid "Username [none]" -msgstr "filename" +msgstr "Nama pengguna [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5029 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5507 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -4371,8 +5269,14 @@ msgid "" "\n" "Example: alice bob charlie\n" msgstr "" +"Memasukkan suatu daftar izin pengguna. Ini adalah daftar nama-nama pengguna\n" +"yang diformat sebagai:\n" +" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" +"Butir-butir dapat dipisahkan oleh koma atau spasi.\n" +"\n" +"Contoh: alice bob charlie\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5069 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5549 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -4384,8 +5288,16 @@ msgid "" "\n" "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" msgstr "" +"Masukkan koneksi sekunder yang mesti diaktifkan ketika koneksi ini " +"diaktifkan.\n" +"Koneksi dapat dinyatakan oleh UUID atau ID (nama). nmcli secara transparan\n" +"menerjemahkan nama-nama ke UUID. Perhatikan bahwa NetworkManager hanya\n" +"mendukung VPN sebagai koneksi sekunder saat ini.\n" +"Butir-butir dapat dipisahkan oleh koma atau spasi.\n" +"\n" +"Contoh: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5086 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5566 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -4393,38 +5305,47 @@ msgid "" "'false','no','off' to set the connection as not metered\n" "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" msgstr "" +"Masukkan suatu nilai yang menandakan apakah koneksi dibatasi oleh\n" +"kuota data, biaya pemakaian, atau pembatasan lain. Opsi yang diterima\n" +"adalah:\n" +"'true','yes','on' untuk menata koneksi sebagai diukur\n" +"'false','no','off' untuk menata koneksi sebagai tanpa batas\n" +"'unknown' untuk membiarkan NetworkManager memilih suatu nilai memakai " +"heuristik\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5232 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5720 msgid "APN" -msgstr "AP" +msgstr "APN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5284 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6276 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6422 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5772 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7112 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7258 msgid "MTU [auto]" -msgstr "" +msgstr "MTU [auto]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5303 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5791 msgid "P_KEY [none]" -msgstr "" +msgstr "P_KEY [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5312 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5800 msgid "Parent interface [none]" -msgstr "" +msgstr "Antar muka induk [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5335 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5823 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" msgstr "" +"Masukkan daftar alamat IPv4 dari server-server DNS.\n" +"\n" +"Contoh: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5367 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5855 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" -msgstr "" +msgstr "Alamat IPv4 (IP[/plen]) [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5369 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5857 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -4432,12 +5353,17 @@ msgid "" "\n" "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" msgstr "" +"Masukkan suatu daftar alamat IPv4 yang diformat seperti:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Tanpa prefiks dianggap sebagai prefiks 32.\n" +"\n" +"Contoh: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5382 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5870 msgid "IPv4 gateway [none]" -msgstr "" +msgstr "Gateway IPv4 [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5390 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5878 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -4449,8 +5375,17 @@ msgid "" "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" msgstr "" +"Memasukkan suatu daftar rute IPv4 yang diformat seperti:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Tanpa prefiks dianggap sebagai prefiks 32.\n" +"Tanpa next-hop dianggap sebagai 0.0.0.0.\n" +"Tanpa metric berarti baku (NM/kernel akan menata suatu nilai baku).\n" +"\n" +"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5456 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5980 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -4461,12 +5396,20 @@ msgid "" "\n" "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" msgstr "" +"Masukkan suatu daftar alamat IPv6 dari server-server DNS. Bila metoda " +"konfigurasi IPv6 ditata 'auto' server-server DNS ini ditambahkan ke (bila " +"ada) yang dikembalikan oleh konfigurasi otomatis. Server DNS tidak dapat " +"dipakai dengan metoda konfigurasi IPv6 'shared' atau 'link-local', karena " +"tidak ada jaringan hulu. Dalam metoda konfigurasi IPv6 lain, hanya server-" +"server DNS ini yang dipakai sebagai server DNS untuk koneksi ini.\n" +"\n" +"Contoh: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5494 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6018 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" -msgstr "" +msgstr "Alamat IPv6 (IP[/plen]) [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5496 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6020 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -4474,12 +5417,17 @@ msgid "" "\n" "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" msgstr "" +"Masukkan suatu daftar alamat IPv6 yang diformat seperti:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Tanpa prefiks dianggap sebagai prefiks 128.\n" +"\n" +"Contoh: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5509 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6033 msgid "IPv6 gateway [none]" -msgstr "" +msgstr "Gateway IPv6 [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5517 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6041 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -4492,558 +5440,583 @@ msgid "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" msgstr "" +"Memasukkan suatu daftar rute IPv6 yang diformat seperti:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Tanpa prefiks dianggap sebagai prefiks 128.\n" +"Tanpa next-hop dianggap sebagai \"::\".\n" +"Tanpa metric berarti baku (NM/kernel akan menata suatu nilai baku).\n" +"\n" +"Contoh: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:" +"beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5595 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6136 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6134 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6972 msgid "Parent device [none]" -msgstr "" +msgstr "Antar muka induk [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5601 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6140 msgid "Local endpoint [none]" -msgstr "" +msgstr "Titik ujung lokal [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5608 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6156 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6147 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6992 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Remote" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5645 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6192 msgid "MACsec parent device or connection UUID" -msgstr "" +msgstr "MACsec perangkat induk atau UUID koneksi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5666 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6213 msgid "Enable encryption [yes]" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan enkripsi [ya]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5672 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6219 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:518 msgid "MKA CAK" -msgstr "" +msgstr "MKA CAK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5682 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6229 msgid "MKA_CKN" -msgstr "" +msgstr "MKA_CKN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5688 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6235 msgid "SCI port [1]" -msgstr "" +msgstr "Port SCI [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5711 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6258 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" -msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'" +msgstr "MACVLAN perangkat induk atau UUID koneksi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5732 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6279 msgid "Tap [no]" -msgstr "" +msgstr "Tap [tidak]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5745 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6343 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:213 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6292 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7179 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5754 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6301 msgid "OLPC Mesh channel [1]" -msgstr "" +msgstr "Kanal Mesh OLPC [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5763 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6310 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" -msgstr "" +msgstr "Alamat MAC anycast DHCP [nihil]" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6322 +msgid "PPPoE parent device" +msgstr "peranti induk PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5775 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6328 msgid "Service [none]" -msgstr "" +msgstr "Layanan [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5782 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6335 msgid "PPPoE username" -msgstr "filename" +msgstr "Nama pengguna PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5881 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6509 msgid "Browser only [no]" -msgstr "" +msgstr "Hanya peramban [tidak]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5887 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6515 msgid "PAC URL" -msgstr "" +msgstr "URL PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5893 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6521 msgid "PAC script" -msgstr "" +msgstr "Skrip PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5908 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5924 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6556 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6705 msgid "Team JSON configuration [none]" -msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi" +msgstr "Konfigurasi JSON team [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6006 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6842 msgid "User ID [none]" -msgstr "" +msgstr "ID pengguna [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6012 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6848 msgid "Group ID [none]" -msgstr "" +msgstr "ID grup [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6018 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6854 msgid "Enable PI [no]" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan PI [tidak]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6024 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6860 msgid "Enable VNET header [no]" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan header VNET [tidak]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6030 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6866 msgid "Enable multi queue [no]" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan multi antrian [tidak]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6043 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6879 msgid "VLAN parent device or connection UUID" -msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'" +msgstr "VLAN perangkat induk atau UUID koneksi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6050 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6886 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" -msgstr "" +msgstr "ID VLAN (<0-4094>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6056 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6892 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" -msgstr "" +msgstr "Flag VLAN (<0-7>) [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6065 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6901 msgid "Ingress priority maps [none]" -msgstr "" +msgstr "Peta prioritas ingress [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6075 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6911 msgid "Egress priority maps [none]" -msgstr "" +msgstr "Peta prioritas egress [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6143 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6979 msgid "VXLAN ID" -msgstr "" +msgstr "ID VLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6149 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6985 msgid "Local address [none]" -msgstr "" +msgstr "Alamat lokal [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6162 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6998 msgid "Minimum source port [0]" -msgstr "" +msgstr "Port sumber minimum [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6168 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7004 msgid "Maximum source port [0]" -msgstr "" +msgstr "Port sumber maksimum [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6174 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7010 msgid "Destination port [8472]" -msgstr "" +msgstr "Port tujuan [8472]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6220 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7056 msgid "WiMAX NSP name" -msgstr "Daftar NSP WiMAX" +msgstr "Nama NSP WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6257 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6393 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7093 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7229 msgid "Cloned MAC [none]" -msgstr "" +msgstr "MAC klon [nihil]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6284 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7120 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" msgstr "" +"Masukkan daftar sub kanal (dipisah koma atau spasi).\n" +"\n" +"Contoh: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6538 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7374 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" msgstr "" +"Masukkan tipe kunci WEP. Nilai yang diterima adalah: 0 atau unknown (tidak " +"diketahui), 1 atau key (kunci), dan 2 atau passphrase (frasa sandi).\n" #. *************************************************************************** -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6708 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7542 msgid "802-1x settings" -msgstr "" +msgstr "Setelan 802-1x" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6709 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7543 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 -#, fuzzy msgid "ADSL connection" -msgstr "Sambungan ADSL %d" +msgstr "Koneksi ADSL" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6710 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7544 msgid "bluetooth connection" -msgstr "Sambungan bond %d" +msgstr "Koneksi bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6711 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7545 msgid "Bond device" -msgstr "" +msgstr "Perangkat bond" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6712 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7546 msgid "Bridge device" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Perangkat bridge" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6713 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7547 msgid "Bridge port" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Port bridge" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6714 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7548 msgid "CDMA mobile broadband connection" -msgstr "Sambungan bond %d" +msgstr "Koneksi data seluler CDMA" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6715 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7549 msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Setelan umum" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6716 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7550 msgid "DCB settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6717 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7551 msgid "Dummy settings" -msgstr "" +msgstr "Setelan dummy" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6718 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7552 msgid "Generic settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan generik" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6719 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7553 msgid "GSM mobile broadband connection" -msgstr "Sambungan bond %d" +msgstr "Koneksi data seluler GSM" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6720 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7554 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 -#, fuzzy msgid "InfiniBand connection" -msgstr "Sambungan InfiniBand %d" +msgstr "Koneksi InfiniBand" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6721 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7555 msgid "IPv4 protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol IPv4" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6722 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7556 msgid "IPv6 protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol IPv6" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6723 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7557 msgid "IP-tunnel settings" -msgstr "" +msgstr "Setelan IP-tunnel" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6724 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7558 msgid "MACsec connection" -msgstr "" +msgstr "Koneksi MACsec" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6725 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7559 msgid "macvlan connection" -msgstr "Sambungan bond %d" +msgstr "Koneksi macvlan" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6726 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7560 msgid "OLPC Mesh connection" -msgstr "Sambungan CDMA %d" +msgstr "Koneksi Mesh OLPC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6727 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7561 +msgid "OpenVSwitch bridge settings" +msgstr "Pengaturan bridge OpenVSwitch" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7562 +msgid "OpenVSwitch interface settings" +msgstr "Pengaturan antarmuka OpenVSwitch" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7563 +msgid "OpenVSwitch patch interface settings" +msgstr "Pengaturan antarmuka patch OpenVSwitch" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7564 +msgid "OpenVSwitch port settings" +msgstr "Pengaturan port OpenVSwitch" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7565 msgid "PPP settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan PPP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6728 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7566 msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6729 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7567 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6730 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7568 msgid "Serial settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan serial" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6731 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7569 +msgid "Traffic controls" +msgstr "Kendali lalu lintas" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7570 msgid "Team device" -msgstr "Perangkat dicabut" +msgstr "Perangkat team" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6732 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7571 msgid "Team port" -msgstr "" +msgstr "Port team" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6733 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7572 msgid "Tun device" -msgstr "Perangkat dicabut" +msgstr "Perangkat tun" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6734 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7573 msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Setelan Pengguna" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6735 -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:433 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7574 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:394 msgid "VLAN connection" -msgstr "Sambungan VLAN %d" +msgstr "Koneksi VLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6736 ../src/nm-manager.c:4079 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7575 ../src/nm-manager.c:4521 msgid "VPN connection" -msgstr "VPN sedang menyambung" +msgstr "Koneksi VPN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6737 -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7576 +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:331 msgid "VXLAN connection" -msgstr "Sambungan VLAN %d" +msgstr "Koneksi VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6738 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7577 msgid "WiMAX connection" -msgstr "Sambungan CDMA %d" +msgstr "Koneksi WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6739 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7578 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "Sambungan kabel %d" +msgstr "Ethernet" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6740 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7579 msgid "Wi-Fi connection" -msgstr "Sambungan kabel %d" +msgstr "Koneksi Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6741 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7580 msgid "Wi-Fi security settings" -msgstr "" +msgstr "Setelan keamanan Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7013 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7897 msgid "name" -msgstr "filename" +msgstr "nama" #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212 msgid "An authentication session is already underway." -msgstr "" +msgstr "Suatu sesi otentikasi tengah berlangsung." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:556 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:239 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:279 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:307 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:557 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:266 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:297 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:330 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Kata Sandi" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identitas" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:255 msgid "Private key password" -msgstr "" +msgstr "Sandi kunci privat" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:294 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Kunci" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:337 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Layanan" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:468 msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "" +"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel '%s'." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:473 msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)" +msgstr "Otentikasi 802.1X Kabel" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:475 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rahasia diperlukan untuk mengakses jaringan kabel '%s'" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479 msgid "DSL authentication" -msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)" +msgstr "Otentikasi DSL" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480 +#, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" -msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'" +msgstr "Rahasia diperlukan untuk koneksi DSL '%s'" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488 msgid "PIN code required" -msgstr "Uji PIN gagal" +msgstr "Perlu kode PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490 -#, fuzzy +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat broadband bergerak" +msgstr "Kode PIN diperlukan bagi perangkat data seluler" #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 -#, fuzzy msgid "PIN" -msgstr "VPN" +msgstr "PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:500 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:498 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:530 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:552 msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "" +msgstr "Sandi jaringan data seluler" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:501 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:499 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:531 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:553 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:573 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:570 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Sandi diperlukan untuk menyambung ke '%s'." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:512 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rahasia diperlukan untuk mengakses jaringan MACsec '%s'" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:516 msgid "MACsec PSK authentication" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi PSK MACsec" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:528 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:524 msgid "MACsec EAP authentication" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi EAP MACsec" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:568 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:565 msgid "VPN password required" -msgstr "" +msgstr "Perlu kata sandi VPN" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" -msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'" +msgstr "plugin VPN tidak dikenal \"%s\"" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d" +msgstr "tidak bisa memuat plugin VPN hanya-warisan \"%s\" untuk \"%s\"" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64 #, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" msgstr "" +"tidak bisa memuat plugin VPN \"%s\" karena \"%s\" hilang. Plugin klien " +"hilang?" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" -msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d" +msgstr "gagal memuat plugin VPN \"%s\": %s" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124 msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi sertifikat" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi proksi HTTP" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:135 msgid "Group password" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi grup" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:140 msgid "Cookie" -msgstr "" +msgstr "Cookie" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:141 msgid "Gateway certificate hash" -msgstr "" +msgstr "Hash sertifikat gateway" #. Generated file. Do not edit. -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:3 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:3 msgid "Channel on which the mesh network to join is located." -msgstr "" +msgstr "Kanal tempat tujuan bergabung ke jaringan mesh." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:4 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:4 msgid "" "Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The " "specific anycast address used determines which DHCP server class answers the " "request." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:5 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:18 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:30 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:57 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:96 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:105 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:113 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:115 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:123 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:127 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:131 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:146 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:163 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:172 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:173 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:178 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:190 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:200 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:223 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:243 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:253 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:258 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:269 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:281 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:288 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:293 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:298 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:300 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:304 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:309 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:314 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:317 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:331 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:341 +"Alamat MAC DHCP anycast yang dipakai ketika meminta suatu alamat IP melalui " +"DHCP. Alamat anycast mana yang dipakai menentukan kelas DHCP mana yang " +"menjawab permintaan." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:5 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:18 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:31 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:58 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:97 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:106 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:114 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:116 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:125 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:129 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:133 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:150 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:167 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:176 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:177 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:182 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:194 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:205 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:228 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:249 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:260 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:265 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:271 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:274 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:276 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:282 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:292 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:304 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:312 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:317 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:321 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:328 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:345 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:352 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:357 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:362 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:365 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:379 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:389 msgid "" "The setting's name, which uniquely identifies the setting within the " "connection. Each setting type has a name unique to that type, for example " "\"ppp\" or \"wireless\" or \"wired\"." msgstr "" +"Nama setelan, yang secara unik mengidentifikasi setelan dalam koneksi.Setiap " +"tipe setelan memiliki suatu nama unik untuk tipe itu, sebagai contoh \"ppp" +"\", \"wireless\", atau \"wired\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:6 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:6 msgid "SSID of the mesh network to join." -msgstr "" +msgstr "SSID jaringan mesh tempat akan bergabung." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:7 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:7 msgid "" "802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or \"bg" "\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network to " @@ -5052,25 +6025,39 @@ msgid "" "compatible. This setting depends on specific driver capability and may not " "work with all drivers." msgstr "" +"Band frekuensi 802.11 dari jaringan. Satu dari \"a\" untuk 802.11a 5 GHz " +"atau \"bg\" untuk 802.11 2,4GHz. Ini akan mengunci asosiasi ke jaringan Wi-" +"Fi ke band tertentu, mis. bila dinyatakan \"a\", perangkat tidak akan " +"berasosiasi dengan jaringan yang sama dalam band 2,4GHz bahkan bila setelan " +"jaringan kompatibel. Setelan ini bergantung pada kapabilitas penggerak " +"tertentu dan mungkin tidak bekerja dengan semua penggerak." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:8 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:8 msgid "" "If specified, directs the device to only associate with the given access " "point. This capability is highly driver dependent and not supported by all " "devices. Note: this property does not control the BSSID used when creating " "an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future." msgstr "" +"Bila dinyatakan, mengarahkan perangkat agar hanya berasosiasi dengan access " +"point yang diberikan. Kapabilitas ini sangat bergantung penggerak dan tidak " +"didukung oleh semua perangkat. Catatan: properti ini tidak mengendalikan " +"BSSID yang dipakai ketika membuat suatu jaringan Ad-Hoc dan hampir tidak " +"mungkin di masa mendatang." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:9 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:9 msgid "" "Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join " "(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. " "Because channel numbers overlap between bands, this property also requires " "the \"band\" property to be set." msgstr "" +"Kanal nirkabel yang dipakai untuk koneksi Wi-Fi. Perangkat hanya akan " +"bergabung (atau membuat jaringan Ad-Hoc) ke jaringan Wi-Fi pada kanal yang " +"dinyatakan. Karena nomor kanal bertindihan antar band, properti ini juga " +"memerlukan properti \"band\" ditata." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:10 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:90 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:10 msgid "" "If specified, request that the device use this MAC address instead. This is " "known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC " @@ -5085,9 +6072,22 @@ msgid "" "different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-" "mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:11 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:92 +"Bila dinyatakan, meminta peranti agar memakai alamat MAC ini saja. Ini " +"dikenal sebagai klon atau spoof MAC. Selain menyatakan secara eksplisit " +"suatu alamat MAC, nilai khusus \"preserve\", \"permanent\", \"random\", dan " +"\"stable\" didukung. \"preserve\" berarti jangan menyentuh alamat MAC saat " +"aktivasi. \"permanent\" berarti menggunakan alamat perangkat keras permanen " +"milik peranti. \"random\" membuat suatu alamat MAC acak pada setiap koneksi. " +"\"stable\" membuat suatu alamat MAC yang di-hash, berbasis pada connection." +"stable-id dan suatu kunci yang bergantung mesin. Bila tidak dinyatakan, " +"nilai dapat ditimpa melalui baku global, lihat manual NetworkManager.conf. " +"Bila masih tidak dinyatakan, nilai bakunya \"preserve\" (versi lebih lama " +"dari NetworkManager mungkin memakai nilai baku lain). Pada D-Bus, ruas ini " +"diekspresikan sebagai \"assigned-mac-address\" atau \"cloned-mac-address\" " +"yang usang." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:11 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:93 msgid "" "With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all " "bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast " @@ -5108,13 +6108,36 @@ msgid "" "address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of " "\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled " "globally-administered, burned-in MAC address. If the value contains more " -"then one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For " +"than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For " "example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will " "create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally " "administered." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:12 +"Dengan setelan \"cloned-mac-address\" berisi \"random\" atau \"stable\", " +"secara baku semua bit alamat MAC diaduk dan diadministrasi secara lokal, " +"alamat MAC unicast dibuat. Properti ini memungkinkan menyatakan bahwa bit-" +"bit tertentu tetap. Perhatikan bahwa bit paling tidak signifikan dari alamat " +"MAC pertama selalu tidak ditata untuk membuat suatu alamat MAC unicast. Bila " +"properti ini berisi NULL, ini dapat ditimpa oleh suatu setelan koneksi baku. " +"Bila nilai masih NULL juga atau string kosong, bakunya adalah untuk membuat " +"alamat MAC unicast yang diadministrasi secara lokal. Bila nilai mengandung " +"satu alamat MAC, alamat ini dipakai sebagai mask. Bit-bit mask yang ditata " +"akan diisi dengan alamat MAC peranti saat ini, sedangkan bit-bit yang tidak " +"ditata akan diacak. Menata \"FE:FF:FF:00:00:00\" berarti mempertahankan OUI " +"dari alamat MAC saat ini dan hanya mengacak 3 byte bawah memakai algoritme " +"\"random\" atau \"stable\". Bila nilai mengandung satu alamat MAC tambahan " +"setelah mask, alamat ini dipakai sebagai pengganti alamat MAC saat ini untuk " +"mengisi bit-bit yang tidak boleh diacak. Sebagai contoh, suatu nilai \"FE:FF:" +"FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" akan menata OUI dari alamat MAC ke 68:F7:28, " +"sedangkan bit-bit bawah akan diacak. Suatu nilai \"02:00:00:00:00:00 " +"00:00:00:00:00:00\" akan membuat suatu alamat MAC yang sepenuhnya diaduk, " +"diadministrasi secara global, burned-in. Bila nilai mengandung lebih dari " +"satu alamat MAC tambahan, satu dari mereka akan dipilih secara acak. Sebagai " +"contoh, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" akan " +"membuat suatu alamat MAC yang sepenuhnya diaduk, diadministrasi secara lokal " +"atau global." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:12 msgid "" "If TRUE, indicates this network is a non-broadcasting network that hides its " "SSID. In this case various workarounds may take place, such as probe-" @@ -5122,22 +6145,34 @@ msgid "" "workarounds expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus " "hidden SSID networks should be used with caution." msgstr "" +"Bila TRUE, mengindikasikan bahwa jaringan ini adalah bukan broadcast yang " +"menyembunyikan SSIDnya. Dalam kasus ini berbagai solusi mungkin diambil, " +"seperti misalnya pemindaian-penjajakan SSID untuk penemuan jaringan yang " +"lebih handal. Namun, solusi ini mengungkap ketidakamanan yang melekat pada " +"jaringan dengan SSID tersembunyi, sehingga jaringan SSID tersembunyi mesti " +"dipakai dengan hati-hati." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:13 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:13 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " "of the device (i.e. MAC spoofing)." msgstr "" +"Bila dinyatakan, koneksi ini hanya berlaku ke peranti Wi-Fi yang alamat MAC " +"permanennya cocok. Properti ini tidak mengubah alamat MAC dari peranti " +"(yaitu MAC spoofing)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:14 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:14 msgid "" "A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection " "should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-" "digits-and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")." msgstr "" +"Sebuah daftar dari alamat MAC permanen dari peranti Wi-Fi yang tidak akan " +"pernah diterapkan atas koneksi ini. Setiap alamat MAC mesti diberikan dalam " +"notasi dijit-heksa-dan-titik-dua (mis. \"00:11:22:33:44:55\")." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:15 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:15 msgid "" "One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the " "user has set a global default to randomize and the supplicant supports " @@ -5146,21 +6181,32 @@ msgid "" "the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. " "Deprecated: 1" msgstr "" +"Salah satu dari NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (jangang pernah " +"acak kecuali bila pengguna telah menata suatu baku global untuk mengacak dan " +"supplicant mendukung pengacakan), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) " +"(jangan pernah mengacak alamat MAC), atau " +"NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (selalu mengacak alamat MAC). " +"Properti ini usang untuk 'cloned-mac-address'. Usang: 1" -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:16 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:16 msgid "" "Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"adhoc\" or \"ap\". If " "blank, infrastructure is assumed." msgstr "" +"Mode jaringan Wi-Fi; salah satu dari \"infrastructure\", \"ad-hoc\", atau " +"\"ap:. Bila kosong, diasumsikan infrastructure." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:17 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:95 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:17 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:96 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple Ethernet frames." msgstr "" +"Bila bukan nol, hanya mengirim paket dengan ukuran yang dinyatakan atau " +"lebih kecil, memecah paket yang lebih besar ke dalam beberapa bingkai " +"Ethernet." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:19 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:19 msgid "" "One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power " "saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power " @@ -5168,16 +6214,25 @@ msgid "" "configure setting) or NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (use the " "globally configured value). All other values are reserved." msgstr "" +"Salah satu dari NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (nonaktifkan " +"penghematan daya Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (fungsikan " +"penghematan daya Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (jangan " +"sentuh setelan saat ini), atau NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) " +"(pakai nilai yang ditata secara global). Semua nilai lain dicadangkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:20 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:20 msgid "" "If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for " "communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/" "s. This property is highly driver dependent and not all devices support " "setting a static bitrate." msgstr "" +"Bila bukan nol, mengarahkan peranti untuk hanya memakai bitrate yang " +"dinyatakan untuk berkomunikasi dengan access point. Satuan dalam kb/s, yaitu " +"5500 = 5,5 Mbit/s. Properti ini sangat bergantung kepada penggerak dan tidak " +"semua peranti mendukung penataan bitrate statik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:21 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:21 msgid "" "A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like " "\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi " @@ -5185,19 +6240,28 @@ msgid "" "property is only meant for reading and reflects the BSSID list of " "NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved." msgstr "" +"Suatu daftar BSSID (setiap BSSID diformat sebagai sebuah alamat MAC seperti " +"\"00:11:22:33:44:55\") yang telah terdeteksi sebagai bagian dari jaringan Wi-" +"Fi. NetworkManager secara internal melacak BSSID-BSSID yang sebelumnya " +"terlihat. Properti ini hanya dimaksudkan untuk dibaca dan mencerminkan " +"daftar BSSID NetworkManager. Perubahan yang Anda buat atas properti ini " +"tidak akan dipertahankan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:22 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:22 msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified." -msgstr "" +msgstr "SSID jaringan Wi-Fi. Harus dinyatakan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:23 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:23 msgid "" "If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units " "are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices " "support setting a static transmit power." msgstr "" +"Bila bukan nol, mengarahkan peranti untuk memakai daya transmisi yang " +"dinyatakan. Satuan dalam dBm. Properti ini sangat bergantung kepada " +"penggerak dan tidak semua peranti mendukung penataan daya transmisi statik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:24 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:24 msgid "" "When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the " "802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" " @@ -5205,48 +6269,93 @@ msgid "" "When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") " "the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:25 +"Ketika WEP dipakai (yaitu, key-mgmt = \"none\" atau \"ieee8021x\") " +"mengindikasikan algoritme otentikasi 802.11 yang dipersyaratkan oleh AP di " +"sini. Salah satu dari \"open\" untuk Sistem Terbuka, \"shared\" untuk Kunci " +"Bersama, atau \"leap\" untuk Cisco LEAP. Ketika memakai Cisco LEAP (yaitu, " +"key-mgmt = \"ieee8021x\" dan auth-alg = \"leap\") properti \"leap-username\" " +"dan \"leap-password\" mesti dinyatakan." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:25 +msgid "" +"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the " +"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use " +"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) " +"(disable FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (enable FILS " +"if the supplicant and the access point support it) or " +"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (enable FILS and fail if not " +"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) and " +"no global default is set, FILS will be optionally enabled." +msgstr "" +"Mengindikasikan apakah Initial Link Setup (802.11ai) mesti difungsikan untuk " +"koneksi. Salah satu dari NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) " +"(gunakan nilai baku global), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) " +"(nonaktifkan FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) " +"(fungsikan FILS bila supplicant dan access point mendukungnya), atau " +"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (fungsikan FILS dan gagal " +"bila tidak didukung). Ketika ditata ke " +"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) dan baku global tidak ditata, " +"FILS akan difungsikan secara opsional." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:26 msgid "" "A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections " "to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. " "For maximum compatibility leave this property empty. Each list element may " "be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"." msgstr "" +"Suatu daftar algoritme enkripsi grup/broadcast yang mencegah koneksi ke " +"jaringan Wi-Fi yang tidak memanfaatkan salah satu dari algoritme dalam " +"daftar. Untuk kompatibilitas maksimum biarkan properti ini kosong. Setiap " +"elemen daftar bisa berupa salah satu dari \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", " +"atau \"ccmp\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:26 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:27 msgid "" "Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP), \"ieee8021x" "\" (Dynamic WEP), \"wpa-none\" (Ad-Hoc WPA-PSK), \"wpa-psk\" (infrastructure " "WPA-PSK), or \"wpa-eap\" (WPA-Enterprise). This property must be set for " "any Wi-Fi connection that uses security." msgstr "" +"Manajemen kunci yang dipakai untuk koneksi. Salah satu dari \"none\" (WEP), " +"\"ieee8021x\" (WEP dinamis), \"wpa-none\" (WPA-PSK ad-hoc), \"wpa-psk\" (WPA-" +"PSK infrastruktur), atau \"wpa-eap\" (WPA-Enterprise). Properti ini harus " +"diatur bagi sebarang koneksi Wi-Fi yang memakai keamanan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:27 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:28 msgid "" "The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" " "and auth-alg = \"leap\")." msgstr "" +"Kata sandi log masuk untuk koneksi LEAP warisan (yaitu, key-mgmt = " +"\"ieeee8021x\" dan auth-alg = \"leap\")." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:28 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:29 msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"leap-password\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:29 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:30 msgid "" "The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" " "and auth-alg = \"leap\")." msgstr "" +"Nama pengguna log masuk untuk koneksi LEAP warisan (yaitu, key-mgmt = " +"\"ieeee8021x\" dan auth-alg = \"leap\")." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:31 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:32 msgid "" "A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi " "networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum " "compatibility leave this property empty. Each list element may be one of " "\"tkip\" or \"ccmp\"." msgstr "" +"Suatu daftar algoritme enkripsi perpasangan yang mencegah koneksi ke " +"jaringan Wi-Fi yang tidak memanfaatkan salah satu dari algoritme dalam " +"daftar. Untuk kompatibilitas maksimum biarkan properti ini kosong. Setiap " +"elemen daftar bisa berupa salah satu dari \"tkip\" atau \"ccmp\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:32 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:33 msgid "" "Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for " "the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use " @@ -5257,15 +6366,28 @@ msgid "" "supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) and no " "global default is set, PMF will be optionally enabled." msgstr "" +"Mengindikasikan apakah Protected Management Frames (802.11w) mesti " +"difungsikan untuk koneksi. Salah satu dari " +"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (gunakan nilai baku global), " +"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (nonaktifkan PMF), " +"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (fungsikan PMF bila supplicant " +"dan access point mendukungnya), atau " +"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (fungsikan PMF dan gagal bila " +"tidak didukung). Ketika ditata ke NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT " +"(0) dan baku global tidak ditata, PMF akan difungsikan secara opsional." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:33 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:34 msgid "" "List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each " "element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not " "specified, both WPA and RSN connections are allowed." msgstr "" +"Daftar string yang menyatakan versi protokol WPA yang diizinkan untuk " +"dipakai. Setiap elemen bisa berupa salah satu dari \"wpa\" (izinkan WPA) " +"atau \"rsn\" (izinkan WPA2/RSN). Bila tidak dinyatakan, kedua koneksi WPA " +"dan RSN diizinkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:34 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:35 msgid "" "Pre-Shared-Key for WPA networks. If the key is 64-characters long, it must " "contain only hexadecimal characters and is interpreted as a hexadecimal WPA " @@ -5274,18 +6396,26 @@ msgid "" "and is hashed to derive the actual WPA-PSK used when connecting to the Wi-Fi " "network." msgstr "" +"Pre-Shared-Key untuk jaringan WPA. Bila kunci sepanjang 64 karakter, itu " +"mesti hanya mengandung karakter heksadesimal dan diinterpretasikan sebagai " +"kunci WPA heksadesimal. Bila tidak, kunci mesti antara 8 dan 63 karakter " +"ASCII (sebagaimana dinyatakan dalam standar 802.11i) dan diinterpretasikan " +"sebagai suatu frasa sandi WPA, dan di-hash untuk menurunkan WPA-PSK " +"sebenarnya yang dipakai ketika menyambung ke jaringan Wi-Fi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:35 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:36 msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property." -msgstr "" +msgstr "Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"psk\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:36 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:37 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", " "and \"wep-key3\" properties." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"wep-key0\", \"wep-" +"key1\", \"wep-key2\", dan \"wep-key3\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:37 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:38 msgid "" "Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are " "NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-" @@ -5294,69 +6424,103 @@ msgid "" "a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the " "actual WEP key." msgstr "" +"Mengendalikan interpretasi dari kunci-kunci WEP. Nilai-nilai yang diizinkan " +"adalah NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), yang dalam hal ini kunci berupa string " +"heksadesimal 10 atau 26 karakter, atau kata sandi ASCII 5 atau 13 karakter; " +"atau NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), yang dalam hal ini frasa sandi " +"diberikan sebagai suatu string dan akan di-hash memakai metoda de-facto MD5 " +"untuk menurunkan kunci WEP yang sebenarnya." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:38 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:39 msgid "" "Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-" "key-type\" property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" +"Kunci WEP indeks 0. Ini adalah kunci WEP yang dipakai dalam kebanyakan " +"jaringan. Lihat properti \"wep-key-type\" untuk penjelasan tentang bagaimana " +"kunci ini diinterpretasi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:39 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:40 msgid "" "Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" +"Kunci WEP indeks 1. Indeks WEP ini tidak dipakai dalam kebanyakan jaringan. " +"Lihat properti \"wep-key-type\" untuk penjelasan tentang bagaimana kunci ini " +"diinterpretasi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:40 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:41 msgid "" "Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" +"Kunci WEP indeks 2. Indeks WEP ini tidak dipakai dalam kebanyakan jaringan. " +"Lihat properti \"wep-key-type\" untuk penjelasan tentang bagaimana kunci ini " +"diinterpretasi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:41 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:42 msgid "" "Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" +"Kunci WEP indeks 3. Indeks WEP ini tidak dipakai dalam kebanyakan jaringan. " +"Lihat properti \"wep-key-type\" untuk penjelasan tentang bagaimana kunci ini " +"diinterpretasi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:42 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:43 msgid "" "When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key " "index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 " "(default key) through 3. Note that some consumer access points (like the " "Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4." msgstr "" +"Ketika WEP statik dipakai (yaitu, key-mgmt = \"none\") dan indeks kunci WEP " +"bukan bawaan dipakai oleh AP, letakkan indeks kunci WEP itu di sini. Nilai " +"yang valid adalah 0 (kunci bawaan) sampai 3. Perhatikan bahwa beberapa " +"access point konsumer (seperti Linksys WRT54G) menomori kunci 1 - 4." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:43 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:44 msgid "" "Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little " "point in changing the default setting as NetworkManager will automatically " "determine whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access " -"Point capabilities. WPS can by disabled by setting this property to a value " +"Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value " "of 1." msgstr "" +"Flag yang menandakan mode WPS mana yang akan dipakai bila ada. Hampir tidak " +"ada guna mengubah setelan bawaan karena NetworkManager akan secara otomatis " +"menentukan apakah layak memulai penerimaan WPS dari kapabilitas Access " +"Point. WPS dapat dinonatkfikan dengan menata properti ini ke nilai 1." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:44 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:45 msgid "" "List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate " "presented by the authentication server. If the list is empty, no " "verification of the server certificate's altSubjectName is performed." msgstr "" +"Daftar string yang akan dicocokkan dengan altSubjectName dari sertifikat " +"yang dihadirkan oleh server otentikasi. Bila daftar kosong, tidak dilakukan " +"verifikasi atas altSubjectName sertifikat dari server." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:45 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:46 msgid "" "Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the " "unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity " "like EAP-TTLS." msgstr "" +"String identitas anonim bagi metoda otentikasi EAP. Dipakai sebagai " +"identitas tak terenkripsi dengan tipe EAP yang mendukung identitas ter-" +"tunnel lain seperti EAP-TTLS." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:46 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:47 msgid "" "A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the " "global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds." msgstr "" +"Tenggat waktu otentikasi. Nol berarti nilai bawaan global; bila bawaan " +"global tidak ditata, tenggat waktu otentikasi adalah 25 detik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:47 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:48 msgid "" "Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the \"eap" "\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are " @@ -5368,26 +6532,42 @@ msgid "" "property can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but " "this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended." msgstr "" +"Berisi sertifikat CA bila dipakai oleh metoda EAP yang dinyatakan dalam " +"properti \"eap\". Data sertifikat dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat " +"ini ada dua yang didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob (yang " +"kompatibel ke belakang dengan NM 0.7.x) properti ini mesti ditata ke data " +"sertifikat yang terenkode DER. Ketika memakai skema path, properti ini mesti " +"ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan " +"string \"file://\" dan diakhiri dengan byte NUL. Properti ini dapat " +"dinirtata bahkan bila metoda EAP mendukung sertifikat CA, tapi ini " +"mengizinkan serangan man-in-the-middle dan TIDAK disarankan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:48 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:49 msgid "" "The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" " "property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token " "that requires a login." msgstr "" +"Kata sandi yang dipakai untuk mengakses sertifikat CA yang disimpan dalam " +"properti \"ca-cert\". Hanya punya makna bila sertifikat disimpan pada suatu " +"token PKCS#11 yang memerlukan login." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:49 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:50 msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"ca-cert-password\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:50 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:51 msgid "" "UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted " "certificates to be added to the verification chain in addition to the " "certificate specified in the \"ca-cert\" property." msgstr "" +"Path terenkode UTF-8 ke suatu direktori yang memuat sertifikat berformat PEM " +"atau DER yang akan ditambahkan ke rantai verifikasi sebagai tambahan dari " +"sertifikat yang dinyatakan dalam properti \"ca-cert\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:51 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:52 msgid "" "Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the " "\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are " @@ -5397,19 +6577,31 @@ msgid "" "should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed " "with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte." msgstr "" +"Berisi sertifikat klien bila dipakai oleh metoda EAP yang dinyatakan dalam " +"properti \"eap\". Data sertifikat dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat " +"ini ada dua yang didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob (yang " +"kompatibel ke belakang dengan NM 0.7.x) properti ini mesti ditata ke data " +"sertifikat yang terenkode DER. Ketika memakai skema path, properti ini mesti " +"ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan " +"string \"file://\" dan diakhiri dengan byte NUL." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:52 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:53 msgid "" "The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" " "property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token " "that requires a login." msgstr "" +"Kata sandi yang dipakai untuk mengakses sertifikat CA yang disimpan dalam " +"properti \"client-cert\". Hanya punya makna bila sertifikat disimpan pada " +"suatu token PKCS#11 yang memerlukan login." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:53 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:54 msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"client-cert-password" +"\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:54 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:55 msgid "" "Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix " "match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " @@ -5417,8 +6609,14 @@ msgid "" "met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against " "SubjectName CN using same suffix match comparison." msgstr "" +"Pembatasan untuk nama domain server. Bila ditata, FQDN ini dipakai sebagai " +"persyaratan kecocokan akhiran bagi elemen dNSName dari sertifikat yang " +"diajukan oleh server otentikasi. Bila suatu dNSName yang cocok ditemukan, " +"maka pembatasan ini terpenuhi. Bila tidak ada nilai dNSName, pembatasan ini " +"dicocokkan terhadap CN SubjectName memakai perbandingan kecocokan akhiran " +"yang sama." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:55 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:56 msgid "" "The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with " "802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", " @@ -5426,45 +6624,60 @@ msgid "" "the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for " "the allowed combinations." msgstr "" +"Metoda EAP yang diizinkan untuk dipakai ketika mengotentikasi ke jaringan " +"dengan 802.1x. Metoda yang valid adalah: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap" +"\", \"ttls\", \"pwd\", dan \"fast\". Setiap metoda memerlukan konfigurasi " +"yang berbeda memakai properti dari setelan ini; lihat dokumentasi " +"wpa_supplicant untuk kombinasi yang diizinkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:56 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:57 msgid "" "Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or " "login name." msgstr "" +"String identitas bagi metoda otentikasi EAP. Seringkali adalah nama login " +"atau nama pengguna." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:58 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:59 msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST." -msgstr "" +msgstr "Path berkas terenkode UTF-8 yang memuat PAC untuk EAP-FAST." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:59 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:60 msgid "" "UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the " "\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, " "\"password\" is preferred." msgstr "" +"Kata sandi terenkode UTF-8 yang dipakai untuk metoda otentikasi EAP. Bila " +"properti \"password\" dan \"password-raw\" keduanya dinyatakan, \"password\" " +"lebih disukai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:60 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:107 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:134 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:182 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:283 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:61 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:108 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:136 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:186 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:307 msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property." -msgstr "" +msgstr "Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"password\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:61 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:62 msgid "" "Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow " "passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" " "property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is " "preferred." msgstr "" +"Kata sandi yang dipakai untuk metoda otentikasi EAP, diberikan sebagai larik " +"byte agar mengizinkan dipakainya kata sandi dalam pengkodean selain UTF-8. " +"Bila properti \"password\" dan \"password-raw\" keduanya dinyatakan, " +"\"password\" lebih disukai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:62 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:63 msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"password-raw\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:63 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:64 msgid "" "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication " "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be " @@ -5473,8 +6686,14 @@ msgid "" "tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more " "details." msgstr "" +"Menyatakan flag otentikasi yang dipakai dalam otentikasi luar \"phase 1\" " +"memakai opsi NMSetting8021xAuthFlags. Versi-versi TLS masing-masing dapat " +"dinonaktifkan secara eksplisit. Bila flag penonaktifan TLS tertentu tidak " +"ditata, terserah kepada supplicant untuk mengizinkan atau menolaknya. Opsi " +"TLS terpetakan ke setelan tls_disable_tlsv1_x. Lihat dokumentasi " +"wpa_supplicant untuk rincian lebih lanjut." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:64 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:65 msgid "" "Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST " "is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values " @@ -5483,16 +6702,26 @@ msgid "" "authenticated and unauthenticated provisioning). See the wpa_supplicant " "documentation for more details." msgstr "" +"Memfungsikan atau menonaktifkan provisi in-line dari kredensial EAP-FAST " +"ketika FAST dinyatakan sebagai metoda EAP dalam properti \"eap\". Nilai yang " +"dikenal adalah \"0\" (dinonaktifkan), \"1\" (izinkan provisi tak " +"terotentikasi), \"2\" (izinkan provisi terotentikasi), dan \"3\" (izinkan " +"provisi terotentikasi dan tak terotentikasi). Lihat dokumentasi " +"wpa_supplicant untuk rincian lebih lanjut." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:65 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:66 msgid "" "Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers " "may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to " "\"1\" to force use of the new PEAP label. See the wpa_supplicant " "documentation for more details." msgstr "" +"Memaksa penggunaan label PEAP baru selama penurunan kunci. Beberapa server " +"RADIUS mungkin memerlukan pemaksaan label PEAP baru agar interoperasi dengan " +"PEAPv1. Isi dengan \"1\" untuk memaksakan penggunaan label PEAP baru. Lihat " +"dokumentasi wpa_supplicant untuk rincian lebih lanjut." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:66 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:67 msgid "" "Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the " "\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be " @@ -5500,16 +6729,26 @@ msgid "" "the client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be " "set to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version." msgstr "" +"Memaksa versi PEAP mana yang dipakai ketika PEAP ditata sebagai metoda EAP " +"dalam properti \"eap\". Ketika tak ditata, versi yang dilaporkan oleh server " +"yang akan dipakai. Terkadang ketika memakai server RADIUS yang lebih lama, " +"perlu memaksa klien memakai versi PEAP tertentu. Untuk melakukannya, " +"properti ini bisa ditata ke \"0\" atau \"1\" untuk memaksa versi PEAP " +"spesifik tersebut." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:67 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:68 msgid "" "List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate " "presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" " "authentication. If the list is empty, no verification of the server " "certificate's altSubjectName is performed." msgstr "" +"Daftar string yang akan dicocokkan dengan altSubjectName dari sertifikat " +"yang dihadirkan oleh server otentikasi dalam otentikasi \"phase 2\" bagian " +"dalam. Bila daftar kosong, tidak dilakukan verifikasi atas altSubjectName " +"sertifikat dari server." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:68 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:69 msgid "" "Specifies the allowed \"phase 2\" inner non-EAP authentication methods when " "an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" " @@ -5518,8 +6757,15 @@ msgid "" "\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful " "authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details." msgstr "" +"Menyatakan metoda otentikasi non-EAP dalam \"phase 2\" yang diizinkan ketika " +"suatu metoda EAP yang memakai sebuah tunnel TLS dalam dinyatakan di properti " +"\"eap\". Metoda-metoda \"phase 2\" non-EAP yang dikenal adalah \"pap\", " +"\"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\", \"gtc\", \"otp\", \"md5\", dan \"tls\". " +"Masing-masing metoda dalam \"phase 2\" memerlukan parameter spesifik untuk " +"otentikasi yang berhasil; lihat dokumentasi wpa_supplicant untuk rincian " +"lebih lanjut." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:69 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:70 msgid "" "Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication methods " "when an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" " @@ -5528,8 +6774,14 @@ msgid "" "requires specific parameters for successful authentication; see the " "wpa_supplicant documentation for more details." msgstr "" +"Menyatakan metoda otentikasi berbasis-EAP dalam \"phase 2\" yang diizinkan " +"ketika suatu metoda EAP yang memakai sebuah tunnel TLS dalam dinyatakan di " +"properti \"eap\". Metoda-metoda \"phase 2\" berbasis-EAP yang dikenal adalah " +"\"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", dan \"tls\". Masing-masing metoda " +"dalam \"phase 2\" memerlukan parameter spesifik untuk otentikasi yang " +"berhasil; lihat dokumentasi wpa_supplicant untuk rincian lebih lanjut." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:70 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:71 msgid "" "Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified " "in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is " @@ -5542,27 +6794,45 @@ msgid "" "method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks " "and is NOT recommended." msgstr "" +"Berisi sertifikat CA \"phase 2\" bila dipakai oleh metoda EAP yang " +"dinyatakan dalam properti \"phase2-auth\" atau \"phase2-autheap\". Data " +"sertifikat dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat ini ada dua yang " +"didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob (yang kompatibel ke " +"belakang dengan NM 0.7.x) properti ini mesti ditata ke data sertifikat yang " +"terenkode DER. Ketika memakai skema path, properti ini mesti ditata ke path " +"lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan string \"file://\" " +"dan diakhiri dengan byte NUL. Properti ini dapat dinirtata bahkan bila " +"metoda EAP mendukung sertifikat CA, tapi ini mengizinkan serangan man-in-the-" +"middle dan TIDAK disarankan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:71 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:72 msgid "" "The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-" "ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a " "PKCS#11 token that requires a login." msgstr "" +"Kata sandi yang dipakai untuk mengakses sertifikat CA \"phase2\" yang " +"disimpan dalam properti \"phase2-ca-cert\". Hanya punya makna bila " +"sertifikat disimpan pada suatu token PKCS#11 yang memerlukan login." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:72 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:73 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"phase2-ca-cert-" +"password\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:73 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:74 msgid "" "UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted " "certificates to be added to the verification chain in addition to the " "certificate specified in the \"phase2-ca-cert\" property." msgstr "" +"Path terenkode UTF-8 ke suatu direktori yang memuat sertifikat berformat PEM " +"atau DER yang akan ditambahkan ke rantai verifikasi sebagai tambahan dari " +"sertifikat yang dinyatakan dalam properti \"phase2-ca-cert\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:74 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:75 msgid "" "Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method " "specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. " @@ -5575,20 +6845,35 @@ msgid "" "unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-" "in-the-middle attacks and is NOT recommended." msgstr "" +"Berisi sertifikat klien \"phase 2\" bila dipakai oleh metoda EAP yang " +"dinyatakan dalam properti \"phase2-auth\" atau \"phase2-autheap\". Data " +"sertifikat dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat ini ada dua yang " +"didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob (yang kompatibel ke " +"belakang dengan NM 0.7.x) properti ini mesti ditata ke data sertifikat yang " +"terenkode DER. Ketika memakai skema path, properti ini mesti ditata ke path " +"lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan string \"file://\" " +"dan diakhiri dengan byte NUL. Properti ini dapat dinirtata bahkan bila " +"metoda EAP mendukung sertifikat CA, tapi ini mengizinkan serangan man-in-the-" +"middle dan TIDAK disarankan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:75 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:76 msgid "" "The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in " "\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is " "stored on a PKCS#11 token that requires a login." msgstr "" +"Kata sandi yang dipakai untuk mengakses sertifikat CA \"phase2\" yang " +"disimpan dalam properti \"phase2-client-cert\". Hanya punya makna bila " +"sertifikat disimpan pada suatu token PKCS#11 yang memerlukan login." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:76 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:77 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"phase2-client-cert-" +"password\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:77 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:78 msgid "" "Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix " "match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " @@ -5597,8 +6882,14 @@ msgid "" "present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix " "match comparison." msgstr "" +"Pembatasan untuk nama domain server. Bila ditata, FQDN ini dipakai sebagai " +"persyaratan kecocokan akhiran bagi elemen dNSName dari sertifikat yang " +"diajukan oleh server otentikasi selama otentikasi \"phase 2\" dalam. Bila " +"suatu dNSName yang cocok ditemukan, maka pembatasan ini terpenuhi. Bila " +"tidak ada nilai dNSName, pembatasan ini dicocokkan terhadap CN SubjectName " +"memakai perbandingan kecocokan akhiran yang sama." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:78 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:79 msgid "" "Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or " "\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a " @@ -5616,20 +6907,40 @@ msgid "" "\"phase2-private-key-password\" property must be set to the password used to " "decode the PKCS#12 private key and certificate." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:79 +"Berisi kunci privat dalam \"phase 2\" ketika properti \"phase2-auth\" atau " +"\"phase2-autheap\" diisi \"tls\". Data kunci dinyatakan memakai suatu \"skema" +"\"; saat ini ada dua yang didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob " +"dan kunci privat, properti ini mesti ditata ke data kunci terenkripsi yang " +"terenkode PEM. Ketika memakai kunci privat dengan skema path, properti ini " +"mesti ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan " +"string \"file://\" dan diakhiri dengan byte NUL. Ketika memakai kunci privat " +"berformat PKCS#12 dan skema blob, properti ini mesti ditata ke data PKCS#12 " +"dan properti \"phase2-private-key-password\" mesti ditata ke kata sandi yang " +"dipakai untuk mendekripsi kunci dan sertifikat PKCS#12. Ketika memakai " +"berkas PKCS#12 dan skema path, properti ini mesti ditata ke path lengkap " +"terenkode UTF-8 dari kunci, diawali dengan string \"file://\" dan diakhiri " +"dengan byte NUL, dan seperti dengan skema blob properti \"phase2-private-key-" +"password\" mesti ditata ke kata sandi yang dipakai untuk mendekripsi kunci " +"dan sertifikat PKCS#12." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:80 msgid "" "The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the " "\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path " "scheme, or is a PKCS#12 format key." msgstr "" +"Kata sandi yang dipakai untuk mendekripsi kunci privat \"phase2\" yang " +"dinyatakan dalam properti \"phase2-private-key\" ketika kunci privat memakai " +"skema path, atau suatu kunci berformat PKCS#12." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:80 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:81 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"phase2-private-key-" +"password\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:81 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:82 msgid "" "Substring to be matched against the subject of the certificate presented by " "the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When " @@ -5637,17 +6948,23 @@ msgid "" "performed. This property provides little security, if any, and its use is " "deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match." msgstr "" +"Sub string yang akan dicocokkan dengan subjek dari sertifikat yang " +"dihadirkan oleh server otentikasi dalam otentikasi \"phase 2\" bagian dalam. " +"Bila tak ditata, tidak dilakukan verifikasi atas subjek sertifikat dari " +"server otentikasi. Properti ini menyediakan sedikit keamanan, bila ada, dan " +"penggunaannya usang, digantikan oleh NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-" +"match." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:82 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:83 msgid "PIN used for EAP authentication methods." -msgstr "" +msgstr "PIN yang dipakai untuk metoda otentikasi EAP." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:83 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:184 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:84 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:188 msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property." -msgstr "" +msgstr "Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"pin\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:84 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:85 msgid "" "Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key " "data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and " @@ -5668,19 +6985,43 @@ msgid "" "users. Private keys should always be encrypted with a private key password " "to prevent unauthorized access to unencrypted private key data." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:85 +"Berisi kunci privat ketika properti \"eap\" diisi \"tls\". Data kunci " +"dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat ini ada dua yang didukung: blob dan " +"path. Ketika memakai skema blob dan kunci privat, properti ini mesti ditata " +"ke data kunci terenkripsi yang terenkode PEM. Ketika memakai kunci privat " +"dengan skema path, properti ini mesti ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 " +"dari sertifikat, diawali dengan string \"file://\" dan diakhiri dengan byte " +"NUL. Ketika memakai kunci privat berformat PKCS#12 dan skema blob, properti " +"ini mesti ditata ke data PKCS#12 dan properti \"phase2-private-key-password" +"\" mesti ditata ke kata sandi yang dipakai untuk mendekripsi kunci dan " +"sertifikat PKCS#12. Ketika memakai berkas PKCS#12 dan skema path, properti " +"ini mesti ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 dari kunci, diawali dengan " +"string \"file://\" dan diakhiri dengan byte NUL, dan seperti dengan skema " +"blob properti \"phase2-private-key-password\" mesti ditata ke kata sandi " +"yang dipakai untuk mendekripsi kunci dan sertifikat PKCS#12. PERINGATAN: " +"\"private-key\" bukanlah suatu properti yang \"rahasia\", sehingga data " +"kunci privat yang tak terenkripsi saat memakai skema BLOB mungkin dapat " +"dibaca oleh pengguna biasa. Kunci privat mesti selalu dienkripsi memakai " +"suatu kata sandi kunci privat untuk mencegah akses tanpa otorisasi ke data " +"kunci privat yang tak terenkripsi." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:86 msgid "" "The password used to decrypt the private key specified in the \"private-key" "\" property when the private key either uses the path scheme, or if the " "private key is a PKCS#12 format key." msgstr "" +"Kata sandi yang dipakai untuk mendekripsi kunci privat yang dinyatakan dalam " +"properti \"private-key\" ketika kunci privat memakai skema path, atau kunci " +"privat adalah suatu kunci berformat PKCS#12." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:86 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:87 msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property." msgstr "" +"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"private-key-password" +"\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:87 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:88 msgid "" "Substring to be matched against the subject of the certificate presented by " "the authentication server. When unset, no verification of the authentication " @@ -5688,8 +7029,11 @@ msgid "" "security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:" "domain-suffix-match." msgstr "" +"Daftar string yang akan dicocokkan dengan altSubjectName dari sertifikat " +"yang dihadirkan oleh server otentikasi. Bila daftar kosong, tidak dilakukan " +"verifikasi atas altSubjectName sertifikat dari server." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:88 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:89 msgid "" "When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using " "the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-" @@ -5700,59 +7044,126 @@ msgid "" "\"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 " "options for wpa_supplicant)." msgstr "" +"Bila TRUE, menimpa properti \"ca-path\" dan \"phase2-ca-path\" memakai " +"direktori CA sistem yang dinyatakan pada saat konfigurasi dengan saklar --" +"system-ca-path. Sertifikat dalam direktori ini ditambahkan ke rantai " +"verifikasi sebagai tambahan atas sebarang sertifikat yang dinyatakan oleh " +"properti \"ca-cert\" dan \"phase2-ca-cert\". Bila path yang disediakan " +"dengan --system-ca-path ternyata berupa suatu nama berkas (bundel dari " +"sertifikat CA yang terpercaya), itu menimpa properti \"ca-cert\" dan " +"\"phase2-ca-cert\" sebagai pengganti (menata opsi ca_cert/ca_cert2 bagi " +"wpa_supplicant)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:89 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:90 msgid "" "If TRUE, enforce auto-negotiation of port speed and duplex mode. If FALSE, " "\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration " "will be skipped." msgstr "" +"Bila berisi TRUE, memaksakan negosiasi otomatis kecepatan port dan mode " +"dupleks. Bila berisi FALSE, kedua properti \"speed\" dan \"duplex\" mesti " +"diatur atau konfigurasi link akan dilewatkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:91 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:91 +msgid "" +"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is " +"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC " +"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and " +"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on " +"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address if the " +"device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" " +"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed " +"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If " +"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of " +"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve" +"\" (older versions of NetworkManager may use a different default value). On " +"D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated " +"\"cloned-mac-address\"." +msgstr "" +"Jika ditentukan, minta agar perangkat menggunakan alamat MAC ini sebagai " +"gantinya. Ini dikenal dengan MAC cloning atau spoofing. Selain secara " +"eksplisit menentukan alamat MAC, nilai khusus \"preserve\", \"permanent\", " +"\"random\", dan \"stable\" didukung. \"preserve\" berarti tidak menyentuh " +"alamat MAC saat aktivasi. \"permanent\" berarti menggunakan alamat perangkat " +"keras permanen jika perangkat memilikinya (jika tidak, ini diperlakukan " +"sebagai \"preserve\"). \"random\" membuat alamat MAC acak pada setiap " +"koneksi. \"stable\" menciptakan alamat MAC yang di-hash berdasarkan " +"connection.stable-id dan kunci yang bergantung pada mesin. Jika tidak " +"ditentukan, nilainya dapat ditimpa melalui baku global, lihat manual " +"NetworkManager.conf. Jika masih belum ditentukan, nilai baku adalah " +"\"preserve\" (versi lama NetworkManager mungkin menggunakan nilai baku yang " +"berbeda). Di D-Bus, ruas ini dinyatakan sebagai \"assigned-mac-address\" " +"atau \"cloned-mac-address\" yang tidak berlaku lagi." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:92 msgid "" "Can be specified only when \"auto-negotiate\" is \"off\". In that case, " "statically configures the device to use that specified duplex mode, either " "\"half\" or \"full\". Must be set together with the \"speed\" property if " "specified. Before specifying a duplex mode be sure your device supports it." msgstr "" +"Hanya dapat dinyatakan ketika \"auto-negotiate\" berisi \"off\". Dalam kasus " +"itu, mengkonfigurasi peranti secara statik untuk memakai mode dupleks yang " +"dinyatakan, bisa \"half\" atau \"full\". Mesti diatur bersamaan dengan " +"properti \"speed\" bila dinyatakan. Sebelum menyatakan suatu mode dupleks " +"pastikan bahwa peranti Anda mendukungnya." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:93 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:94 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " "of the device (i.e. MAC spoofing)." msgstr "" +"Bila dinyatakan, koneksi ini hanya berlaku ke peranti Ethernet yang alamat " +"MAC permanennya cocok. Properti ini tidak mengubah alamat MAC dari peranti " +"(yaitu MAC spoofing)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:94 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:95 msgid "" "If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose " "permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is " "in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)." msgstr "" +"Bila dinyatakan, koneksi ini tidak akan pernah berlaku ke peranti Ethernet " +"yang alamat MAC permanennya cocok dengan alamat dalam daftar. Setiap alamat " +"MAC ditulis dalam notasi dijit-heksa-dan-titik-dua yang standar " +"(00:11:22:33:44:55)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:97 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:98 msgid "" -"Specific port type to use if multiple the device supports multiple " -"attachment methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit " -"Interface), \"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface. " -"If the device supports only one port type, this setting is ignored." +"Specific port type to use if the device supports multiple attachment " +"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), " +"\"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the " +"device supports only one port type, this setting is ignored." msgstr "" +"Tipe port spesifik yang akan dipakai bila beberapa peranti mendukung " +"beberapa metoda pencantolan. Salah satu dari \"tp\" (Twisted Pair), \"aui" +"\" (Attachment Unit Interface), \"bnc\" (Thin Ethernet), atau \"mii\" (Media " +"Independent Interface). Bila peranti hanya mendukung satu tipe port, setelan " +"ini diabaikan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:98 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:99 msgid "" "s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing " "the different types of virtual network devices available on s390 systems." msgstr "" +"Tipe peranti jaringan s390; salah satu dari \"qeth\", \"lcs\", atau \"ctc\", " +"mewakili tipe-tipe berbeda dari peranti jaringan virtual yang tersedia pada " +"sistem s390." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:99 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:100 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys " "and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", " "\"portname\", \"protocol\", among others. Key names must contain only " "alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9])." msgstr "" +"Kamus pasangan kunci/nilai dari opsi peranti spesifik s390. Kunci dan nilai " +"keduanya mesti berupa string. Kunci yang diizinkan termasuk antara lain " +"\"portno\", \"layer2\", \"portname\", \"protocol\". Nama-nama opsi hanya " +"boleh mengandung karakter alfanumerik (yaitu [a-zA-Z0-9])." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:100 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:101 msgid "" "Identifies specific subchannels that this network device uses for " "communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for " @@ -5761,17 +7172,28 @@ msgid "" "contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of " "hexadecimal characters and the period (.) character." msgstr "" +"Mengidentifikasi subkanal spesifik yang dipakai oleh peranti jaringan ini " +"untuk komunikasi dengan z/VM atau host s390. Seperti properti \"mac-address" +"\" untuk peranti non z/VM, properti ini dapat dipakai untuk memastikan bahwa " +"koneksi ini hanya berlaku bagi peranti jaringan yang memakai subkanal ini. " +"Daftar mesti hanya memuat tepat 3 string, dan setiap string hanya boleh " +"tersusun dari karakter heksadesimal dan titik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:101 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:102 msgid "" -"Can be set to a value grater than zero only when \"auto-negotiate\" is \"off" +"Can be set to a value greater than zero only when \"auto-negotiate\" is \"off" "\". In that case, statically configures the device to use that specified " "speed. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex" "\" property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your " "device supports it." msgstr "" +"Dapat diatur ke nilai lebih besar dari nol hanya ketika \"auto-negotiate\" " +"bernilai \"off\". Dalam hal ini, mengkonfigurasikan peranti untuk secara " +"statis menggunakan kecepatan yang dinyatakan. Dalam Mbit/s, yaitu 100 == " +"100Mbit/s. Harus ditetapkan bersama dengan properti \"duplex\" ketika bukan " +"nol. Sebelum menentukan kecepatan nilai pastikan perangkat Anda mendukungnya." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:102 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:103 msgid "" "The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all " "options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), " @@ -5783,166 +7205,258 @@ msgid "" "use global settings) and NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (to " "disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)." msgstr "" +"Opsi NMSettingWiredWakeOnLan yang akan difungsikan. Tidak semua peranti " +"mendukung semua opsi. Bisa berupa sebarang kombinasi dari " +"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST " +"(0x4), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), " +"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), " +"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC " +"(0x40), atau nilai-nilai khusus NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) " +"(untuk memakai setelan global) dan NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE " +"(0x8000) (untuk menonaktifkan manajemen Wake-on-LAN dalam NetworkManager)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:103 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:104 msgid "" "If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, " "represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be " "required." msgstr "" +"Bila dinyatakan, kata sandi yang dipakai dengan Wake-on-LAN berbasis paket-" +"ajaib, direpresentasikan sebagai suatu alamat MAC Ethernet. Bila NULL, tidak " +"memerlukan kata sandi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:104 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:105 msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"." -msgstr "" +msgstr "Enkapsulasi dari koneksi ADSL. Bisa \"vcmux\" atau \"llc\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:106 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:107 msgid "Password used to authenticate with the ADSL service." -msgstr "" +msgstr "Kata sandi yang dipakai untuk mengotentikasi dengan layanan ADSL." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:108 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:109 msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"." -msgstr "" +msgstr "Protokol koneksi ADSL. Bisa \"pppoa\", \"pppoe\", atau \"ipoatm\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:109 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:110 msgid "Username used to authenticate with the ADSL service." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna yang dipakai untuk mengotentikasi dengan layanan ADSL." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:110 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:111 msgid "VCI of ADSL connection" -msgstr "" +msgstr "VCI Koneksi ADSL" -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:111 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:112 msgid "VPI of ADSL connection" -msgstr "" +msgstr "VPI Koneksi ADSL" -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:112 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:113 msgid "The Bluetooth address of the device." -msgstr "" +msgstr "Alamat Bluetooth dari peranti." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:114 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:115 msgid "" "Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal " "Area Networking connections to devices supporting the NAP profile." msgstr "" +"Bisa \"dun\" untuk koneksi Dial-Up Networking atau \"panu\" untuk koneksi " +"Personal Area Networking ke peranti yang mendukung profil NAP." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:116 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:117 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must " "be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-" "zA-Z0-9])." msgstr "" +"Kamus pasangan kunci/nilai dari opsi bonding. Kunci dan nilai keduanya mesti " +"berupa string. Nama-nama opsi hanya boleh mengandung karakter alfanumerik " +"(yaitu [a-zA-Z0-9])." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:117 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:118 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Waktu penuaan alamat MAC, dalam detik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:118 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:119 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds." msgstr "" +"Waktu tundaan penerusan (forward delay) Spanning Tree Protocol (STP), dalam " +"detik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:119 -msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds." +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:120 +msgid "" +"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range " +"from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to " +"standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group " +"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 " +"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP." msgstr "" +"Mask alamat grup yang akan diteruskan. Biasanya, kelompok alamat dalam " +"kisaran 01:80:C2:00:00:00 sampai 01:80:C2:00:00:0F tidak diteruskan sesuai " +"dengan standar. Properti ini adalah mask 16 bit, masing-masing sesuai dengan " +"alamat grup dalam rentang tersebut yang harus diteruskan. Mask tidak boleh " +"menata bit 0, 1, atau 2 ke 1 karena mereka digunakan untuk STP, frame jeda " +"MAC, dan LACP." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:120 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:121 +msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds." +msgstr "Waktu hello Spanning Tree Protocol (STP), dalam detik." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:122 msgid "" "If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this " -"MAC address will be set. When matching an existing (outside NetworkManager " -"created) bridge, this MAC address must match." -msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:121 +"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet." +"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC " +"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites " +"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this " +"property is deprecated. Deprecated: 1" +msgstr "" +"Jika ditentukan, alamat MAC dari bridge. Ketika membuat sebuah bridge baru, " +"alamat MAC ini akan ditetapkan. Jika ruas tersebut dibiarkan tidak " +"ditentukan, \"ethernet.cloned-mac-address\" diacu sebagai pengganti untuk " +"menghasilkan alamat MAC awal. Perhatikan bahwa mengatur \"ethernet.cloned-" +"mac-address\" menimpa alamat MAC dari bridge nanti ketika mengaktifkan " +"bridge. Oleh karena itu, properti ini usang. Deprecated: 1" + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:123 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Umur pesan maksimum Spanning Tree Protocol (STP), dalam detik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:122 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:124 msgid "" "Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " "refuse to enable the feature until the collisions are resolved." msgstr "" +"Mengendalikan apakah snooping IGMP difungsikan bagi bridge ini. Perhatikan " +"bahwa bila snooping dinonaktifkan secara otomatis karena tabrakan hash, " +"sistem mungkin bisa menolak memfungsikan fitur sampai tabrakan teratasi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:124 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:126 msgid "" "Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower " "values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root " "bridge." msgstr "" +"Menata prioritas Spanning Tree Protocol (STP) bagi bridge ini. Nilai yang " +"lebih rendah \"lebih baik\"; bridge dengan prioritas terrendah akan dipilih " +"sebagai bridge root." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:125 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:127 msgid "" "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge." msgstr "" +"Mengendalikan apakah Spanning Tree Protocol (STP) difungsikan untuk bridge " +"ini." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:126 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:128 msgid "" -"Enables or disabled \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be " +"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be " "sent back out through the port the frame was received on." msgstr "" +"Mengaktifkan atau menonaktifkan \"mode hairpin\" untuk port, yang " +"memungkinkan frame dikirim keluar melalui port tempat diterimanya frame." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:128 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:130 msgid "" "The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port." msgstr "" +"Biaya port Spanning Tree Protocol (STP) untuk tujuan yang melalui port ini." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:129 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:131 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port." -msgstr "" +msgstr "Prioritas Spanning Tree Protocol (STP) dari port bridge ini." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:130 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:177 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:189 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:132 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:181 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:193 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple frames." msgstr "" +"Bila bukan nol, hanya mengirim paket dengan ukuran yang dinyatakan atau " +"lebih kecil, memecah paket yang lebih besar ke dalam beberapa frame." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:132 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:134 msgid "" "The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile " "broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is " "used when required." msgstr "" +"Nomor yang dipanggil untuk menjalin koneksi ke jaringan data seluler " +"berbasis CDMA, bila ada. Bila tidak dinyatakan, nomor bawaan (#777) akan " +"dipakai ketika diperlukan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:133 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:181 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:135 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:185 msgid "" "The password used to authenticate with the network, if required. Many " "providers do not require a password, or accept any password. But if a " "password is required, it is specified here." msgstr "" +"Kata sandi yang dipakai untuk mengotentikasi dengan jaringan, bila " +"diperlukan. Banyak penyedia yang tidak memerlukan suatu kata sandi, atau " +"menerima kata sandi apapun. Tapi bila suatu kata sandi diperlukan, itu " +"dinyatakan di sini." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:135 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:187 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:137 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:191 msgid "" "The username used to authenticate with the network, if required. Many " "providers do not require a username, or accept any username. But if a " "username is required, it is specified here." msgstr "" +"Nama pengguna yang dipakai untuk mengotentikasi dengan jaringan, bila " +"diperlukan. Banyak penyedia yang tidak memerlukan suatu nama pengguna, atau " +"menerima nama pengguna apapun. Tapi bila suatu nama pengguna diperlukan, itu " +"dinyatakan di sini." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:136 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:138 +msgid "" +"The number of retries for the authentication. Zero means to try " +"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not " +"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. " +"Currently this only applies to 802-1x authentication." +msgstr "" +"Cacah coba ulang untuk otentikasi. Nol berarti untuk mencoba tanpa batas; -1 " +"berarti untuk menggunakan baku global. Jika baku global tidak diatur, " +"otentikasi mencoba ulang 3 kali sebelum menggagalkan koneksi. Saat ini ini " +"hanya berlaku untuk otentikasi 802-1x." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:139 msgid "" "Whether or not the connection should be automatically connected by " "NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to " "automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention " "to activate the connection." msgstr "" +"Apakah koneksi mesti disambungkan secara otomatis oleh NetworkManager ketika " +"sumber daya bagi koneksi tersedia. TRUE agar secara otomatis mengaktifkan " +"koneksi, FALSE agar memerlukan intervensi manual untuk mengaktifkan koneksi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:137 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:140 msgid "" "The autoconnect priority. If the connection is set to autoconnect, " "connections with higher priority will be preferred. Defaults to 0. The " "higher number means higher priority." msgstr "" +"Prioritas koneksi otomatis. Bila koneksi ditata ke menyambung secara " +"otomatis, koneksi dengan prioritas lebih tinggi akan lebih disukai. Nilai " +"baku 0. Angka yang lebih tinggi berarti prioritas lebih tinggi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:138 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:141 msgid "" "The number of times a connection should be tried when autoactivating before " "giving up. Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not " -"overridden)." +"overridden). Setting this to 1 means to try activation only once before " +"blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to " +"autoconnect again." msgstr "" +"Berapa kali suatu koneksi harus dicoba ketika mengaktifkan secara otomatis " +"sebelum menyerah. Nol berarti selamanya, -1 berarti baku default (4 kali " +"jika tidak ditimpa). Mengatur ke 1 berarti mencoba aktivasi hanya sekali " +"sebelum memblokir autoconnect. Perhatikan bahwa setelah timeout, " +"NetworkManager akan mencoba untuk autoconnect lagi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:139 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:142 msgid "" "Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up " "when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect " @@ -5952,20 +7466,31 @@ msgid "" "read to determine the real value. If it is default as well, this fallbacks " "to 0." msgstr "" +"Apakah slave dari koneksi ini mesti dinyalakan secara otomatis ketika " +"NetworkManager mengaktifkan koneksi ini. Ini hanya punya dampak nyata bagi " +"koneksi induk. Nilai-nilai yang diizinkan adalah: 0: biarkan koneksi slave " +"tak tersentuh, 1: aktifkan semua koneksi slave dengan koneksi ini; -1: " +"bawaan. Bila -1 (bawaan) yang ditata, connection.autoconnect-slaves global " +"dibaca untuk menentukan nilai sebenarnya. Bila itu juga nilai bawaan, ini " +"akan kembali ke 0." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:140 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:143 msgid "" "If greater than zero, delay success of IP addressing until either the " "timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping." msgstr "" +"Bila lebih dari nol, menunda suksesnya pengalamatan IP sampai tenggat waktu " +"tercapai, atau suatu gateway IP menjawab ping." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:141 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:144 msgid "" "A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" " "or \"T-Mobile 3G\"." msgstr "" +"Identifier unik yang dapat dibaca manusia, untuk koneksi, seperti \"Wi-Fi " +"Kantor\" atau \"T-Mobile 3G\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:142 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:145 msgid "" "The name of the network interface this connection is bound to. If not set, " "then the connection can be attached to any interface of the appropriate type " @@ -5977,60 +7502,109 @@ msgid "" "names change or are reordered the connection may be applied to the wrong " "interface." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:143 +"Nama antarmuka jaringan tempat mengikatnya koneksi ini. Bila tak ditata, " +"maka koneksi dapat dicantolkan ke sebarang antarmuka dengan tipe yang sesuai " +"(bergantung kepada pembatasan yang diberlakukan oleh setelan lain). Untuk " +"peranti perangkat lunak ini menyatakan nama dari peranti yang dibuat. Untuk " +"tipe koneksi dimana nama antarmuka tidak dapat secara mudah dijadikan " +"persisten (mis. data seluler atau Ethernet USB), properti ini jangan " +"dipakai. Mengatur properti ini membatasi antarmuka mana yang dapat dipakai " +"dengan suatu koneksi, dan bila nama antarmuka berubah atau disusun ulang " +"koneksi mungkin diterapkan ke antarmuka yang salah." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:146 msgid "Whether LLDP is enabled for the connection." -msgstr "" +msgstr "Apakah LLDP difungsikan bagi koneksi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:144 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:147 msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection." +msgstr "Nama antar muka dari peranti induk atau UUID dari koneksi induk." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:148 +msgid "" +"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: yes: " +"register hostname and resolving for the connection, no: disable mDNS for the " +"interface, resolve: do not register hostname but allow resolving of mDNS " +"host names. When updating this property on a currently activated connection, " +"the change takes effect immediately. This feature requires a plugin which " +"supports mDNS. One such plugin is dns-systemd-resolved." msgstr "" +"Apakah mDNS difungsikan untuk koneksi. Nilai-nilai yang diizinkan adalah: " +"yes: mendaftarkan nama host dan mengurai untuk koneksi, no: menonaktifkan " +"mDNS bagi antarmuka, resolve: jangan mendaftarkan nama host tapi izinkan " +"mengurai nama-nama host mDNS. Ketika memperbarui properti ini pada suatu " +"koneksi yang sedang diaktifkan, perubahan berdampak seketika. Fitur ini " +"memerlukan pengaya yang mendukung mDNS. Salah satu pengaya seperti itu " +"adalah dns-systemd-resolved." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:145 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:149 msgid "" "Whether the connection is metered. When updating this property on a " "currently activated connection, the change takes effect immediately." msgstr "" +"Apakah koneksi diukur (memiliki kuota). Ketika memutakhirkan properti ini " +"dalam suatu koneksi yang sedang diaktifkan, perubahan berdampak seketika." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:147 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:151 msgid "" "An array of strings defining what access a given user has to this " "connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this " -"connection. Otherwise a user is allowed to access this connection if and " -"only if they are in this list. Each entry is of the form \"[type]:[id]:" -"[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this time only the \"user" -"\" [type] is allowed. Any other values are ignored and reserved for future " -"use. [id] is the username that this permission refers to, which may not " -"contain the \":\" character. Any [reserved] information present must be " -"ignored and is reserved for future use. All of [type], [id], and [reserved] " -"must be valid UTF-8." -msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:148 +"connection; otherwise users are allowed if and only if they are in this " +"list. When this is not empty, the connection can be active only when one of " +"the specified users is logged into an active session. Each entry is of the " +"form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this " +"time only the \"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and " +"reserved for future use. [id] is the username that this permission refers " +"to, which may not contain the \":\" character. Any [reserved] information " +"present must be ignored and is reserved for future use. All of [type], " +"[id], and [reserved] must be valid UTF-8." +msgstr "" +"Larik string yang menentukan akses apa yang dimiliki pengguna tertentu untuk " +"koneksi ini. Jika ini adalah NULL atau kosong, semua pengguna diperbolehkan " +"mengakses koneksi ini; jika tidak, pengguna diperbolehkan jika dan hanya " +"jika mereka ada dalam daftar ini. Bila ini tidak kosong, sambungan hanya " +"dapat aktif bila salah satu pengguna tertentu masuk ke sesi aktif. Setiap " +"entri berbentuk \"[type]:[id]:[reserved]\"; misalnya, \"user:dcbw:bla\". " +"Pada saat ini hanya \"user\" [type] yang diizinkan. Nilai lainnya diabaikan " +"dan dicadangkan untuk penggunaan masa depan. [id] adalah nama pengguna yang " +"dimaksud dengan izin ini, yang tidak boleh mengandung karakter \":\". Setiap " +"informasi [reserved] yang ada harus diabaikan dan dicadangkan untuk " +"penggunaan masa depan. Semua [type], [id], dan [reserved] harus berupa UTF-8 " +"yang valid." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:152 msgid "" "FALSE if the connection can be modified using the provided settings " "service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the " "connection is read-only and cannot be modified." msgstr "" +"FALSE bila koneksi dapat diubah memakai antarmuka D-Bus milik layanan " +"setelan yang diberikan dengan privilese yang tepat, atau TRUE bila koneksi " +"hanya-baca dan tidak dapat dimodifikasi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:149 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:153 msgid "" "List of connection UUIDs that should be activated when the base connection " "itself is activated. Currently only VPN connections are supported." msgstr "" +"Daftar dari UUID koneksi yang mesti diaktifkan ketika koneksi basis itu " +"sendiri diaktifkan. Saat ini hnay koneksi VPN yang didukung." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:150 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:154 msgid "" "Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, \"bond" "\"), or NULL if this connection is not a slave." msgstr "" +"Nama setelan dari tipe peranti milik koneksi induk (mis \"bond\"), atau NULL " +"bila koneksi ini bukan slave." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:151 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:155 msgid "" "Token to generate stable IDs for the connection. The stable-id is used for " "generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-" "privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for " -"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. Note " +"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is " +"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable. Note " "that also the interface name of the activating connection and a per-host " "secret key is included into the address generation so that the same stable-" "id on different hosts/devices yields different addresses. If the value is " @@ -6047,8 +7621,30 @@ msgid "" "connections only use the same effective id if their stable-id is also " "identical before performing dynamic substitutions." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:152 +"Token yang membuat ID stabil bagi koneksi tersebut. stable-id dipakai untuk " +"membuat alamat privat stabil IPv6 degan ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy. " +"Ini juga dipakai untuk membibit alamat MAC klon yang dibuat untuk ethernet." +"cloned-mac-address=stable dan wifi.cloned-mac-address=stable. Itu juga " +"dipakai sebagai identifier klien DHCP dengan ipv4.dhcp-client-id=stable. " +"Perhatikan bahwa nama antarmuka dari koneksi yang sedang mengaktivasi dan " +"suatu kunci rahasia per host disertakan ke dalam pembuatan alamat sehingga " +"stable-id yang sama pada host/peranti yang berbeda menghasilkan alamat yang " +"berbeda. Bila nilai tak ditata, suatu ID yang unik bagi koneksi akan " +"dipakai. Menyatakan suatu stable-id mengizinkan beberapa koneksi untuk " +"menghasilkan alamat yang sama. Penggunaan lain adalah untuk membuat ID saat " +"runtime melalui substitusi dinamis. Karakter '$' diperlakukan khusus untuk " +"melakukan substitusi dinamis saat runtime. Yang saat ini didukung adalah " +"\"${CONNECTION}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Ini secara efektif membuat ID " +"unik per koneksi, per boot, atau setiap saat. Sebarang pola yang tak dikenal " +"yang mengikuti '$' diperlakukan apa adanya, namun dicadangkan untuk " +"penggunaan di masa mendatang. Maka Anda disarankan untuk menghindari '$' " +"atau meng-escape-nya sebagai \"$$\". Sebagai contoh, isilah dengan " +"\"${CONNECTION}/${BOOT}\" untuk membuat suatu id unik bagi koneksi ini yang " +"berubah setiap reboot. Perhatikan bahwa dua koneksi hanya memakai id efektif " +"yang sama bila stable-id mereka juga identik sebelum melakukan substitusi " +"dinamis." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:156 msgid "" "The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last " "_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection " @@ -6056,8 +7652,14 @@ msgid "" "active connection has the latest timestamp. The property is only meant for " "reading (changes to this property will not be preserved)." msgstr "" +"Waktu, dalam detik, sejak Epoch Unix (1 Januari 1970 pukul 0:0), kapan " +"koneksi terakhir _sukses_ diaktifkan secara penuh. NetworkManager " +"memperbarui stempel waktu koneksi secara periodik ketika koneksi aktif untuk " +"memastikan bahwa suatu koneksi aktif punya stempel waktu terbaru. Properti " +"ini hanya dimaksudkan untuk dibaca (perubahan ke properti ini tidak akan " +"dipertahankan)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:153 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:157 msgid "" "Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should " "contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-" @@ -6065,8 +7667,14 @@ msgid "" "hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the " "setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)." msgstr "" +"Tipe dasar koneksi. Untuk koneksi bergantung perangkat keras, mesti memuat " +"nama setelan dari setelan spesifik tipe perangkat keras (yaitu, \"802-3-" +"ethernet\", \"802-11-wireless\", atau \"bluetooth\", dsb), dan untuk koneksi " +"yang tidak bergantung perangkat keras seperti VPN atau yang lain, mesti " +"mengandung nama setelah dari tipe setelan tersebut (yaitu, \"vpn\" atau " +"\"bridge\", dsb)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:154 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:158 msgid "" "A universally unique identifier for the connection, for example generated " "with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and " @@ -6077,8 +7685,16 @@ msgid "" "UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, " "contains only hexadecimal characters and \"-\")." msgstr "" +"Identifier yang unik secara universal bagi koneksi, sebagai contoh dibuat " +"memakai libuuid. Itu mesti diberikan ketika koneksi dibuat, dan tidak pernah " +"berubah selama koneksi masih berlaku ke jaringan yang sama. Sebagai contoh, " +"itu mestinya tidak berubah ketika properti \"id\" dari NMSettingIP4Config " +"berubah, tapi mungkin perlu dibuat ulang ketika properti SSID Wi-Fi, " +"penyedia jaringan data seluler, atau \"type\" berubah. UUID mesti dalam " +"bentuk \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (yaitu, hanya mengandung " +"karakter heksadesimal dan \"-\")." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:155 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:159 msgid "" "The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for " "example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the " @@ -6086,113 +7702,163 @@ msgid "" "When updating this property on a currently activated connection, the change " "takes effect immediately." msgstr "" +"Tingkat kepercayaan dari suatu koneksi. String tak bedakan huruf besar kecil " +"bentuk bebas (sebagai contoh \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL atau zona " +"yang tidak dinyatakan berarti bahwa koneksi akan ditempatkan di dalam zona " +"baku sebagaimana didefinisikan oleh firewall. Ketika memutakhirkan properti " +"ini pada koneksi yang sedang diaktifkan, perubahan berdampak seketika." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:156 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:160 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be " "any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " "NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." msgstr "" +"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk aplikasi FCoE DCB. Flag bisa berupa " +"sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " +"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:157 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:161 msgid "The FCoE controller mode; either \"fabric\" (default) or \"vn2vn\"." -msgstr "" +msgstr "Mode pengendali FCoE; bisa \"fabric\" (baku) atau \"vn2vn\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:158 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:162 msgid "" "The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for " "default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes " "the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag." msgstr "" +"Prioritas Pengguna tertinggi (0 - 7) yang mesti dipakai oleh frame FCoE, " +"atau -1 untuk prioritas baku. Hanya dipakai ketika properti \"app-fcoe-flags" +"\" mengandung flag NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:159 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:163 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be " "any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " "NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." msgstr "" +"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk aplikasi FIP DCB. Flag bisa berupa " +"sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " +"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:160 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:164 msgid "" "The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for " "default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes " "the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag." msgstr "" +"Prioritas Pengguna tertinggi (0 - 7) yang mesti dipakai oleh frame FIP, atau " +"-1 untuk prioritas baku. Hanya dipakai ketika properti \"app-fip-flags\" " +"mengandung flag NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:161 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:165 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be " "any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " "NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." msgstr "" +"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk aplikasi iSCSI DCB. Flag bisa berupa " +"sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " +"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:162 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:166 msgid "" "The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for " "default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes " "the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag." msgstr "" +"Prioritas Pengguna tertinggi (0 - 7) yang mesti dipakai oleh frame iSCSI, " +"atau -1 untuk prioritas baku. Hanya dipakai ketika properti \"app-fip-flags" +"\" mengandung flag NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:164 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:168 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the " "priority's assigned group that the priority may use. The sum of all " "percentages for priorities which belong to the same group must total 100 " -"percent." +"percents." msgstr "" +"Suatu larik 8 nilai uint, dimana indeks array sesuai dengan Prioritas " +"Pengguna (0 - 7) dan nilai menunjukkan persentase lebar pita dari kelompok " +"yang diberi prioritas yang dapat digunakan oleh prioritas tersebut. Jumlah " +"dari semua persentase untuk prioritas yang masuk ke kelompok yang sama harus " +"total 100 persen." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:165 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:169 msgid "" "An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding " "priority should transmit priority pause." msgstr "" +"Suatu larik 8 nilai boolean, dimana indeks larik sesuai dengan Prioritas " +"Pengguna (0 - 7) dan nilainya mengindikasikan apakah prioritas yang terkait " +"mesti memancarkan jeda prioritas." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:166 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:170 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags " "may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " "NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." msgstr "" +"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk Priority Flow Control (PFC) DCB. Flag " +"bisa berupa sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " +"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:167 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:171 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority " "Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth " "allocated to that group. Allowed values are 0 - 100, and the sum of all " -"values must total 100 percent." +"values must total 100 percents." msgstr "" +"Suatu larik 8 nilai uint, dimana indeks larik sesuai dengan ID Prioritas " +"Grup (0 - 7) dan nilainya mengindikasikan persentase lebar pita link yang " +"dialokasikan ke grup tersebut. Nilai yang diizinkan adalah 0 - 100, dan " +"jumlah dari semua nilai mesti memiliki total 100 persen." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:168 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:172 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any " "combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " "NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." msgstr "" +"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk Priority Group DCB. Flag bisa berupa " +"sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " +"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:169 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:173 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed " "Priority Group ID values are 0 - 7 or 15 for the unrestricted group." msgstr "" +"Suatu larik 8 nilai uint, dimana indeks larik mengacu ke Prioritas Pengguna " +"(0 - 7) dan nilai mengindikasikan ID Grup Prioritas. Nilai ID Grup Prioritas " +"yang diizinkan adalah 0 - 7, atau 15 untuk grup yang tidak terbatas." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:170 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:174 msgid "" "An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use " "all of the bandwidth allocated to its assigned group." msgstr "" +"Suatu larik 8 nilai boolean, dimana indeks larik mengacu ke Prioritas " +"Pengguna (0 - 7) dan nilai mengindikasikan apakah prioritas boleh memakai " +"seluruh lebar jalur yang dialokasikan ke grup yang ditugaskan atau tidak." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:171 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:175 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which " "the priority is mapped." msgstr "" +"Suatu larik 8 nilai uint, dimana indeks larik mengacu ke Prioritas Pengguna " +"(0 - 7) dan nilai mengindikasikan kelas lalu lintas (0 - 7) tujuan pemetaan " +"prioritas." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:174 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:178 msgid "" "The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data " "session with the GSM-based network. The APN often determines how the user " @@ -6202,21 +7868,33 @@ msgid "" "only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section " "14.9." msgstr "" +"Access Point Name GPRS menyatakan APN yang dipakai ketika menjalin sesi data " +"dengan jaringan berbasis GSM. APN seringkali menentukan bagaimana pengguna " +"akan dikenai tagihan bagi penggunaan jaringan mereka dan apakah pengguna " +"punya akses ke Internet atau hanya walled-garden (jaringan terbatas) " +"spesifik penyedia, sehingga penting untuk memakai APN yang benar bagi paket " +"data seluler pengguna. APN hanya boleh tersusun atas karakter a-z, 0-9, dan " +"-, sesuai dengan GSM 03.60 Bagian 14.9." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:175 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:179 msgid "" "The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which " "this connection applies to. If given, the connection will only apply to the " "specified device." msgstr "" +"Identifier unik peranti (sebagaimana yang diberikan oleh layanan manajemen " +"WWAN) yang berlaku bagi koneksi ini. Bila diberikan, koneksi hanya akan " +"berlaku ke peranti yang dinyatakan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:176 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:180 msgid "" "When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections " "to roaming networks will not be made." msgstr "" +"Ketika TRUE, hanya koneksi ke jaringan 'rumah' yang diizinkan. Koneksi ke " +"jaringan roaming tidak akan dibuat." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:179 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:183 msgid "" "The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network " "registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt " @@ -6224,140 +7902,215 @@ msgid "" "used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of " "the device is not otherwise possible." msgstr "" +"ID Jaringan (format LAI GSM, mis MCC-MNC) untuk memaksa registrasi jaringan " +"tertentu. Bila ID Jaringan dinyatakan, NetworkManager akan mencoba memaksa " +"peranti untuk mendaftar hanya ke jaringan yang dinyatakan. Ini dapat dipakai " +"untuk memastikan bahwa peranti tidak roaming ketika kendali roaming langsung " +"atas peranti dengan cara lain tidak memungkinkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:180 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:184 msgid "" "Number to dial when establishing a PPP data session with the GSM-based " "mobile broadband network. Many modems do not require PPP for connections to " "the mobile network and thus this property should be left blank, which allows " "NetworkManager to select the appropriate settings automatically." msgstr "" +"Nomor yang mesti dihubungi ketika menjalin suatu sesi data PPP dengan " +"jaringan data seluler berbasis GSM. Banyak modem yang tidak memerlukan PPP " +"untuk koneksi ke jaringan data seluler sehingga properti ini mesti dibiarkan " +"kosong, yang mengizinkan NetworkManager untuk memilih setelah yang tepat " +"secara otomatis." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:183 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:187 msgid "" "If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other " "operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the " "device." msgstr "" +"Bila SIM dikunci dengan suatu PIN, itu mesti dibuka sebelum sebarang operasi " +"lain diminta. Nyatakan PIN di sini untuk mengizinkan operasi peranti." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:185 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:189 msgid "" "The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) " "which this connection applies to. If given, the connection will apply to " "any device also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching " "the given identifier." msgstr "" +"Identifier unik kartu SIM (sebagaimana yang diberikan oleh layanan manajemen " +"WWAN) yang berlaku bagi koneksi ini. Bila diberikan, koneksi hanya akan " +"berlaku ke sebarang peranti yang juga diizinkan oleh \"device-id\" yang " +"memuat suatu kartu SIM yang cocok dengan identifier yang diberikan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:186 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:190 msgid "" "A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific " "mobile network operator which this connection applies to. If given, the " "connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-" -"id\" which contains a SIM card provisioined by the given operator." +"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator." msgstr "" +"String MMC/MNC seperti \"310260\" atau \"21601\" yang mengidentifikasi " +"operator seluler tertentu yang berlaku pada koneksi ini. Jika diberikan, " +"koneksi akan berlaku untuk perangkat apapun yang juga diperbolehkan oleh " +"\"device-id\" dan \"sim-id\" yang berisi kartu SIM yang disiapkan oleh " +"operator tersebut." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:188 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:192 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " "of the device (i.e. MAC spoofing)." msgstr "" +"Bila dinyatakan, koneksi ini hanya berlaku ke peranti IPoIB yang alamat MAC " +"permanennya cocok. Properti ini tidak mengubah alamat MAC dari peranti " +"(yaitu MAC spoofing)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:191 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:195 msgid "" "The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the " "default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise it is a 16-bit " "unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key." msgstr "" +"P_Key InfiniBand yang dipakai untuk peranti ini. Nilai -1 berarti memakai " +"P_Key bawaan (yaitu \"P_Key pada indeks 0\"). Jika tidak, itu adalah suatu " +"bilangan bulat tak bertanda 16 bit, yang bit tinggi ditata bila itu adalah " +"P_Key \"keanggotaan penuh\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:192 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:196 msgid "" "The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but " "if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by " "setting either this property or \"mac-address\"." msgstr "" +"Nama antar muka dari perangkat induk. Biasanyanya NULL, tapi bila properti " +"\"p_key\" ditata, maka Anda mesti menyatakan perangkat basis dengan menyetel " +"properti ini atau \"mac-address\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:193 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:197 msgid "" "The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"." -msgstr "" +msgstr "Mode transport IP-over-InfiniBand. \"datagram\" atau \"connected\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:194 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:198 msgid "" "How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to " "packets. This property applies only to IPv6 tunnels." msgstr "" +"Berapa banyak tingkat enkapsulasi tambahan yang diizinkan untuk ditambahkan " +"di awal ke paket. Properti ini berlaku hanya untuk tunnel IPv6." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:199 +msgid "" +"Tunnel flags. Currently the following values are supported: " +"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), " +"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), " +"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), " +"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY " +"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only " +"for IPv6 tunnels." +msgstr "" +"Flag tunnel. Saat ini nilai-nilai berikut didukung: " +"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), " +"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), " +"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), " +"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY " +"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). Mereka hanya valid " +"untuk tunnel IPv6." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:195 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:200 msgid "" "The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to " "IPv6 tunnels." msgstr "" +"Label alir yang diberikan ke paket tunnel. Properti ini hanya berlaku bagi " +"tunnel IPv6." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:196 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:201 msgid "" "The key used for tunnel input packets; the property is valid only for " "certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." msgstr "" +"Kunci yang dipakai untuk paket masukan tunnel; properti valid hanya untuk " +"mode tunnel tertentu (GRE, IP6GRE). Bila kosong, tidak ada kunci yang " +"dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:197 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:202 msgid "" "The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must " "contain an IPv4 or IPv6 address." msgstr "" +"Titik ujung lokal dari tunnel; nilai boleh kosong, bila tidak, itu mesti " +"memuat suatu alamat IPv4 atau IPv6." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:198 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:203 msgid "" "The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or " "NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)." msgstr "" +"Mode tunnel, sebagai contoh NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) atau " +"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:199 -msgid "None" +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:204 +msgid "" +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " +"breaking larger packets up into multiple fragments." msgstr "" +"Bila bukan nol, hanya mengirimkan paket seukuran yang dinyatakan atau yang " +"lebih kecil, memecah paket-paket yang lebih besar ke dalam beberapa fragmen." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:201 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:206 msgid "" "The key used for tunnel output packets; the property is valid only for " "certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." msgstr "" +"Kunci yang dipakai untuk paket keluaran tunnel; properti ini valid hanya " +"untuk mode-mode tunnel tertentu (GRE, IP6GRE). Bila kosong, tidak ada kunci " +"yang dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:202 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:207 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the " "new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via " "that interface." msgstr "" +"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk " +"yang mana antar peranti baru akan diikat ke sana sehingga paket yang di-" +"tunnel-kan hanya akan dilewatkan antar muka tersebut." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:203 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:208 msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel." -msgstr "" +msgstr "Apakah memfungsikan Path MTU Discovery pada tunnel ini." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:204 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:209 msgid "" "The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 " "address." msgstr "" +"Titik ujung jauh dari tunnel; nilai mesti memuat suatu alamat IPv4 atau IPv6." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:205 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:210 msgid "" "The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on " "tunneled packets." msgstr "" +"Tipe layanan (type of service, untuk IPv4) atau kelas lalu lintas (traffic " +"class, untuk IPv6) yang diterapkan pada paket yang diterowongkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:206 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:211 msgid "" "The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that " "packets inherit the TTL value." msgstr "" +"TTL yang diberikan pada paket yang diterowongkan. 0 adalah nilai khusus yang " +"berarti bahwa paket mewarisi nilai TTL." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:207 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:228 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:212 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:234 msgid "Array of IP addresses." -msgstr "" +msgstr "Larik alamat IP." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:208 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:229 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:213 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:235 msgid "" "Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP " "addresses on the network. If an address conflict is detected, the " @@ -6366,30 +8119,74 @@ msgid "" "ipvx.dad-timeout override or 3 seconds). A value greater than zero is a " "timeout in milliseconds." msgstr "" +"Tenggat waktu dalam milidetik yang dipakai untuk memeriksa keberadaan alamat " +"IP duplikat pada jaringan. Bila suatu konflik alamat terdeteksi, aktivasi " +"akan gagal. Suatu nilai nol berarti bahwa tidak dilakukan deteksi alamat " +"duplikat, -1 berarti nilai bawaan (bisa penimpaan konfigurasi ipvx.dad-" +"timeout atau 3 detik). Suatu nilai yang lebih dari nol adalah tenggat waktu " +"dalam milidetik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:209 +# typo? two last sentences were repeated +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:214 msgid "" "A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the " -"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options." -msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:210 +"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the " +"property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client " +"ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per " +"RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may be an hardware address (e." +"g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a " +"MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a non-" +"hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special " +"values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or " +"permanent MAC address of the device to generate a client identifier with " +"type ethernet type (01). Currently, these options only work for ethernet " +"type of links. The special value \"stable\" is supported to generate a type " +"0 client identifier based on the stable-id (see connection.stable-id). If " +"unset, a globally configure default is used. If still unset, the client-id " +"from the last lease is reused. If unset, a globally configurable default is " +"used. If still unset, the client-id from the last lease may be reused." +msgstr "" +"Suatu string yang dikirim ke server DHCP untuk mengidentifikasi mesin lokal " +"yang mungkin digunakan oleh server DHCP untuk menyesuaikan peminjaman " +"(lease) dan opsi DHCP. Ketika properti itu berupa string heksa ('aa:bb:cc') " +"itu ditafsirkan sebagai ID klien biner, dalam hal ini byte pertama " +"diasumsikan sebagai bidang 'type' sesuai dengan RFC 2132 bagian 9.14 dan " +"sisa byte mungkin alamat perangkat keras (misalnya '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' " +"dimana 1 adalah tipe ARP Ethernet dan sisanya adalah alamat MAC). Jika " +"properti bukan string heksa, itu dianggap sebagai ID klien non-hardware-" +"address dan ruas 'tipe' diatur ke 0. Nilai-nilai khusus \"mac\" dan \"perm-" +"mac\" didukung, yang memakai alamat MAC peranti saat ini atau permanen untuk " +"menghasilkan identifier klien dengan tipe Ethernet (01). Saat ini, opsi ini " +"hanya bekerja bagi link bertipe Ethernet. Nilai khusus \"stable\" didukung " +"untuk menghasilkan suatu identifier klien tipe 0 berbasis stable-id (lihat " +"connection.stable-id). Bila tak ditata, nilai baku yang dikonfigurasi global " +"dipakai. Bila masih tak ditata, client-id dari peminjaman terakhir dipakai " +"ulang." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:215 msgid "" "If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will " "be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-" "hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time." msgstr "" +"Bila properti \"dhcp-send-hostname\" bernilai TRUE, maka FQDN yang " +"dinyatakan akan dikirim ke server DHCP ketika meminta lease. Properti ini " +"dan \"dhcp-hostname\" mutually exclusive dan tidak dapat ditata secara " +"bersamaan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:211 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:230 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:216 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:236 msgid "" "If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will " "be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-" "fqdn\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time." msgstr "" +"Bila properti \"dhcp-send-hostname\" bernilai TRUE, maka nama yang " +"dinyatakan akan dikirim ke server DHCP ketika meminta lease. Properti ini " +"dan \"dhcp-fqdn\" mutually exclusive dan tidak dapat ditata secara bersamaan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:212 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:231 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:217 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:237 msgid "" "If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some " "DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially " @@ -6397,27 +8194,36 @@ msgid "" "property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname " "of the computer is sent." msgstr "" +"Bila berisi TRUE, suatu nama host dikirim ke server DHCP ketika meminta " +"suatu sewa. Beberapa server DHCP memakai nama host ini untuk memperbarui " +"basis data DNS, pada dasarnya menyediakan suatu nama host statik bagi " +"komputer tersebut. Bila properti \"dhcp-hostname\" berisi NULL dan properti " +"ini berisi TRUE, nama host persisten saat ini dari komputer dikirim." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:213 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:232 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:218 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:238 msgid "A timeout for a DHCP transaction in seconds." -msgstr "" +msgstr "Tenggat waktu untuk suatu transaksi DHCP dalam detik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:214 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:233 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:219 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:239 msgid "Array of IP addresses of DNS servers." -msgstr "" +msgstr "Daftar alamat IP dari server DNS." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:215 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:234 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:220 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:240 msgid "" "Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the " "options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will " "use default options. This is distinct from an empty list of properties." msgstr "" +"Larik opsi DNS sebagaimana diuraikan dalam man 5 resolv.conf. NULL berarti " +"bahwa opsi tidak ditata dan dibiarkan sebagai bawaan. Dalam kasus ini " +"NetworkManager akan memakai opsi bawaan. Ini berbeda dengan suatu daftar " +"kosong dari properti." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:216 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:235 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:221 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:241 msgid "" "Intra-connection DNS priority. The relative priority to be used when " "determining the order of DNS servers in resolv.conf. A lower value means " @@ -6434,38 +8240,70 @@ msgid "" "negative priority, only DNS servers from connections with the lowest " "priority value will be used." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:217 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:236 -msgid "Array of DNS search domains." -msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:218 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:237 +"Prioritas DNS intra-koneksi. Prioritas relatif yang akan dipakai ketika " +"menentukan urutan server-server DNS dalam resolv.conf. Nilai yang lebih " +"rendah berarti bahwa server akan berada di puncak berkas. Nol memilih nilai " +"bawaan, yaitu 50 untuk VPN dan 100 untuk koneksi lain. Perhatikan bahwa " +"prioritas adalah untuk mengurutkan setelan DNS bagi koneksi aktif berganda. " +"Itu tidak membedakan berbagai server DNS di dalam profil koneksi yang sama. " +"Untuk itu, nyatakan saja server DNS dalam urutan yang diinginkan. Ketika " +"peranti berganda memiliki konfigurasi dengan prioritas yang sama, yang punya " +"rute baku akan lebih disukai. Perhatikan bahwa ketika memakai dns=dnsmasq " +"maka urutan tidak punya makna karena dnsmasq meneruskan kueri ke semua " +"server yang dikenal pada saat yang sama. Nilai negatif punya efek khusus " +"yaitu mengesampingkan konfigurasi lain yang memiliki nilai prioritas lebih " +"besar; sehingga dengan adanya paling tidak satu prioritas negatif, hanya " +"server-server DNS dari koneksi-koneksi dengan nilai prioritas terrendah yang " +"akan dipakai." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:222 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:242 +msgid "" +"Array of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are " +"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over " +"which a query must be forwarded; they are not used to complete unqualified " +"host names." +msgstr "" +"Larik domain pencarian DNS. Domain berawalan tilde ('~') dianggap sebagai " +"domain 'routing' dan hanya dipakai untuk menentukan kueri diteruskan melalui " +"antarmuka mana; mereka tidak dipakai untuk melengkapi nama host yang tak " +"dikualifikasi." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:223 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:243 msgid "" "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if " "\"addresses\" is also set." msgstr "" +"Gateway yang terkait dengan konfigurasi ini. Ini hanya bermakna bila " +"\"addresses\" juga ditata." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:219 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:238 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:224 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:244 msgid "" "When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " "configured nameservers and search domains are ignored and only nameservers " "and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, " "if any, are used." msgstr "" +"Saat \"method\" diisi \"auto\" dan properti ini TRUE, server DNS dan domain " +"pencarian yang ditata secara otomatis akan diabaikan dan hanya server DNS " +"dan domain pencarian yang dinyatakan dalam properti \"dns\" dan \"dns-search" +"\", bila ada, yang dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:220 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:239 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:225 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:245 msgid "" "When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " "configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" " "property, if any, are used." msgstr "" +"Saat \"method\" diisi \"auto\" dan properti ini TRUE, rute yang ditata " +"secara otomatis akan diabaikan dan hanya rute yang dinyatakan dalam properti " +"\"routes\", bila ada, yang dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:221 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:241 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:226 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:247 msgid "" "If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the " "configuration specified by this property times out. Note that at least one " @@ -6474,9 +8312,16 @@ msgid "" "the NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully." msgstr "" +"Bila TRUE, mengizinkan konfigurasi jaringan keseluruhan untuk berlanjut " +"bahkan bila konfigurasi yang dinyatakan oleh properti ini habis waktu. " +"Perhatikan bahwa paling tidak satu konfigurasi IP mesti sukses atau " +"konfigurasi jaringan keseluruhan akan gagal. Sebagai contoh, dalam jaringan " +"hanya IPv6, menata properti ini ke TRUE pada NMSettingIP4Config mengizinkan " +"konfigurasi jaringan keseluruhan untuk sukses bila konfigurasi IPv4 gagal " +"tapi konfigurasi IPv6 sukses komplit." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:222 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:242 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:227 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:248 msgid "" "IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both " "support \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the subclass-specific " @@ -6489,16 +8334,28 @@ msgid "" "subnet can be configured by adding one manual IPv4 address or otherwise " "10.42.x.0/24 is chosen." msgstr "" +"Metoda konfigurasi IP. NMSettingIP4Config dan NMSettingIP6Config keduanya " +"mendukung \"auto\", \"manual\", dan \"link-local\". Lihat dokumentasi " +"spesifik sub kelas untuk nilai lain. Secara umum, untuk metoda \"auto\", " +"properti seperti \"dns\" dan \"routes\" menyatakan informasi yang " +"ditambahkan pada informasi yang dikembalikan dari konfigurasi otomatis. " +"Properti \"ignore-auto-routes\" dan \"ignore-auto-dns\" mengubah perilaku " +"ini. Untuk metoda yang mengimplikasikan ketiadaan jaringan hulu, seperti " +"\"shared\" atau \"local-link\", properti ini mesti kosong. Untuk metoda IPv4 " +"\"shared\", subnet IP dapat dikonfigurasi dengan menambahkan satu alamat " +"IPv4 manual atau bila tidak akan dipilih 10.42.x.0/24." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:224 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:244 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:229 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:250 msgid "" "If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP " "type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager." msgstr "" +"Bila TRUE, koneksi ini tidak akan pernah menjadi koneksi baku bagi tipe IP " +"ini, yang berarti ini tidak pernah ditugasi rute baku oleh NetworkManager." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:225 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:245 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:230 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:251 msgid "" "The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The " "default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the " @@ -6508,34 +8365,93 @@ msgid "" "it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively " "mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:226 -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:246 +"Metrik baku bagi rute yang tidak secara eksplisit menyatakan metrik. Nilai " +"baku -1 berarti bahwa metrik dipilih secara otomatis berdasarkan tipe " +"peranti. Metrik diberlakukan atas rute dinamis, rute manual (statis) yang " +"tak punya setelan metrik eksplist, rute prefiks alamat, dan rute baku. " +"Perhatikan bahwa untuk IPv6, kernel menerima nol (0) tapi memaksanya ke 1024 " +"(bawaan pengguna). Maka, menata properti ini ke nol secara efektif menatanya " +"menjadi 1024. Untuk IPv4, nol adalah nilai biasa bagi metrik." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:231 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:252 +msgid "" +"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when " +"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, " +"DHCP, SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes " +"can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero " +"routing table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be " +"overwritten via global configuration. If the property is zero even after " +"applying the global configuration value, policy routing is disabled for the " +"address family of this connection. Policy routing disabled means that " +"NetworkManager will add all routes to the main table (except static routes " +"that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager " +"will not delete any extraneous routes from tables except the main table. " +"This is to preserve backward compatibility for users who manage routing " +"tables outside of NetworkManager." +msgstr "" +"Mengaktifkan routing kebijakan (routing sumber) dan menetapkan tabel routing " +"yang digunakan saat menambahkan rute. Ini mempengaruhi semua rute, termasuk " +"rute perangkat, IPv4LL, DHCP, SLAAC, rute default, dan rute statis. Tetapi " +"perhatikan bahwa rute statis dapat secara individual menimpa pengaturan " +"dengan menetapkan secara eksplisit tabel routing non-nol. Jika pengaturan " +"tabel dibiarkan nol, itu layak untuk ditimpa melalui konfigurasi global. " +"Jika properti nol bahkan setelah menerapkan nilai konfigurasi global, " +"routing kebijakan dinonaktifkan untuk keluarga alamat dari koneksi ini. " +"Routing kebijakan yang dinonaktifkan berarti NetworkManager akan menambahkan " +"semua rute ke tabel utama (kecuali rute statis yang secara eksplisit " +"mengkonfigurasi tabel yang berbeda). Selain itu, NetworkManager tidak akan " +"menghapus rute asing dari tabel kecuali tabel utama. Ini untuk melestarikan " +"kompatibilitas ke belakang bagi pengguna yang mengelola tabel routing di " +"luar NetworkManager." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:232 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:253 msgid "Array of IP routes." -msgstr "" +msgstr "Larik rute IP." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:227 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:233 msgid "" "Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 " -"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: \"eui64\", or " -"\"stable-privacy\". If the property is set to \"eui64\", the addresses will " -"be generated using the interface tokens derived from hardware address. This " -"makes the host part of the address to stay constant, making it possible to " -"track host's presence when it changes networks. The address changes when the " -"interface hardware is replaced. The value of \"stable-privacy\" enables use " -"of cryptographically secure hash of a secret host-specific key along with " -"the connection's stable-id and the network address as specified by RFC7217. " -"This makes it impossible to use the address track host's presence, and makes " -"the address stable when the network interface hardware is replaced. On D-" -"Bus, the absence of an addr-gen-mode setting equals enabling \"stable-privacy" -"\". For keyfile plugin, the absence of the setting on disk means \"eui64\" " -"so that the property doesn't change on upgrade from older versions. Note " -"that this setting is distinct from the Privacy Extensions as configured by " -"\"ip6-privacy\" property and it does not affect the temporary addresses " -"configured with this option." -msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:240 +"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: " +"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) or " +"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). If the property is " +"set to EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens " +"derived from hardware address. This makes the host part of the address to " +"stay constant, making it possible to track host's presence when it changes " +"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The " +"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a " +"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the " +"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the " +"address track host's presence, and makes the address stable when the network " +"interface hardware is replaced. On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode " +"setting equals enabling stable-privacy. For keyfile plugin, the absence of " +"the setting on disk means EUI64 so that the property doesn't change on " +"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the " +"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not " +"affect the temporary addresses configured with this option." +msgstr "" +"Mengkonfigurasi metode untuk membuat alamat untuk digunakan dengan " +"Konfigurasi IPv6 Stateless Address Autoconfiguration RFC4862. Nilai yang " +"diizinkan adalah: NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) atau " +"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). Jika properti diatur " +"ke EUI64, alamat akan dihasilkan menggunakan token antarmuka yang berasal " +"dari alamat perangkat keras. Hal ini membuat host bagian dari alamat tetap " +"konstan, sehingga memungkinkan untuk melacak kehadiran host saat jaringan " +"berubah. Alamat berubah saat perangkat keras antarmuka diganti. Nilai stable-" +"privacy memungkinkan penggunaan hash kriptografi yang aman dari kunci " +"rahasia spesifik host bersama dengan stable-id koneksi dan alamat jaringan " +"seperti yang ditentukan oleh RFC7217. Hal ini membuat tidak mungkin untuk " +"menggunakan alamat untuk melacak kehadiran host, dan membuat alamat stabil " +"saat perangkat keras antarmuka jaringan diganti. Di D-Bus, tidak adanya " +"setelan addr-gen-mode sama dengan mengaktifkan stable-privacy. Untuk plugin " +"keyfile, tidak adanya pengaturan pada disk berarti EUI64 sehingga properti " +"tidak berubah saat upgrade dari versi lama. Perhatikan bahwa setelan ini " +"berbeda dari Ekstensi Privasi yang dikonfigurasi oleh properti \"ip6-privacy" +"\" dan tidak mempengaruhi alamat sementara yang dikonfigurasi dengan opsi " +"ini." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:246 msgid "" "Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If " "enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition " @@ -6551,307 +8467,606 @@ msgid "" "\"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking with " "IPv6 addresses." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:247 +"Mengkonfigurasi IPv6 Privacy Extensions bagi SLAAC, yang diuraikan dalam " +"RFC4941. Bila difungsikan, ini membuat kernel menjangkitkan suatu alamat " +"IPv6 temporer sebagai tambahan dari yang publik yang dijangkitkan dari " +"alamat MAC melalui EUI-64 yang dimodifikasi. Ini meningkatkan privasi, tapi " +"di lain pihak bisa menyebabkan masalah dalam beberapa aplikasi. Nilai-nilai " +"yang diizinkan adalah: -1: tak dikenal, 0: dinonaktifkan, 1: difungsikan " +"(lebih suka alamat publik), 2: difungsikan (lebih suka alamat temporer). " +"Bila setelan per-koneksi ditata ke \"-1\" (tak dikenal) berarti kembali ke " +"konfigurasi global \"ipv6.ip6-privacy\". Bila konfigurasi global juga tak " +"dinyatakan atau ditata ke \"-1\", kembali ke membaca \"/proc/sys/net/ipv6/" +"conf/default/use_tempaddr\". Perhatikan bahwa setelan ini berbeda dari " +"alamat Stable Privacy yang dapat difungsikan dengan properti \"addr-gen-mode" +"\" setelan \"stable-privacy\" sebagai cara lain untuk menghindari pelacakan " +"host dengan alamat IPv6." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:254 msgid "" "Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 " "tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode." msgstr "" +"Menata token untuk identifier antar muka tertokenisasi IPv6 draft-chown-6man-" +"tokenised-ipv6-identifiers-02. Berguna dengan addr-gen-mode uei64." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:248 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:255 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted." -msgstr "" +msgstr "Apakah lalu lintas yang ditransmisikan mesti dienkripsi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:249 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:256 msgid "" "The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement." msgstr "" +"CAK (Connection Association Key, Kunci Asosiasi Koneksi) yang dibagikan " +"sebelumnya untuk MACsec Key Agreement (Perjanjian Kunci MACsec)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:250 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:257 msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property." -msgstr "" +msgstr "Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"mka-cak\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:251 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:258 msgid "" "The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key " "Agreement." msgstr "" +"CKN (Connectivity-association Key Name, Nama Kunci Asosiasi Konektivitas) " +"yang dibagikan sebelumnya untuk MACsec Key Agreement (Perjanjian Kunci " +"MACsec)." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:252 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:259 msgid "" "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " "Agreement) is obtained." msgstr "" +"Menyatakan bagaimana CAK (Connection Association Key, kunci asosiasi " +"koneksi) untuk MKA (MACsec Key Agreement, perjanjian kunci MACsec) diperoleh." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:254 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:261 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this MACSEC interface should be created. If this property is not " "specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a " "\"mac-address\" property." msgstr "" +"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk " +"yang mana antar muka MACSEC ini mesti dibuat darinya. Bila properti ini " +"tidak dinyataan, koneksi mesti memuat setelan \"802-3-ethernet\" dengan " +"suatu properti \"mac-address\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:255 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:262 msgid "" "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and " "65534." msgstr "" +"Komponen port dari SCI (Secure Channel Identifier, identifier kanal amal), " +"antara 1 dan 65534." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:256 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:263 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan mode validasi untuk frame-frame masuk." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:257 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:264 msgid "" "The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between " "multiple macvlans on the same lower device." msgstr "" +"Mode macvlan, yang menyatakan mekanisme komunikasi antara beberapa macvlan " +"pada peranti bawah yang sama." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:259 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:266 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not " "specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a " "\"mac-address\" property." msgstr "" +"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk " +"tempat asal pembuatan antar muka MAC-VLAN ini. Bila properti ini tidak " +"dinyatakan, koneksi mesti mengandung setelan \"802-3-ethernet\" dengan suatu " +"properti \"mac-address\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:260 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:267 msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode." -msgstr "" +msgstr "Apakah antar muka mesti disetel ke dalam mode promiscuous." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:261 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:268 msgid "Whether the interface should be a MACVTAP." +msgstr "Apakah antar muka mesti berupa suatu MACVTAP." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:269 +msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." +msgstr "" +"Modus kegagalan bridge. Salah satu dari \"secure\", \"standalone\" atau " +"kosong." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:270 +msgid "Enable or disable multicast snooping." +msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan pengintaian multicast." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:272 +msgid "Enable or disable RSTP." +msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan RSTP." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:273 +msgid "Enable or disable STP." +msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan STP." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:275 +msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty." +msgstr "Jenis antarmuka. \"internal\" atau kosong." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:277 +msgid "" +"Specifies the unicast destination IP address of a remote OpenVSwitch bridge " +"port to connect to." +msgstr "" +"Menentukan alamat IP tujuan unicast dari port bridge OpenVSwitch remote yang " +"akan dihubungi." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:278 +msgid "The time port must be inactive in order to be considered down." +msgstr "Waktu port mesti tak aktif agar dianggap down." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:279 +msgid "" +"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"." +msgstr "" +"Mode bonding. Salah satu dari \"active-backup\", \"balance-slb\", atau " +"\"balance-tcp\"." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:280 +msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic." +msgstr "Lama waktu port harus aktif sebelum mulai meneruskan lalu lintas." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:281 +msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"." +msgstr "Modr LACP. Salah satu dari \"active\", \"off\", atau \"passive\"." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:283 +msgid "The VLAN tag in the range 0-4095." +msgstr "Tag VLAN di kisaran 0-4095." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:284 +msgid "" +"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", " +"\"trunk\" or unset." msgstr "" +"Mode VLAN. Salah satu dari \"accsess\", \"native-tagged\", \"native-untagged" +"\", \"trunk\", atau tak diatur." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:262 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:285 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified " "baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose " "the speed." msgstr "" +"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd untuk menata port serial ke baudrate " +"yang dinyatakan. Nilai ini biasanya mesti dibiarkan 0 untuk memilih " +"kecepatan secara otomatis." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:263 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:286 msgid "" "If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow " "control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to " "FALSE." msgstr "" +"Bila TRUE, menyatakan bahwa pppd mesti menata port serial untuk memakai " +"kendali alir perangkat keras dengan sinyal RTS dan CTS. Nilai ini biasanya " +"mesti ditata ke FALSE." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:264 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:287 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed " "if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The " "\"lcp-echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this " "property is used." msgstr "" +"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd agar menganggap peer telah gagal bila " +"sejumlah echo-request LCP tidak terjawab oleh peer. Properti \"lcp-echo-" +"interval\" juga mesti ditata ke suatu nilai bukan nol bila properti ini " +"dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:265 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:288 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer " "every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers " "will respond to echo requests and some will not, and it is not possible to " "autodetect this." msgstr "" +"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd untuk mengirim suatu frame echo-" +"request LCP ke peer setiap n detik (dimana n adalah nilai yang dinyatakan). " +"Perhatikan bahwa beberapa peer PPP akan merespon ke permintaan echo dan " +"beberapa yang lain tidak, dan tidak mungkin untuk mendeteksi otomatis hal " +"ini." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:266 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:289 msgid "" "If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information " "on stateful MPPE." msgstr "" +"Bila TRUE, MPPE stateful dipakai. Lihat dokumentasi pppd untuk informasi " +"lebih lanjut tentang MPPE stateful." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:267 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:290 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger " "than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and " "16384." msgstr "" +"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd untuk meminta peer mengirim paket " +"tidak lebih dari ukuran yang dinyatakan. Bila bukan nol, MRU mesti di antara " +"128 dan 16384." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:268 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:291 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size." msgstr "" +"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd untuk mengirim paket tidak lebih dari " +"ukuran yang dinyatakan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:270 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:293 msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested." -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, kompresi header Van Jacobsen tidak akan diminta." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:271 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:294 msgid "" "If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to " "authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from " "the remote side. In almost all cases, this should be TRUE." msgstr "" +"Bila TRUE, jangan minta pihak lain (biasanya server PPP) untuk " +"mengotentikasikan dirinya sendiri ke klien. Bila FALSE, mensyaratkan " +"otentikasi dari sisi remote. Dalam hampir semua kasus, ini mesti TRUE." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:272 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:295 msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested." -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, kompresi BSD tidak akan diminta." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:273 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:296 msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested." -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, kompresi \"deflate\" tidak akan diminta." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:274 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:297 msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used." -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi CHAP tidak akan dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:275 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:298 msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used." -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi EAP tidak akan dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:276 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:299 msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used." -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi MSCHAP tidak akan dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:277 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:300 msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used." -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi MSCHAP2 tidak akan dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:278 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:301 msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used." -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi PAP tidak akan dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:279 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:302 msgid "" "If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the " "PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session " "will fail. Note that MPPE is not used on mobile broadband connections." msgstr "" +"Bila TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) akan disyaratkan bagi " +"sesi PPP. Bila MPPE 64-bit atau 128-bit tidak tersedia maka sesi ini akan " +"gagal. Perhatikan bahwa MPPE tidak dipakai pada koneksi data seluler." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:280 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:303 msgid "" "If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required " "for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to " "TRUE. If 128-bit MPPE is not available the session will fail." msgstr "" +"Bila TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption 128-bit akan " +"disyaratkan bagi sesi PPP, dan properti \"require-mppe\" juga mesti ditata " +"TRUE. Bila MPPE 128-bit tidak tersedia maka sesi ini akan gagal." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:282 -msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:305 +msgid "" +"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection " +"should be created. If this property is not specified, the connection is " +"activated on the interface specified in \"interface-name\" of " +"NMSettingConnection." msgstr "" +"Jika diberikan, menentukan nama antarmuka induk tempat dibuatnya sambungan " +"PPPoE ini. Jika properti ini tidak ditentukan, sambungan diaktifkan pada " +"antarmuka yang ditentukan dalam \"interface-name\" dari NMSettingConnection." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:306 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "Kata sandi yang dipakai untuk mengotentikasi dengan layanan PPPoE." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:284 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:308 msgid "" "If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access " "concentrators that provide the specified service. For most providers, this " "should be left blank. It is only required if there are multiple access " "concentrators or a specific service is known to be required." msgstr "" +"Bila dinyatakan, menginstruksikan PPPoE untuk hanya mengawali sesi dengan " +"konsentrator akses yang menyediakan layanan yang dinyatakan. Bagi kebanyakan " +"penyedia, ini mesti dibiarkan kosong. Ini hanya diperlukan bila ada multi " +"konsentrator akses atau layanan tertentu telah diketahui diperlukan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:285 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:309 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna yang dipakai untuk mengotentikasi dengan layanan PPPoE." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:286 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:310 msgid "Whether the proxy configuration is for browser only." -msgstr "" +msgstr "Apakah konfigurasi proksi hanya untuk peramban." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:287 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:311 msgid "" "Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" msgstr "" +"Metoda untuk konfigurasi proksi. Nilai baku adalah " +"NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:289 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:313 msgid "PAC script for the connection." -msgstr "" +msgstr "Skrip PAC untuk koneksi." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:290 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:314 msgid "PAC URL for obtaining PAC file." -msgstr "" +msgstr "URL PAC untuk mendapatkan berkas PAC." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:291 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:315 msgid "" "Speed to use for communication over the serial port. Note that this value " "usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore " "speed settings and use the highest available speed." msgstr "" +"Kecepatan yang dipakai untuk komunikasi melalui port serial. Perhatikan " +"bahwa nilai ini biasanya tidak berpengaruh bagi modem data seluler karena " +"mereka biasanya mengabaikan setelan kecepatan dan memakai kecepatan " +"tertinggi yang tersedia." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:292 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:316 msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example." -msgstr "" +msgstr "Lebar byte dari komunikasi serial. Misalnya 8 dalam \"8n1\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:294 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:318 msgid "Parity setting of the serial port." -msgstr "" +msgstr "Setelan paritas port serial." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:295 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:319 msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds." msgstr "" +"Waktu tundaan antara setiap byte yang dikirim ke modem, dalam mikro detik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:296 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:320 msgid "" "Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. " "The 1 in \"8n1\" for example." msgstr "" +"Banyaknya stop bit untuk komunikasi pada port serial. Bisa 1 atau 2. " +"Misalnya 1 dalam \"8n1\"." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:322 +msgid "Array of TC queuening disciplines." +msgstr "Larik disiplin antrian TC." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:297 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:323 +msgid "Array of TC traffic filters." +msgstr "Larik penyaring lalu lintas TC." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:324 msgid "" "The JSON configuration for the team network interface. The property should " "contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is " "passed directly to teamd. If not specified, the default configuration is " "used. See man teamd.conf for the format details." msgstr "" - -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:299 +"Konfigurasi JSON bagi antar muka jaringan team. Properti mesti memuat data " +"konfigurasi JSON mentah yang cocok untuk teamd, karena nilai dilewatkan " +"langsung ke teamd. Bila tidak dinyatakan, konfigurasi baku dipakai. Lihat " +"man teamd.conf untuk rincian format." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:325 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:344 +msgid "" +"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined " +"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available " +"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified " +"in the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-" +"up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-" +"max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', " +"'validate-active', 'validate-incative', 'send-always'. See teamd.conf man " +"for more details." +msgstr "" +"Konfigurasi pengamat link untuk koneksi: masing-masing pengamat link " +"ditentukan oleh sebuah kamus, yang kuncinya bergantung pada pengamat link " +"yang dipilih. Pengamat link yang tersedia adalah 'ethtool', 'nsna_ping', dan " +"'arp_ping' dan itu ditentukan dalam kamus dengan kunci 'name'. Kunci yang " +"tersedia adalah: ethtool: 'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: " +"'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'; arp_ping: semua yang " +"ada di nsna_ping dan 'source-host', 'validate-active', 'validate-incative', " +"'send-always'. Lihat man teamd.conf untuk lebih jelasnya." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:326 +msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count." +msgstr "Sesuai dengan teamd mcast_rejoin.count." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:327 +msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval." +msgstr "Sesuai dengan teamd mcast_rejoin.interval." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:329 +msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count." +msgstr "Sesuai dengan teamd notify_peers.count." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:330 +msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval." +msgstr "Sesuai dengan teamd notify_peers.interval." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:331 +msgid "" +"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", " +"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\". When setting the " +"runner, all the properties specific to the runner will be reset to the " +"default value; all the properties specific to other runners will be set to " +"an empty value (or if not possible to a default value)." +msgstr "" +"Sesuai dengan teamd runner.name. Nilai-nilai yang diizinkan: \"roundrobin\", " +"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\". Saat menetapkan " +"runner, semua properti khusus untuk runner akan di-reset ke nilai baku; " +"semua properti khusus untuk runner lainnya akan diatur ke nilai kosong (atau " +"jika tidak mungkin ke nilai baku)." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:332 +msgid "Corresponds to the teamd runner.active." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.active." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:333 +msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.agg_select_policy." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:334 +msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.fast_rate." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:335 +msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.hwaddr_policy." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:336 +msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.min_ports." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:337 +msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.sys_prio." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:338 +msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.tx_balancer.name." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:339 +msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.tx_balancer.interval." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:340 +msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash." +msgstr "Sesuai dengan teamd runner.tx_hash." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:341 msgid "" "The JSON configuration for the team port. The property should contain raw " "JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed " "directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See " "man teamd.conf for the format details." msgstr "" +"Konfigurasi JSON bagi port team. Properti mesti memuat data konfigurasi JSON " +"mentah yang cocok untuk teamd, karena nilai dilewatkan langsung ke teamd. " +"Bila tidak dinyatakan, konfigurasi baku dipakai. Lihat man teamd.conf untuk " +"rincian format." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:342 +msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key." +msgstr "Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:343 +msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio." +msgstr "Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:346 +msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio." +msgstr "Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.prio." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:347 +msgid "" +"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the " +"parameter is skipped from the json config." +msgstr "" +"Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. Ketika ditata ke -1 berarti " +"parameter akan diabaikan dari konfigurasi json." + +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:348 +msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky." +msgstr "Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.sticky." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:301 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:349 msgid "" "The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." msgstr "" +"ID grup yang akan menjadi pemilik perangkat. Bila diisi NULL maka siapapun " +"akan bisa memakai perangkat." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:302 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:350 msgid "" "The operating mode of the virtual device. Allowed values are " "NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and " "NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one." msgstr "" +"Mode pengoperasian dari perangkat virtual. Nilai yang diizinkan adalah " +"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) untuk membuat sebuah perangkat layer 3 dan " +"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) untuk membuat layer 2 mirip Ethernet." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:303 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:351 msgid "" "If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file " "descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, " "the interface will only support a single queue." msgstr "" +"Bila propertinya ditata ke TRUE, antar muka akan mendukung multi deskriptor " +"berkas (antrian) untuk memaralel pengiriman atau penerimaan paket. Bila " +"tidak, antar muka hanya akan mendukung antrian tunggal." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:305 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:353 msgid "" "The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." msgstr "" +"ID pengguna yang akan menjadi pemilik perangkat. Bila diisi NULL maka " +"siapapun akan bisa memakai perangkat." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:306 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:354 msgid "" "If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical " "interface to the packets." msgstr "" +"Bila TRUE maka antar muka akan menambahkan header 4 byte yang menjelaskan " +"antar muka fisik ke paket-paket." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:307 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:355 msgid "" "If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network " "header." msgstr "" +"Bila TRUE maka paket tunnel IFF_VNET_HDR akan menyertakan suatu header " +"jaringan virtio." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:308 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:356 msgid "" "A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by " "NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only " "support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings " "up to a certain length." msgstr "" +"Suatu kamus pasangan kunci/nilai dengan data pengguna. Data ini diabaikan " +"oleh NetworkManager dan dapat dipakai sesuka pengguna. Kunci-kunci hanya " +"mendukung format ascii yang ketat, tapi nilai-nilai bisa sebarang string " +"UTF8 sampai dengan panjang tertentu." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:310 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:358 msgid "" "For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p " "priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from" "\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." msgstr "" +"Untuk paket keluar, suatu daftar pemetaan dari prioritas SKB Linux ke " +"prioritas 802.1p. Pemetaan diberikan dalam format \"dari:ke\" dimana kedua " +"\"dari\" dan \"ke\" adalah bilangan bulat tak bertanda, mis \"7:3\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:311 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:359 msgid "" "One or more flags which control the behavior and features of the VLAN " "interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of " @@ -6863,62 +9078,95 @@ msgid "" "compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a " "missing property on D-Bus is still considered as 0." msgstr "" +"Satu bendera atau lebih yang mengendalikan perilaku dan fitur antarmuka " +"VLAN. Bendera termasuk NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (mengurut ulang " +"header paket keluaran), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (penggunaan protokol GVRP), " +"dan NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (pengikatan lemah atas antarmuka ke " +"keadaan operasi peranti induknya) . NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (penggunaan " +"protokol MVRP). Nilai bawaan bagi properti ini adalah " +"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, tapi sebelumnya biasanya 0. Untuk " +"mempertahankan kompatibilitas ke belakang, nilai baku dalam API D-Bus tetap " +"0 dan suatu properti yang kurang pada D-Bus masih dianggap 0." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:312 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:360 msgid "" "The VLAN identifier that the interface created by this connection should be " "assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095." msgstr "" +"Identifier VLAN yang mesti diberikan ke antar muka yang dibuat oleh koneksi " +"ini. Rentang nilai dari 0 sampai 4094, tidak termasuk id 4095 yang " +"dicadangkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:313 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:361 msgid "" "For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB " "priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from" "\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." msgstr "" +"Untuk paket masuk, suatu daftar pemetaan dari prioritas SKB Linux ke " +"prioritas 802.1p. Pemetaan diberikan dalam format \"dari:ke\" dimana kedua " +"\"dari\" dan \"ke\" adalah bilangan bulat tak bertanda, mis \"7:3\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:315 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:363 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this VLAN interface should be created. If this property is not " "specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a " "\"mac-address\" property." msgstr "" +"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk " +"yang mana antar muka VLAN ini mesti dibuat darinya. Bila properti ini tidak " +"dinyataan, koneksi mesti memuat setelan \"802-3-ethernet\" dengan suatu " +"properti \"mac-address\"." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:316 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:364 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and " "values must be strings." msgstr "" +"Kamus dari pasangan kunci/nilai dari data spesifik plugin VPN. Kunci dan " +"nilai keduanya mesti berupa string." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:318 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:366 msgid "" "If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN " "will attempt to stay connected across link changes and outages, until " "explicitly disconnected." msgstr "" +"Bila layanan VPN mendukung persistensi, dan properti ini bernilai TRUE, VPN " +"akan mencoba tetap terhubung walaupn ada perubahan dan matinya saluran, " +"sampai diputus secara eksplisit." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:319 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:367 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords " "or private keys. Both keys and values must be strings." msgstr "" +"Kamus dari pasangan kunci/nilai dari rahasia spesifik plugin VPN seperti " +"kata sandi atau kunci privat. Kunci dan nilai keduanya mesti berupa string." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:320 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:368 msgid "" "D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to " "its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin." msgstr "" +"Nama layanan D-Bus dari plugin VPN yang dipakai oleh setelan ini untuk " +"menyambung ke jaringannya. Mis. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc untuk " +"plugin vpnc." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:321 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:369 msgid "" "Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may " "take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which " "is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). " "Values greater than zero mean timeout in seconds." msgstr "" +"Tenggat waktu bagi layanan VPN untuk menjalin koneksi. Beberapa layanan " +"mungkin perlu waktu cukup lama untuk menyambung. Nilai 0 berarti tenggat " +"waktu baku, yaitu 60 detik (kecuali ditimpa oleh vpn.timeout dalam berkas " +"konfigurasi). Nilai lebih dari nol berarti tenggat waktu dalam detik." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:322 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:370 msgid "" "If the VPN connection requires a user name for authentication, that name " "should be provided here. If the connection is available to more than one " @@ -6927,141 +9175,169 @@ msgid "" "automatically supply the username of the user which requested the VPN " "connection." msgstr "" +"Bila koneksi VPN memerlukan nama pengguna untuk otentikasi, nama itu mesti " +"diberikan di sini. Bila koneksi tersedia untuk lebih dari satu pengguna, dan " +"VPN memerlukan setiap pengguna memberikan nama yang berbeda, maka biarkan " +"properti ini kosong. Bila properti ini kosong, NetworkManager akan secara " +"otomatis memasok nama pengguna dari pengguna yang meminta koneksi VPN." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:323 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:371 msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel." msgstr "" +"Menyatakan umur hidup dalam detik dari entri FDB yang dipelajari oleh kernel." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:324 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:372 msgid "" "Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel " "endpoint." msgstr "" +"Menyatakan port tujuan UDP untuk berkomunikasi dengan titik akhir tunnel " +"VXLAN remote." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:325 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:373 msgid "" "Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use." msgstr "" +"Menyatakan Identifier Jaringan VXLAN (atau Identifier Segmen VXLAN) yang " +"dipakai." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:326 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:374 msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan apakah pemberitahuan netlink 'LL ADDR miss' dijangkitkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:327 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:375 msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan apakah pemberitahuan netlink 'IP ADDR miss' dijangkitkan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:328 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:376 msgid "" "Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are " "entered into the VXLAN device forwarding database." msgstr "" +"Menyatakan apakah alamat IP dan alamat layer link yang tidak diketahui " +"dimasukkan ke dalam basis data penerusan perangkat VXLAN." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:329 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:377 msgid "" "Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the " "kernel will store unlimited entries." msgstr "" +"Menyatakan banyaknya entri FDB maksimum. Nilai nol berarti kernel akan " +"menyimpan entri tak terbatas." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:330 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:378 msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets." msgstr "" +"Bila diberikan, menyatakan alamat IP sumber yang dipakai dalam paket keluar." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:332 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:380 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID." msgstr "" +"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:333 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:381 msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan apakah proksi ARP dinyalakan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:334 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:382 msgid "" "Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when " "the destination link layer address is not known in the VXLAN device " "forwarding database, or the multicast IP address to join." msgstr "" +"Menyatakan alamat IP tujuan unicast yang dipakai dalam paket keluar ketika " +"alamat layer link tujuan tidak diketahui dalam basis data penerusan " +"perangkat VXLAN, atau alamat IP multicast tujuan bergabung." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:335 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:383 msgid "Specifies whether route short circuit is turned on." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan apakah sirkuit pendek rute dinyalakan." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:336 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:384 msgid "" "Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." msgstr "" +"Menyatakan port sumber UDP maksimum untuk berkomunikasi ke titik akhir " +"tunnel VXLAN remote." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:337 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:385 msgid "" "Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." msgstr "" +"Menyatakan port sumber UDP minimum untuk berkomunikasi ke titik akhir tunnel " +"VXLAN remote." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:338 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:386 msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan nilai TOS yang dipakai dalam paket keluar." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:339 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:387 msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan nilai time-to-live yang dipakai dalam paket keluar." -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:340 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:388 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC " "address matches. This property does not change the MAC address of the device " "(known as MAC spoofing). Deprecated: 1" msgstr "" +"Bila dinyatakan, koneksi ini hanya berlaku ke perangkat WiMAX yang alamat " +"MAC-nya cocok. Properti ini tidak mengubah alamat MAC perangkat (yang " +"dikenal sebagai MAC spoofing). Tidak berlaku lagi: 1" -#: ../clients/common/settings-docs.c.in:342 +#: ../clients/common/settings-docs.h.in:390 msgid "" "Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection " "should use. Deprecated: 1" msgstr "" +"Nama Network Service Provider (NSP) dari jaringan WiMAX yang mesti dipakai " +"oleh koneksi ini. Tidak berlaku lagi: 1" -#: ../clients/nm-online.c:91 +#: ../clients/nm-online.c:89 msgid "Connecting" msgstr "Menyambung" -#: ../clients/nm-online.c:189 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/nm-online.c:187 +#, c-format msgid "Error: timeout creating NMClient object\n" -msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient." +msgstr "Galat: habis waktu saat membuat objek NMClient\n" -#: ../clients/nm-online.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/nm-online.c:207 +#, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n" -msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient." +msgstr "Galat: Tidak bisa membuat objek NMClient: %s\n" -#: ../clients/nm-online.c:235 -#, fuzzy +#: ../clients/nm-online.c:233 msgid "" "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " "is 30)" -msgstr "Lama waktu tunggu koneksi, dalam detik (nilai baku adalah 30)" +msgstr "" +"Lama waktu tunggu koneksi, dalam detik (tanpa opsi ini, nilai baku adalah 30)" -#: ../clients/nm-online.c:236 +#: ../clients/nm-online.c:234 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" msgstr "" "Keluar seketika bila NetworkManager tidak sedang berjalan atau menyambung" -#: ../clients/nm-online.c:237 +#: ../clients/nm-online.c:235 msgid "Don't print anything" msgstr "Jangan cetak apapun" -#: ../clients/nm-online.c:238 -#, fuzzy +#: ../clients/nm-online.c:236 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" -msgstr "" -"Keluar seketika bila NetworkManager tidak sedang berjalan atau menyambung" +msgstr "Menunggu awal mula NetworkManager sebagai ganti suatu koneksi" -#: ../clients/nm-online.c:260 +#: ../clients/nm-online.c:256 msgid "" "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." msgstr "" +"Menunggu NetworkManager menyelesaikan mengaktifkan koneksi jaringan awal " +"mula." -#: ../clients/nm-online.c:267 ../clients/nm-online.c:273 +#: ../clients/nm-online.c:263 ../clients/nm-online.c:269 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "" "Opsi tak valid. Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang valid." @@ -7069,941 +9345,917 @@ msgstr "" #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:430 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 -#: ../clients/tui/nmtui.c:136 +#: ../clients/tui/nmtui.c:134 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary file: %s" -msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM." +msgstr "Tidak dapat membuat berkas temporer :%s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editor failed: %s" -msgstr "Menulis ke %s gagal: %s\n" - -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:363 #, c-format -msgid "Editor failed with status %d" -msgstr "" +msgid "Editor failed: %s" +msgstr "Penyunting gagal: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:369 #, c-format -msgid "Editor failed with signal %d" -msgstr "" - -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not re-read file: %s" -msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s" +msgstr "Tidak bisa membaca ulang berkas: %s" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821 -#: ../libnm/nm-device.c:1517 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:144 ../libnm-glib/nm-device.c:1821 +#: ../libnm/nm-device.c:1305 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:148 +#, c-format msgid "Ethernet connection %d" -msgstr "Sambungan kabel %d" +msgstr "Koneksi ethernet %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823 -#: ../libnm/nm-device.c:1519 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:152 ../libnm-glib/nm-device.c:1823 +#: ../libnm/nm-device.c:1307 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:156 +#, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" -msgstr "Sambungan kabel %d" +msgstr "Koneksi Wi-Fi %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1939 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1529 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:161 ../libnm-core/nm-connection.c:2106 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1323 msgid "InfiniBand" -msgstr "" +msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:165 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Sambungan InfiniBand %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831 -#: ../libnm/nm-device.c:1527 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:170 ../libnm-glib/nm-device.c:1831 +#: ../libnm/nm-device.c:1321 msgid "Mobile Broadband" -msgstr "" +msgstr "Data Seluler" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 +#, c-format msgid "Mobile broadband connection %d" -msgstr "Sambungan bond %d" +msgstr "Koneksi data seluler %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:179 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62 msgid "DSL" -msgstr "DNS" +msgstr "DSL" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:183 +#, c-format msgid "DSL connection %d" -msgstr "Sambungan ADSL %d" +msgstr "Koneksi DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1931 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:188 ../libnm-core/nm-connection.c:2098 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 -#: ../libnm/nm-device.c:1531 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4476 +#: ../libnm/nm-device.c:1325 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4581 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:192 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Sambungan bond %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1935 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:197 ../libnm-core/nm-connection.c:2102 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 -#: ../libnm/nm-device.c:1535 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4766 +#: ../libnm/nm-device.c:1329 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4917 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Bridge" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:202 +#, c-format msgid "Bridge connection %d" -msgstr "Sambungan bond %d" +msgstr "Koneksi bridge %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1933 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:206 ../libnm-core/nm-connection.c:2100 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 -#: ../libnm/nm-device.c:1533 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4579 +#: ../libnm/nm-device.c:1327 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4684 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Team" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:211 +#, c-format msgid "Team connection %d" -msgstr "Sambungan kabel %d" +msgstr "Koneksi team %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1937 ../libnm-glib/nm-device.c:1841 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1537 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:215 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2104 ../libnm-glib/nm-device.c:1841 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1331 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:219 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Sambungan VLAN %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:225 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:223 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136 msgid "IP tunnel" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Tunnel IP" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:227 +#, c-format msgid "IP tunnel connection %d" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Koneksi tunnel IP %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:244 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:242 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Sambungan VPN %d" -#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370 +#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:368 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Pilih..." #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tambah" #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Sunting..." #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:531 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:529 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Delete" #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan" #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan" #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98 #, c-format msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat penyunting bagi koneksi '%s' bertipe '%s'." #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." -msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi pembuatan berkas PEM." +msgstr "Tidak bisa membuat penyunting bagi koneksi tidak valid '%s'." #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112 -#, fuzzy msgid "Edit Connection" -msgstr "Menyambung" +msgstr "Sunting Koneksi" #: ../clients/tui/nmt-editor.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save connection: %s" -msgstr "tak bisa bergabung dengan grup netlink: %s" +msgstr "Tidak bisa menyimpan koneksi: %s" #: ../clients/tui/nmt-editor.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" -msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" +msgstr "Tidak bisa menambah koneksi baru: %s" #: ../clients/tui/nmt-editor.c:333 -#, fuzzy msgid "Profile name" -msgstr "filename" +msgstr "Nama profil" #: ../clients/tui/nmt-editor.c:344 msgid "Ethernet device" -msgstr "" +msgstr "Perangkat ethernet" #: ../clients/tui/nmt-editor.c:346 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Rincian perangkat" +msgstr "Perangkat" #. And finally the bottom widgets #: ../clients/tui/nmt-editor.c:406 msgid "Automatically connect" -msgstr "" +msgstr "Otomatis menyambung" #: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 msgid "Available to all users" -msgstr "" +msgstr "Tersedia bagi semua pengguna" #: ../clients/tui/nmt-editor.c:427 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:222 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:220 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "byte" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85 msgid "Round-robin" -msgstr "" +msgstr "Round-robin" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86 msgid "Active Backup" -msgstr "" +msgstr "Cadangan Aktif" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Broadcast" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 msgid "802.3ad" -msgstr "" +msgstr "802.3ad" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" -msgstr "" +msgstr "Transmit Load Balancing (tlb) Adaptif" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" -msgstr "" +msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97 msgid "MII (recommended)" -msgstr "" +msgstr "MII (disarankan)" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98 -#, fuzzy msgid "ARP" -msgstr "AP" +msgstr "ARP" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:359 msgid "BOND" -msgstr "" +msgstr "BOND" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:363 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152 msgid "Slaves" -msgstr "" +msgstr "Slave" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:219 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primer" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 msgid "Link monitoring" -msgstr "" +msgstr "Pemantauan link" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415 msgid "Monitoring frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekuensi pemantauan" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 msgid "Link up delay" -msgstr "" +msgstr "Tundaan link hidup" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408 msgid "Link down delay" -msgstr "" +msgstr "Tundaan link mati" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:421 msgid "ARP targets" -msgstr "" +msgstr "Target ARP" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:428 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:353 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364 msgid "Cloned MAC address" -msgstr "" +msgstr "Alamat MAC klon" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60 msgid "BRIDGE PORT" -msgstr "" +msgstr "BRIDGE PORT" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:118 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritas" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73 msgid "Path cost" -msgstr "" +msgstr "Biaya path" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75 msgid "Hairpin mode" -msgstr "" +msgstr "Mode hairpin" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81 msgid "BRIDGE" -msgstr "" +msgstr "BRIDGE" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "detik" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97 msgid "Aging time" -msgstr "" +msgstr "Waktu penuaan" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99 msgid "Enable IGMP snooping" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan snooping IGMP" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:105 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan STP (Spanning Tree Protocol)" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:128 msgid "Forward delay" -msgstr "" +msgstr "Tundaan maju" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:138 msgid "Hello time" -msgstr "" +msgstr "Waktu hello" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:148 msgid "Max age" -msgstr "" +msgstr "Usia maks" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:154 +msgid "Group forward mask" +msgstr "Mask penerusan grup" #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70 msgid "ETHERNET" -msgstr "" +msgstr "ETHERNET" #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47 msgid "Datagram" -msgstr "" +msgstr "Datagram" #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48 -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "terhubung" +msgstr "Terhubung" #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81 msgid "INFINIBAND" -msgstr "" +msgstr "INFINIBAND" #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 msgid "Transport mode" -msgstr "" +msgstr "Mode transport" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "dimatikan" +msgstr "Dinonaktifkan" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Otomatis" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41 msgid "Link-Local" -msgstr "" +msgstr "Link-Local" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Bersama" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82 msgid "(No custom routes)" -msgstr "" +msgstr "(Tidak ada rute ubahan)" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85 #, c-format msgid "One custom route" msgid_plural "%d custom routes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d rute ubahan" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128 msgid "IPv4 CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "IPv4 CONFIGURATION" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Alamat" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150 msgid "DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Server DNS" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156 msgid "Search domains" -msgstr "" +msgstr "Domain pencarian" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169 msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Routing" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171 msgid "Never use this network for default route" -msgstr "" +msgstr "Jangan pernah pakai jaringan ini untuk rute baku" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177 msgid "Ignore automatically obtained routes" -msgstr "" +msgstr "Abaikan rute yang diperoleh secara otomatis" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:185 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:183 +msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters" +msgstr "Mengabaikan parameter DNS yang diperoleh secara otomatis" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:193 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" -msgstr "" +msgstr "Memerlukan pengalamatan IPv4 untuk koneksi ini" #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Abaikan" #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40 msgid "Automatic (DHCP-only)" -msgstr "" +msgstr "Otomatis (hanya DHCP)" #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128 msgid "IPv6 CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "IPv6 CONFIGURATION" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:191 msgid "Require IPv6 addressing for this connection" -msgstr "" +msgstr "Memerlukan pengalamatan IPv6 untuk koneksi ini" #. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:78 msgid "IPIP" -msgstr "" +msgstr "IPIP" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:79 msgid "GRE" -msgstr "" +msgstr "GRE" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:80 msgid "SIT" -msgstr "" +msgstr "SIT" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:81 msgid "ISATAP" -msgstr "" +msgstr "ISATAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:82 msgid "VTI" -msgstr "" +msgstr "VTI" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:83 msgid "IP6IP6" -msgstr "" +msgstr "IP6IP6" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:84 msgid "IPIP6" -msgstr "" +msgstr "IPIP6" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:85 msgid "IP6GRE" -msgstr "" +msgstr "IP6GRE" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:86 msgid "VTI6" -msgstr "" +msgstr "VTI6" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:150 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:87 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Induk" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:157 msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "IP lokal" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:163 msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "IP remote" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:169 msgid "Input key" -msgstr "" +msgstr "Kunci masukan" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:176 msgid "Output key" -msgstr "" +msgstr "Kunci keluaran" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131 msgid "PPP CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "KONFIGURASI PPP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140 msgid "Allowed authentication methods:" -msgstr "" +msgstr "Metoda otentikasi yang diizinkan:" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147 -#, fuzzy msgid "EAP" -msgstr "AP" +msgstr "EAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155 -#, fuzzy msgid "PAP" -msgstr "AP" +msgstr "PAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171 msgid "MSCHAPv2" -msgstr "" +msgstr "MSCHAPv2" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179 msgid "MSCHAP" -msgstr "" +msgstr "MSCHAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "" +msgstr "Gunakan enkripsi point-to-point (MPPE)" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207 msgid "Require 128-bit encryption" -msgstr "" +msgstr "Memerlukan enkripsi 128-bit" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217 msgid "Use stateful MPPE" -msgstr "" +msgstr "Gunakan stateful MPPE" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229 msgid "Allow BSD data compression" -msgstr "" +msgstr "Izinkan pemampatan data BSD" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237 msgid "Allow Deflate data compression" -msgstr "" +msgstr "Izinkan pemampatan data Deflate" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245 msgid "Use TCP header compression" -msgstr "" +msgstr "Gunakan pemampatan header TCP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255 msgid "Send PPP echo packets" -msgstr "" +msgstr "Kirim paket echo PPP" #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92 msgid "TEAM PORT" -msgstr "" +msgstr "TEAM PORT" #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163 msgid "JSON configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi JSON" #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 msgid "TEAM" -msgstr "" +msgstr "TEAM" #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102 msgid "VLAN id" -msgstr "" +msgstr "id VLAN" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klien" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:58 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65 msgid "Access Point" -msgstr "" +msgstr "Access Point" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:59 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66 msgid "Ad-Hoc Network" -msgstr "Ad-Hoc" +msgstr "Jaringan Ad-Hoc" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Otomatis" #. 802.11a Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73 msgid "A (5 GHz)" -msgstr "" +msgstr "A (5 GHz)" #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75 msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "" +msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80 msgctxt "Wi-Fi security" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tak Ada" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "Enterprise " +msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "" +msgstr "WEP Kunci 40/128-bit (Heksa atau ASCII)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "%d (104/128-bit frasa sandi)" +msgstr "Frasa Sandi WEP 128-bit" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "" +msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91 msgctxt "WEP key index" msgid "1 (Default)" -msgstr "" +msgstr "1 (Baku)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92 msgctxt "WEP key index" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93 msgctxt "WEP key index" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 msgctxt "WEP key index" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99 msgid "Open System" -msgstr "Sistem" +msgstr "Sistem Terbuka" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100 msgid "Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Kunci Bersama" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:203 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214 msgid "WI-FI" -msgstr "" +msgstr "WI-FI" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:245 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:250 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Keamanan" #. "wpa-enterprise" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:271 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" -msgstr "" +msgstr "(Belum ada dukungan untuk wpa-enterprise...)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:281 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 msgid "WEP index" -msgstr "WEP " +msgstr "Indeks WEP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" -msgstr "" +msgstr "(belum ada dukungan untuk dynamic-wep...)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:347 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128 msgid "Ask for this password every time" -msgstr "" +msgstr "Minta sandi ini setiap saat" #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan sandi" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Tujuan" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:196 msgid "Next Hop" -msgstr "" +msgstr "Hop Selanjutnya" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:204 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrik" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:224 msgid "No custom routes are defined." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada rute ubahan yang didefinisikan." -#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136 +#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:134 msgid "Select the type of slave connection you wish to add." -msgstr "" +msgstr "Pilih tipe koneksi slave yang hendak Anda tambahkan." #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Tambah..." #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Hapus" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:55 msgid "" "openconnect will be run to authenticate.\n" "It will return to nmtui when completed." msgstr "" +"openconnect akan dijalankan untuk mengotentikasi.\n" +"Itu akan kembali ke nmtui ketika selesai." -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:69 +#, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s" -msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s" +msgstr "Galat: openconnect gagal: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:76 #, c-format msgid "openconnect failed with status %d" -msgstr "" +msgstr "openconnect gagal dengan status %d" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:80 #, c-format msgid "openconnect failed with signal %d" -msgstr "" +msgstr "openconnect gagal dengan sinyal %d" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178 -#, fuzzy -msgid "Activation failed" -msgstr "koneksi gagal" +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:183 +#, c-format +msgid "Activation failed: %s" +msgstr "Aktivasi gagal: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:254 msgid "Connecting..." -msgstr "Menyambung" +msgstr "Menyambung..." -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:292 ../clients/tui/nmtui-connect.c:329 +#, c-format msgid "Could not activate connection: %s" -msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'" +msgstr "Tidak bisa mengaktifkan koneksi: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:362 ../clients/tui/nmtui-connect.c:411 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:391 ../clients/tui/nmtui-connect.c:440 msgid "Activate" -msgstr "diaktifkan" +msgstr "Aktifkan" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:364 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:393 msgid "Deactivate" -msgstr "diaktifkan" +msgstr "Nonaktifkan" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 -#: ../clients/tui/nmtui.c:130 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118 +#: ../clients/tui/nmtui.c:128 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Keluar" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Mundur" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:468 +#, c-format msgid "No such connection '%s'" -msgstr "Sambungan PAN %d" +msgstr "Tidak ada koneksi '%s'" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:441 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:470 msgid "Connection is already active" -msgstr "Daftar koneksi" +msgstr "Koneksi telah aktif" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:230 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:228 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Buat" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:372 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:370 msgid "Select the type of connection you wish to create." -msgstr "" +msgstr "Pilih tipe koneksi yang hendak Anda buat." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:380 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:378 msgid "" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" +"Bila Anda membuat suatu VPN, dan koneksi VPN yang hendak Anda buat tidak " +"muncul dalam daftar, mungkin Anda belum memasang plugin VPN yang benar." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:432 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:414 ../clients/tui/nmtui-edit.c:430 msgid "New Connection" -msgstr "Menyambung" +msgstr "Koneksi Baru" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:469 +#, c-format msgid "Unable to delete connection: %s" -msgstr "tak bisa bergabung dengan grup netlink: %s" +msgstr "Tidak bisa menghapus koneksi: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:508 +#, c-format msgid "Could not delete connection '%s': %s" -msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'" +msgstr "Tidak bisa menghapus koneksi '%s': %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:532 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus koneksi '%s'?" #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45 msgid "Set Hostname" -msgstr "" +msgstr "Atur Nama Host" #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nama Host" #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..." #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116 #, c-format msgid "Set hostname to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atur nama host menjadi '%s'" #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set hostname: %s" -msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d" +msgstr "Tidak bisa menata nama host: %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui.c:51 ../clients/tui/nmtui.c:54 msgid "connection" -msgstr "menyambung" +msgstr "koneksi" -#: ../clients/tui/nmtui.c:54 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui.c:52 msgid "Edit a connection" -msgstr "memutus" +msgstr "Sunting suatu koneksi" -#: ../clients/tui/nmtui.c:57 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui.c:55 msgid "Activate a connection" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Aktifkan suatu koneksi" -#: ../clients/tui/nmtui.c:59 +#: ../clients/tui/nmtui.c:57 msgid "new hostname" -msgstr "" +msgstr "nama host baru" -#: ../clients/tui/nmtui.c:60 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui.c:58 msgid "Set system hostname" -msgstr "Ubah nama host sistem yang persisten" +msgstr "Atur nama host sistem" -#: ../clients/tui/nmtui.c:104 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui.c:102 msgid "NetworkManager TUI" -msgstr "Status NetworkManager" +msgstr "TUI NetworkManager" -#: ../clients/tui/nmtui.c:112 +#: ../clients/tui/nmtui.c:110 msgid "Please select an option" -msgstr "" +msgstr "Harap pilih sebuah opsi" -#: ../clients/tui/nmtui.c:160 +#: ../clients/tui/nmtui.c:158 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Cara pakai" -#: ../clients/tui/nmtui.c:241 +#: ../clients/tui/nmtui.c:239 msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengurai argumen" -#: ../clients/tui/nmtui.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/tui/nmtui.c:249 +#, c-format msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" -msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan NetworkManager!\n" +msgstr "Tidak dapat menghubungi NetworkManager: %s.\n" -#: ../clients/tui/nmtui.c:256 -#, fuzzy +#: ../clients/tui/nmtui.c:254 msgid "NetworkManager is not running." -msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan." +msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan." #: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131 #, c-format @@ -8090,7 +10342,7 @@ msgstr "Tak bisa menentukan jenis kunci privat." #: ../libnm-core/crypto.c:502 #, c-format msgid "Password provided, but key was not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Kata sandi disediakan, tapi kunci tidak dienkripsi." #: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571 #, c-format @@ -8117,15 +10369,14 @@ msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Panjang IV tak valid (mesti paling tidak %zd)." #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" -msgstr "" -"Gagal menginisialisasi konteks cipher pengawasandian (decryption): %s / %s." +msgstr "Gagal menginisialisasi konteks cipher dekripsi: %s (%s)" #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" -msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: %s / %s." +msgstr "Gagal mendekripsi kunci privat: %s (%s)" #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252 @@ -8141,14 +10392,14 @@ msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat." #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" -msgstr "Gagal menginisialisasi konteks cipher penyandian: %s / %s." +msgstr "Gagal menginisialisasi konteks cipher enkripsi: %s (%s)" #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" -msgstr "Gagal menyandi data: %s / %s." +msgstr "Gagal mengenkripsi data: %s (%s)" #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332 #, c-format @@ -8269,7 +10520,7 @@ msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) sertifikat: %d" #: ../libnm-core/crypto_nss.c:420 #, c-format msgid "Password must be UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi harus UTF-8" #: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488 #, c-format @@ -8290,59 +10541,59 @@ msgstr "Tak bisa memeriksa berkas PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Tak bisa menjangkitkan data acak." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:229 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:249 msgid "wrong type; should be a list of strings." -msgstr "" +msgstr "tipe salah; harus berupa daftar string." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:299 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:319 msgid "unknown setting name" -msgstr "" +msgstr "nama pengaturan tidak dikenal" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:311 -#, fuzzy +#: ../libnm-core/nm-connection.c:331 msgid "duplicate setting name" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "nama pengaturan duplikat" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1080 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1233 msgid "setting not found" -msgstr "" +msgstr "pengaturan tidak ditemukan" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1146 -#, fuzzy +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1300 msgid "setting not allowed in slave connection" -msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." +msgstr "pengaturan tidak diizinkan dalam koneksi slave" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1162 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1316 msgid "setting is required for non-slave connections" -msgstr "" +msgstr "pengaturan diperlukan dalam koneksi bukan slave" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1257 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1412 msgid "Unexpected failure to verify the connection" -msgstr "" +msgstr "Kegagalan yang tidak disangka untuk verifikasi koneksi" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1296 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1454 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" -msgstr "" - -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1026 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2409 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352 +msgstr "Kegagalan yang tidak disangka untuk menormalkan koneksi" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1965 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2870 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2887 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2918 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2935 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2977 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3007 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3043 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3224 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:210 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:913 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:956 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1096 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2484 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:373 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 -#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1357 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:94 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:489 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:920 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1356 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1375 ../libnm-util/nm-setting.c:1393 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464 @@ -8361,242 +10612,251 @@ msgstr "" #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769 -#, fuzzy msgid "property is missing" -msgstr "Galat: argumen %s hilang." +msgstr "properti kurang" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1942 -#, fuzzy +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2109 msgid "IP Tunnel" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Tunnel IP" #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "" +msgstr "Metoda mengembalikan tipe '%s', tapi mengharapkan '%s'" #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:144 msgid "ignoring missing number" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan angka yang hilang" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:153 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:152 +#, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "mengabaikan angka yang tidak valid '%s'" #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:173 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan alamat %s yang tidak valid: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:213 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:215 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan gateway '%s' yang tidak valid untuk rute %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:233 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:236 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan rute %s yang tidak valid: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:351 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" -msgstr "" +msgstr "karakter tidak diharapkan '%c' untuk alamat %s: '%s' (posisi %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:361 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:372 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" -msgstr "" +msgstr "karakter tidak diharapkan '%c' untuk %s: '%s' (posisi %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:370 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" +"karakter tidak diharapkan '%c' dalam panjang prefiks untuk %s: '%s' (posisi " +"%td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:392 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" -msgstr "" +msgstr "sampah di akhir nilai %s: '%s'" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:387 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" -msgstr "" +msgstr "titik koma yang tidak berlaku lagi di akhir nilai %s: '%s'" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:413 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" -msgstr "" +msgstr "panjang prefiks tidak valid untuk %s '%s', diisi nilai baku %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:409 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:420 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" -msgstr "" +msgstr "kurang panjang prefiks untuk %s '%s', diisi nilai baku %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:554 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan alamat IPv4 server DNS '%s' yang tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:582 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:593 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan alamat IPv6 server DNS '%s' yang tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:676 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1603 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1697 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" +"mengabaikan elemen byte yang tidak valid '%d' (bukan di antara 0 dan 255 " +"inklusif)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:698 msgid "ignoring invalid MAC address" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan alamat MAC yang tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:924 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935 msgid "ignoring invalid SSID" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan SSID yang tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:940 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:951 msgid "ignoring invalid raw password" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan kata sandi mentah yang tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1015 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1191 -#, c-format -msgid "certificate or key file '%s' does not exist" -msgstr "" +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095 +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "nilai kunci/sert tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1020 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1106 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "path nilai kunci/sert \"%s\" tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1030 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1122 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1205 +#, c-format +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "sertifikat atau berkas kunci '%s' tidak ada" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1131 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "URI PKCS#11 \"%s\" tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1068 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1175 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" -msgstr "" +msgstr "nilai kunci/cert data:;base64 tidak valid, bukan base64" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1081 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1184 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" -msgstr "" +msgstr "nilai kunci/sert yang tidak valid data:;base64,file://" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1228 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1217 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" -msgstr "" - -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1233 -msgid "invalid key/cert value" -msgstr "" +msgstr "nilai kunci/sert yang tidak valid bukanlah blob yang valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1280 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1267 +#, c-format msgid "invalid parity value '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "nilai parity '%s' tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1285 +#, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" -msgstr "Gagal membaca konfigurasi: (%d) %s\n" +msgstr "mengabaikan konfigurasi team yang tidak valid: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1328 +#, c-format +msgid "invalid qdisc: %s" +msgstr "qdisc tak valid: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1376 +#, c-format +msgid "invalid tfilter: %s" +msgstr "tfilter tidak valid: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1598 +#, c-format msgid "error loading setting value: %s" -msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s" +msgstr "galat saat memuat nilai setelan: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1536 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1630 #, c-format msgid "invalid negative value (%i)" -msgstr "" +msgstr "nilai negatif tidak valid (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1557 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1651 #, c-format msgid "invalid char value (%i)" -msgstr "" +msgstr "nilai karakter tidak valid (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1580 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1674 +#, c-format msgid "invalid int64 value (%s)" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "nilai int64 tidak valid (%s)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1639 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1733 #, c-format msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" -msgstr "" +msgstr "properti FLAGS '%s' terlalu besar (%llu)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1652 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1746 #, c-format msgid "unhandled setting property type '%s'" -msgstr "" +msgstr "menyetel tipe properti '%s' tidak tertangani" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1683 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1777 +#, c-format msgid "invalid setting name '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "nama setelan '%s' tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:436 msgid "data missing" -msgstr "" +msgstr "data hilang" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472 msgid "binary data missing" -msgstr "" +msgstr "data biner hilang" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:500 msgid "URI not NUL terminated" -msgstr "" +msgstr "URI tidak diakhiri dengan NUL" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:509 msgid "URI is empty" -msgstr "" +msgstr "URI kosong" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:517 -#, fuzzy msgid "URI is not valid UTF-8" -msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid." +msgstr "URI bukan UTF-8 yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:753 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 msgid "CA certificate must be in X.509 format" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat CA mesti dalam format X.509" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1512 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1923 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543 -#, fuzzy msgid "invalid certificate format" -msgstr "Gagal menginisialisasi data sertifikat: %s" +msgstr "format sertifikat tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 msgid "invalid private key" -msgstr "" +msgstr "kunci privat tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2622 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 -#, fuzzy +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2617 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 msgid "invalid phase2 private key" -msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat." +msgstr "kunci privat phase2 tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2883 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2900 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2931 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2948 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3001 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3031 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3056 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2877 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2894 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2925 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2942 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3050 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:920 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:968 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2416 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2491 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:508 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:930 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:954 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1135 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:950 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:974 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1117 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 @@ -8613,27 +10873,28 @@ msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat." #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945 msgid "property is empty" -msgstr "" +msgstr "properti kosong" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2913 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2961 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2907 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2955 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" -msgstr "" +msgstr "mesti cocok dengan properti '%s' bagi PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3192 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3186 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "sertifikat tidak valid: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3202 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3196 #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" +"kata sandi tidak didukung ketika sertifikat bukan pada suatu token PKCS#11" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3239 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3233 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:123 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189 @@ -8642,19 +10903,19 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:973 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:982 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:991 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1027 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1037 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1085 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1112 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1151 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1011 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1047 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1057 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1080 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1105 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1132 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1171 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-util/nm-setting.c:1367 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-util/nm-setting.c:1366 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1384 ../libnm-util/nm-setting.c:1403 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205 @@ -8673,382 +10934,418 @@ msgstr "" #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847 msgid "property is invalid" -msgstr "" +msgstr "properti tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3264 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3274 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3284 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3303 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3313 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:909 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3258 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3268 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3278 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3297 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3307 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:151 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:929 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' bukan nilai yang valid bagi properti" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294 -#, fuzzy +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3288 msgid "invalid auth flags" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "flag auth tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:173 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" -msgstr "" +msgstr "koneksi '%s' memerlukan penataan '%s' atau '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:219 +#, c-format +msgid "'%s' connection requires '%s' setting" +msgstr "koneksi '%s' memerlukan pengaturan '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:552 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:566 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" -msgstr "" +msgstr "opsi '%s' tidak valid atau nilainya '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:577 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:591 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:536 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" -msgstr "" +msgstr "hanya satu dari '%s' dan '%s' yang bisa ditata" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:590 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:547 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" -msgstr "" +msgstr "opsi wajib '%s' kurang" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:600 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:556 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' bukan nilai yang valid bagi '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:569 +#, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" -msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'" +msgstr "'%s=%s' tidak kompatibel dengan '%s > 0'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:643 +#, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' tidak berlaku untuk opai '%s': %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:640 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:654 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:592 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' opsi hanya valid bagi '%s=%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:667 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:605 +#, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s=%s' bukan konfigurasi yang valid bagi '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:666 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:675 -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:695 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:731 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:680 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:689 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:709 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:745 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:618 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:627 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:647 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" -msgstr "" +msgstr "'%s' opsi memerlukan opsi '%s' ditata" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:706 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:720 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:658 #, c-format msgid "'%s' option is empty" -msgstr "" +msgstr "'%s' opsi kosong" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:718 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:732 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:670 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' bukan alamat IPv4 yang valid bagi opsi '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:746 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:760 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:697 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" -msgstr "" +msgstr "opsi '%s' hanya valid dengan mode '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:757 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:771 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" -msgstr "" +msgstr "'%s' dan '%s' tidak boleh memiliki nilai yang berbeda" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:773 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:787 #, c-format msgid "'%s' option should be string" -msgstr "" +msgstr "opsi '%s' mesti berupa string" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:803 +#, c-format +msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" +msgstr "opsi '%s' tidak berlaku dengan mode '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:189 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:152 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:358 #, c-format msgid "missing setting" -msgstr "" +msgstr "setelan hilang" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:283 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:210 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:369 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" +"Sebuah koneksi dengan pengaturan '%s' mesti memiliki tipe-slave ditata ke " +"'%s'. Tapi saat ini itu '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:231 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" -msgstr "" +msgstr "nilai '%d' di luar rentang <%d-%d>" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:248 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:714 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:756 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691 msgid "is not a valid MAC address" -msgstr "" +msgstr "bukan alamat MAC yang valid" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:289 +msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" +msgstr "mask tidak boleh berisi bit 0 (STP), 1 (MAC), atau 2 (LACP)" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:850 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:890 +#, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" -msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'" +msgstr "setelan diperlukan bagi koneksi bertipe '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:929 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan UUID yang valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:979 +#, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" -msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid." +msgstr "tipe koneksi '%s' tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:968 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1015 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" -msgstr "Aras log tak dikenal '%s'" +msgstr "Tipe slave tidak dikenal '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:979 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1026 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" -msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'" +msgstr "Koneksi slave perlu suatu properti '%s' yang valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1000 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1047 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menata '%s' tanpa '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1060 +#, c-format +msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'" +msgstr "Hanya koneksi '%s' dapat di-enslave ke '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1014 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1073 +#, c-format msgid "metered value %d is not valid" -msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid." +msgstr "nilai terukur %d tidak valid" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1084 +#, c-format +msgid "mdns value %d is not valid" +msgstr "nilai mdns %d tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1035 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1105 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" -msgstr "" +msgstr "tipe properti mesti ditata ke '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1050 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1120 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" -msgstr "" +msgstr "slave-type '%s' memerlukan keberadaan pengaturan '%s' dalam koneksi" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1060 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1130 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" +"Mendeteksi sebuah koneksi slave dengan '%s' ditata dan tipe port '%s'. '%s' " +"mesti ditata menjadi '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1077 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1147 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" +"Sebuah koneksi slave dengan '%s' ditata ke '%s' tidak boleh memiliki setelan " +"'%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594 msgid "flags invalid" -msgstr "" +msgstr "flag tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603 msgid "flags invalid - disabled" -msgstr "" +msgstr "flag tidak valid - dimatikan" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678 msgid "property invalid (not enabled)" -msgstr "" +msgstr "properti tidak valid (tidak difungsikan)" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638 msgid "element invalid" -msgstr "" +msgstr "elemen tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653 msgid "sum not 100%" -msgstr "" +msgstr "jumlah tidak 100%" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719 msgid "property invalid" -msgstr "" +msgstr "properti tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709 msgid "property missing" -msgstr "" +msgstr "properti kurang" #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" -msgstr "" +msgstr "nilai properti '%s' kosong atau terlalu panjang (>64)" #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" -msgstr "" +msgstr "'%s' memuat karakter tidak valid (gunakan [A-Za-z._-])" #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" -msgstr "" +msgstr "'%s' panjang tidak valid (mesti 5 atau 6 dijit)" #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415 msgid "property is empty or wrong size" -msgstr "" +msgstr "properti kosong atau salah ukuran" #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:425 msgid "property must contain only digits" -msgstr "" +msgstr "properti hanya boleh mengandung dijit" #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:228 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" -msgstr "" +msgstr "Mesti menyatakan sebuah P_Key bila menyatakan induk" #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:238 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" -msgstr "" +msgstr "Koneksi InfiniBand P_Key tidak menyatakan nama antar muka induk" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:275 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:276 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " "it is '%s')" msgstr "" +"nama antar muka dari perangkat infiniband perangkat lunak mesti '%s' atau " +"tidak ditata (tapi saat ini adalah '%s')" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:290 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:291 #, c-format msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" msgstr "" +"mtu bagi mode transport '%s' bisa paling besar %d tapi saat ini adalah %d" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133 #, c-format msgid "Missing IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Kurang alamat IPv4" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133 #, c-format msgid "Missing IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Kurang alamat IPv6" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "Alamat IPv4 '%s' tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "Alamat IPv6 '%s' tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" -msgstr "" +msgstr "Prefiks alamat IPv4 '%u' tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" -msgstr "" +msgstr "Prefiks alamat IPv6 '%u' tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "Metrik ruting '%s' tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1260 -#, fuzzy +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1287 msgid "unknown attribute" -msgstr "alasan tidak diketahui" +msgstr "atribut tidak dikenal" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1297 +#, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "tipe atribut '%s' tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1281 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1308 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" -msgstr "" +msgstr "atribut tidak valid untuk suatu rute IPv4" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1282 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1309 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" -msgstr "" +msgstr "atribut tidak valid untuk suatu rute IPv6" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1298 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1325 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1349 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' bukan alamat IPv4 yang valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1299 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1323 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1326 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1350 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' bukan alamat IPv6 yang valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1340 +#, c-format msgid "invalid prefix %s" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "prefiks %s tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2429 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2504 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" -msgstr "" +msgstr "%d. Alamat server DNS tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2445 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2520 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "%d. Alamat IP tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2457 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2532 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" -msgstr "" +msgstr "%d. Alamat IP memiliki properti 'label' dengan tipe yang tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2466 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2541 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" -msgstr "" +msgstr "%d. Alamat IP memiliki label '%s' yang tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2480 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2555 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" -msgstr "" +msgstr "gateway tidak dapat ditata bila tidak ada alamat yang dikonfigurasi" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2489 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2564 msgid "gateway is invalid" -msgstr "" +msgstr "gateway tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2503 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2578 #, c-format msgid "%d. route is invalid" -msgstr "" +msgstr "%d. route tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2512 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2587 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" -msgstr "" +msgstr "%d. rute tidak bisa menjadi rute baku" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2523 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2598 +#, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" -msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'" +msgstr "suatu gateway tidak kompatibel dengan '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167 @@ -9056,7 +11353,7 @@ msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'" #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "properti ini tidak boleh kosong bagi '%s=%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 @@ -9072,122 +11369,125 @@ msgstr "" #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "properti ini tidak diizinkan bagi '%s=%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan suatu FQDN yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" -msgstr "" +msgstr "properti tidak dapat ditata ketika dhcp-hostname juga ditata" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:235 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "alamat berganda tidak diizinkan bagi '%s=%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:249 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" -msgstr "" +msgstr "properti mesti TRUE ketika metoda dinonaktifkan" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:241 -#, fuzzy msgid "value is not a valid token" -msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid." +msgstr "nilai bukan token yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:252 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" -msgstr "" +msgstr "hanya bermakna dengan mode pembuatan alamat EUI64" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:264 msgid "token is not in canonical form" -msgstr "" +msgstr "token tidak dalam bentuk kanon" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:276 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore" -msgstr "" +msgstr "properti mesti TRUE ketika metoda ditata ke diabaikan" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:339 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" -msgstr "" +msgstr "'%d' bukan mode tunnel yang valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330 -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:302 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:351 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:302 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:163 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:645 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan UUID maupun nama antar muka" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:361 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:362 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan alamat IPv%c yang valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:375 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" -msgstr "" +msgstr "kunci tunnel hanya dapat dinyatakan bagi tunnel GRE" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:388 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:404 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:409 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:425 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan kunci tunnel yang valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:416 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:437 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" -msgstr "" +msgstr "TTL tetap hanya diizinkan ketika 'path MTU discovery' difungsikan" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:450 +#, c-format +msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" +msgstr "beberapa flag tidak valid untuk mode yang dipilih: %s" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:235 msgid "the key is empty" -msgstr "" +msgstr "kunci kosong" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:246 #, c-format msgid "the key must be %d characters" -msgstr "" +msgstr "kunci mesti %d karakter" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:254 -#, fuzzy msgid "the key contains non-hexadecimal characters" -msgstr "IV memuat digit bukan heksadesimal." +msgstr "kunci memuat digit yang bukan heksadesimal" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:291 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "nilai '%s' tidak cocok dengan '%s=%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:316 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:316 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:177 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:659 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "properti tidak dinyatakan dan inipun demikian '%s:%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" -msgstr "" +msgstr "manajemen kunci EAP memerlukan keberadaan setelan '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:344 #, c-format msgid "invalid port %d" -msgstr "" +msgstr "port %d tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192 +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:188 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" -msgstr "" +msgstr "operasi 'non promiscuous' hanya diizinkan dalam mode passthru" #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" -msgstr "" +msgstr "panjang SSID di luar rentang <1-32> byte" #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:800 @@ -9195,574 +11495,768 @@ msgstr "" #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "'%d' bukan kanal yang valid" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface type" +msgstr "'%s' bukan tipe antar muka yang valid" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" +msgstr "" +"Suatu koneksi dengan pengaturan '%s' perlu connection.type ditetapkan secara " +"eksplisit" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147 +#, c-format +msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" +msgstr "" +"Suatu koneksi bertipe '%s' tidak bisa memiliki ovs-interface.type \"system\"" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:159 +#, c-format +msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" +msgstr "" +"Suatu koneksi bertipe '%s' tidak bisa memiliki ovs-interface.type \"%s\"" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175 +#, c-format +msgid "" +"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " +"but is \"%s\"" msgstr "" +"Suatu koneksi dengan setelan '%s' mesti berupa connection.type \"ovs-" +"interface\" tetapi nilainya \"%s\"" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186 +#, c-format +msgid "" +"A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not " +"'%s'" +msgstr "" +"Suatu koneksi dengan setelan '%s' perlu berupa tipe antarmuka 'patch', bukan " +"'%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201 +#, c-format +msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" +msgstr "Suatu koneksi dengan ovs-interface.type '%s' pengaturan 'ovs-patch'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221 +#, c-format +msgid "Missing ovs interface setting" +msgstr "Kurang setelan antar muka ovs" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227 +#, c-format +msgid "Missing ovs interface type" +msgstr "Kurang tipe antar muka ovs" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." +msgstr "Suatu koneksi dengan setelan '%s' harus punya master." + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:106 +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP address" +msgstr "'%s' bukan alamat IP yang valid" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" +msgstr "'%s' tidak diizinkan di vlan_mode" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233 +#, c-format +msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" +msgstr "id tag harus berada dalam kisaran 0-4094 tetapi bernilai %u" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in lacp" +msgstr "'%s' tidak diizinkan di lacp" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" +msgstr "'%s' tidak diizinkan di bond_mode" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." +msgstr "Suatu koneksi dengan setelan '%s' tidak boleh punya master." + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" +msgstr "'%s' tidak diizinkan di fail_mode" #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" -msgstr "" +msgstr "'%d' di luar rentang yang valid <128-16384>" #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" -msgstr "" +msgstr "menata properti ini memerlukan properti '%s' yang bukan nol" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid proxy method" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "metoda proksi tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:173 ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:182 #, c-format msgid "this property is not allowed for method none" -msgstr "" +msgstr "properti ini tidak diizinkan bagi metoda none" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:193 #, c-format msgid "the script is too large" -msgstr "" +msgstr "skrip terlalu besar" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the script is not valid utf8" -msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid." +msgstr "skrip bukan utf8 yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:209 #, c-format msgid "the script lacks FindProxyForURL function" -msgstr "" +msgstr "skrip kekurangan fungsi FindProxyForURL" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:94 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122 +#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:68 +#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:283 +#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:537 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid kind" +msgstr "'%s' bukan suatu jenis yang valid" + +#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:76 +#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:545 +msgid "parent handle missing" +msgstr "kurang handle induk" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:134 ../libnm-core/nm-setting-team.c:193 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:266 +#, c-format +msgid "%s is out of range [0, %d]" +msgstr "%s di luar rentang [0, %d]" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:175 +#, c-format +msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" +msgstr "Kurang target-host dalam nsna_ping link watcher" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:181 ../libnm-core/nm-setting-team.c:248 +#, c-format +msgid "target-host '%s' contains invalid characters" +msgstr "target-host '%s' berisi karakter yang tidak valid" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:241 +#, c-format +msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" +msgstr "Kurang %s dalam arp_ping link watcher" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:254 +#, c-format +msgid "source-host '%s' contains invalid characters" +msgstr "source-host '%s' berisi karakter yang tidak valid" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1153 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:381 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" -msgstr "" +msgstr "konfig team melebihi batas ukuran" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1179 +#, c-format +msgid "invalid runner \"%s\"" +msgstr "runner tidak valid \"%s\"" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1192 +#, c-format +msgid "missing link watcher name" +msgstr "kurang nama link watcher" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1202 +#, c-format +msgid "unknown link watcher \"%s\"" +msgstr "link watcher tak dikenal \"%s\"" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1213 +#, c-format +msgid "missing target host" +msgstr "kurang host target" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1221 +#, c-format +msgid "missing source address" +msgstr "kurang alamat sumber" #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187 #, c-format msgid "'%u': invalid mode" -msgstr "" +msgstr "'%u': mode tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" -msgstr "" +msgstr "'%s': ID pengguna tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208 #, c-format msgid "'%s': invalid group ID" -msgstr "" +msgstr "'%s': ID grup tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:111 -#, fuzzy msgid "missing key" -msgstr "filename" +msgstr "kunci hilang" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:117 -#, fuzzy msgid "key is too long" -msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." +msgstr "kunci terlalu panjang" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:122 msgid "key must be UTF8" -msgstr "" +msgstr "kunci mesti UTF-8" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:145 msgid "key requires a '.' for a namespace" -msgstr "" +msgstr "kunci memerlukan sebuah '.' untuk suatu namespace" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:158 msgid "key cannot contain \"..\"" -msgstr "" +msgstr "kunci tidak boleh mengandung \"..\"" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:163 -#, fuzzy msgid "key contains invalid characters" -msgstr "IV memuat digit bukan heksadesimal." +msgstr "kunci mengandung karakter yang tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:188 -#, fuzzy msgid "value is missing" -msgstr "Galat: argumen %s hilang." +msgstr "nilai hilang" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:195 msgid "value is too large" -msgstr "" +msgstr "nilai terlalu besar" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:201 -#, fuzzy msgid "value is not valid UTF8" -msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid." +msgstr "nilai bukan UTF8 yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:338 msgid "maximum number of user data entries reached" -msgstr "" +msgstr "cacah maksimum entri data pengguna tercapai" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:379 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "kunci \"%s\" tidak valid: %s" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:383 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "nilai yang tidak valid bagi \"%s\": %s" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:398 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" -msgstr "" +msgstr "cacah maksimum entri data pengguna tercapai (%u alih-alih %u)" #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:670 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "" +msgstr "id vlan mesti dalam rentang 0-4094 tapi nilainya %u" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:679 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:680 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 msgid "flags are invalid" -msgstr "" +msgstr "flag tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:691 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:692 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" -msgstr "" +msgstr "setelan vlan mesti punya setelah ethernet juga" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:530 #, c-format msgid "secret was empty" -msgstr "" +msgstr "rahasia kosong" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:560 msgid "setting contained a secret with an empty name" -msgstr "" +msgstr "setelan mengandung sebuah rahasia dengan nama kosong" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:568 #, c-format msgid "secret value was empty" -msgstr "" +msgstr "nilai rahasia kosong" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1785 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:615 ../libnm-core/nm-setting.c:1787 msgid "not a secret property" -msgstr "" +msgstr "bukan suatu properti rahasia" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:621 msgid "secret is not of correct type" -msgstr "" +msgstr "rahasia tidak bertipe benar" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:582 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:652 #, c-format msgid "failed to convert value '%s' to uint" -msgstr "" - -#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "gagal mengonversi nilai '%s' ke uint" #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%c address" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan alamat IP%c yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" -msgstr "" +msgstr "%d lebih dari maks port lokal %d" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan nilai port Ethernet yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan nilai dupleks yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "'%s' tidak valid atau nilainya '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:738 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" -msgstr "" +msgstr "mode Wake-on-LAN 'default' dan 'ignore' adalah flag yang eksklusif" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:747 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" -msgstr "" +msgstr "kata sandi Wake-on-LAN hanya dapat dipakai dengan mode paket ajaib" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:770 msgid "when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted" -msgstr "" +msgstr "ketika otonegosiasi link difungsikan nilai dupleks tidak diterima" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:778 msgid "when link autonegotiation is enabled speed should be 0" -msgstr "" +msgstr "ketika otonegosiasi link difungsikan kecepatan mesti 0" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:788 -#, fuzzy msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" -msgstr "layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tak valid" +msgstr "kecepatan dan dupleks keduanya diperlukan bagi konfigurasi link statik" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:921 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:941 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "keamanan '%s' memerlukan '%s=%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:962 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" -msgstr "" +msgstr "keamanan '%s' memerlukan kehadiran pengaturan '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:963 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:983 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" -msgstr "" +msgstr "'%d' nilai di luar rentang <0-3>" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1018 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" -msgstr "" +msgstr "koneksi '%s' memerlukan '%s' dalam properti ini" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" -msgstr "" +msgstr "'%s' hanya dapat dipakai dengan '%s=%s' (WEP)" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1072 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1092 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' or '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' hanya dapat dipakai dengan '%s=%s' atau '%s=%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1094 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1114 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" -msgstr "" +msgstr "tak bisa secara simultan dinonaktifkan dan diaktifkan" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" -msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi." +msgstr "'%s' bukan mode Wi-Fi yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan suatu band yang valid" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" -msgstr "" +msgstr "'%s' memerlukan menyetel properti '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "nilai tidak valid" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:904 #, c-format msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" +"nilai yang bertentangan dari mac-address-randomization dan cloned-mac-address" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:838 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:820 #, c-format msgid "duplicate property" -msgstr "" +msgstr "properti duplikat" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:866 ../libnm-core/nm-setting.c:913 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:848 ../libnm-core/nm-setting.c:895 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak bisa menata properti bertipe '%s' dari nilai bertipe '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:885 ../libnm-core/nm-setting.c:899 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting.c:867 ../libnm-core/nm-setting.c:881 +#, c-format msgid "failed to set property: %s" -msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d" +msgstr "gagal menata properti: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:927 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting.c:909 +#, c-format msgid "can not set property: %s" -msgstr "Galat: %s." +msgstr "tidak bisa menata properti: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:943 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-setting.c:925 +#, c-format msgid "unknown property" -msgstr "Galat tak dikenal" +msgstr "properti tidak dikenal" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1683 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1685 msgid "secret not found" -msgstr "" +msgstr "rahasia tidak ditemukan" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1775 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1777 msgid "secret is not set" -msgstr "" +msgstr "rahasia tidak ditata" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2169 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid handle." +msgstr "'%s' bukan handle yang valid." + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2266 +#, c-format +msgid "'%s' unexpected: parent already specified." +msgstr "'%s' tak diharapkan: induk sudah dinyatakan." + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2282 +#, c-format +msgid "invalid handle: '%s'" +msgstr "handle tak valid '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2304 +msgid "parent not specified." +msgstr "induk tidak dinyatakan." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2415 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2351 +#, c-format +msgid "unsupported qdisc option: '%s'." +msgstr "opsi qdisc tidak didukung: '%s'." + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2467 +msgid "action name missing." +msgstr "kurang nama aksi." + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2491 +#, c-format +msgid "unsupported action option: '%s'." +msgstr "opsi aksi tidak didukung: '%s'." + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 +msgid "invalid action: " +msgstr "aksi tidak valid: " + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2633 +#, c-format +msgid "unsupported tfilter option: '%s'." +msgstr "opsi tfilter tidak didukung: '%s'." + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2992 +#, c-format msgid "failed stat file %s: %s" -msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d" +msgstr "gagal men-stat berkas %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2424 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3001 #, c-format msgid "not a file (%s)" -msgstr "" +msgstr "bukan berkas (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2435 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3012 +#, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "pemilik berkas %d tidak valid untuk %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2446 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3023 +#, c-format msgid "file permissions for %s" -msgstr "Galat: 'nm permissions': %s" +msgstr "izin berkas untuk %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3033 #, c-format msgid "reject %s" -msgstr "" +msgstr "tolak %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3053 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" -msgstr "" +msgstr "path tidak absolut (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2490 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3067 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" -msgstr "" +msgstr "Berkas pengaya tidak ada (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2498 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3075 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Plugin bukan berkas yang valid (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3085 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" -msgstr "" +msgstr "arsip libtool tidak didukung (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2590 ../libnm-util/nm-utils.c:1803 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3167 ../libnm-util/nm-utils.c:1798 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa temukan biner \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3636 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4182 +#, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "bukan alamat MAC ethernet yang valid untuk mask pada posisi %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3651 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4197 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" -msgstr "" +msgstr "bukan alamat MAC ethernet yang valid #%u pada posisi %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4233 msgid "interface name is too short" -msgstr "" - -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691 -msgid "interface name is longer than 15 characters" -msgstr "" +msgstr "nama antar muka terlalu pendek" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3697 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4242 msgid "interface name is reserved" -msgstr "" +msgstr "nama antar muka dicadangkan" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3704 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4254 msgid "interface name contains an invalid character" -msgstr "" - -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450 -msgid "value is NULL" -msgstr "" +msgstr "nama antar muka mengandung suatu karakter yang tidak valid" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450 -msgid "value is empty" -msgstr "" +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4260 +msgid "interface name is longer than 15 characters" +msgstr "nama antar muka lebih dari 15 karakter" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4325 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid JSON at position %d (%s)" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4865 +msgid "not valid utf-8" +msgstr "bukan utf-8 yang valid" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4337 ../libnm-core/nm-utils.c:4469 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4887 ../libnm-core/nm-utils.c:5357 msgid "is not a JSON object" -msgstr "" +msgstr "bukan suatu objek JSON" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4439 -msgid "not valid utf-8" -msgstr "" +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5333 ../libnm-core/nm-utils.c:5674 +msgid "value is NULL" +msgstr "bernilai NULL" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5333 ../libnm-core/nm-utils.c:5674 +msgid "value is empty" +msgstr "nilainya kosong" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4564 ../libnm-core/nm-utils.c:4582 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5345 #, c-format +msgid "invalid JSON at position %d (%s)" +msgstr "JSON yang tidak valid pada posisi %d (%s)" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5990 ../libnm-core/nm-utils.c:6010 msgid "unterminated escape sequence" -msgstr "" +msgstr "urutan escape yang tidak diakhiri" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4592 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6035 #, c-format -msgid "missing key-value separator '%c'" -msgstr "" - -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4609 -#, fuzzy, c-format msgid "unknown attribute '%s'" -msgstr "Aras log tak dikenal '%s'" +msgstr "atribut tidak dikenal '%s'." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4619 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6050 +#, c-format +msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" +msgstr "kurang pemisah kunci-nilai '%c' setelah '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6066 +#, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "nilai uint32 '%s' yang tidak valid untuk atribut '%s'" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4628 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6075 +#, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "nilai uint8 '%s' yang tidak valid untuk atribut '%s'" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4641 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6085 +#, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "nilai boolean '%s' yang tidak valid untuk atribut '%s'" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4649 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6095 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "atribut '%s' bertipe '%s' yang tidak didukung" #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "tidak bisa memuat plugin \"%s\": %s" #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "gagal memuat nm_vpn_editor_plugin_factory() dari %s (%s)" #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" -msgstr "" +msgstr "galat tidak dikenal saat menginisialisasi plugin %s" #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" -msgstr "" +msgstr "tidak bisa memuat plugin VPN dalam '%s': kurang nama plugin" #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" -msgstr "" +msgstr "tidak bisa memuat plugin VPN dalam '%s': nama layanan tidak valid" #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501 #, c-format msgid "the plugin does not support import capability" -msgstr "" +msgstr "plugin tidak mendukung kapabilitas impor" #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521 #, c-format msgid "the plugin does not support export capability" -msgstr "" +msgstr "plugin tidak mendukung kapabilitas ekspor" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing filename" -msgstr "filename" +msgstr "kurang nama berkas" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" -msgstr "" +msgstr "nama berkas mesti berupa suatu path absolut (%s)" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" -msgstr "" +msgstr "nama berkas memiliki format yang tidak valid (%s)" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" -msgstr "" +msgstr "ada plugin bentrok (%s) yang memiliki nilai %s.%s yang sama" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" -msgstr "" +msgstr "ada plugin bentrok dengan nama yang sama (%s)" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071 #, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" -msgstr "" +msgstr "kurang setelan \"plugin\"" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" -msgstr "" +msgstr "%s: jangan coba lagi memuat plugin yang sebelumnya telah gagal" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175 msgid "missing filename to load VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "kurang nama berkas untuk memuat info plugin VPN" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187 msgid "missing name for VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "kurang nama untuk info plugin VPN" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196 msgid "missing service for VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "kurang layanan untuk info plugin VPN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1521 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1309 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1523 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1311 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "Mesh OLPC" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1525 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1319 msgid "WiMAX" -msgstr "" +msgstr "WiMAX" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1539 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1333 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1541 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1335 msgid "MACVLAN" -msgstr "" +msgstr "MACVLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1543 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1337 msgid "VXLAN" -msgstr "" +msgstr "VXLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1545 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1339 msgid "IPTunnel" -msgstr "" +msgstr "IPTunnel" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1547 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1341 msgid "Tun" -msgstr "" +msgstr "Tun" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1549 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1343 msgid "Veth" -msgstr "" +msgstr "Veth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1585 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1381 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1616 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1412 msgid "PCI" -msgstr "" +msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1618 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1414 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, @@ -9771,26 +12265,25 @@ msgstr "" #. * the strings otherwise. #. #: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034 -#: ../libnm/nm-device.c:1713 ../libnm/nm-device.c:1732 +#: ../libnm/nm-device.c:1727 ../libnm/nm-device.c:1746 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 -#, fuzzy msgid "Disconnected by D-Bus" -msgstr "terputus" +msgstr "Diputus oleh D-Bus" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84 #, c-format msgid "Hash length too long (%d > %d)." -msgstr "" +msgstr "Panjang hash lewat batas (%d > %d)." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)" -msgstr "Gagal menginisialisasi mesin MD5: %s / %s." +msgstr "Gagal menginisialisasi mesin MD5: %s (%s)" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:99 #, c-format @@ -9805,268 +12298,292 @@ msgstr "Tak bisa mengubah kata sandi ke UCS2: %d" #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186 #, c-format msgid "requires '%s' or '%s' setting" -msgstr "" +msgstr "memerlukan pengaturan '%s' atau '%s'" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:582 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" -msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." +msgstr "'%s' bukan nama antar muka yang valid bagi opsi '%s'" #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" -msgstr "" +msgstr "'%s' bukan nama antar muka yang valid" #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862 #, c-format msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" -msgstr "" +msgstr "memerlukan keberadaan pengaturan '%s' dalam koneksi" #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231 msgid "not a valid interface name" -msgstr "" +msgstr "bukan nama antar muka yang valid" #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957 #, c-format msgid "%d. IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "%d. alamat IPv4 tidak valid" #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967 #, c-format msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" -msgstr "" +msgstr "%d. alamat IPv4 memiliki prefiks yang tidak valid" #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939 #, c-format msgid "%d. route has invalid prefix" -msgstr "" +msgstr "%d. route memiliki prefiks yang tidak valid" #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913 #, c-format msgid "%d. IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "%d. alamat IPv6 tidak valid" #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923 #, c-format msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" -msgstr "" +msgstr "%d. alamat IPv6 memiliki prefiks yang tidak valid" #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengonversi nilai '%s' '%s' ke uint" #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589 #, c-format msgid "Secret flags property '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Properti flag rahasia '%s' tidak ditemukan" #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807 #, c-format msgid "requires setting '%s' property" -msgstr "" +msgstr "memerlukan pengaturan properti '%s'" #: ../libnm/nm-device-adsl.c:73 -#, fuzzy msgid "The connection was not an ADSL connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi ADSL." #: ../libnm/nm-device-bond.c:111 -#, fuzzy msgid "The connection was not a bond connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi bond." -#: ../libnm/nm-device-bridge.c:111 -#, fuzzy +#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115 msgid "The connection was not a bridge connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi bridge." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:136 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm/nm-device-bt.c:137 +#, c-format msgid "The connection was not a Bluetooth connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi Bluetooth." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:145 -msgid "Invalid device Bluetooth address." -msgstr "" +#: ../libnm/nm-device-bt.c:143 +#, c-format +msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." +msgstr "Koneksi bertipe NAP Bluetooth." #: ../libnm/nm-device-bt.c:152 +msgid "Invalid device Bluetooth address." +msgstr "Alamat Bluetooth perangkat tidak valid." + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:158 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Alamat Bluetooth dari perangkat dan koneksi tidak cocok." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:161 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:167 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." -msgstr "" +msgstr "Perangkat kekurangan kapabilitas Bluetooth yang dituntut oleh koneksi." -#: ../libnm/nm-device-dummy.c:46 -#, fuzzy +#: ../libnm/nm-device-dummy.c:76 msgid "The connection was not a dummy connection." -msgstr "koneksi dihapus" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi dummy." -#: ../libnm/nm-device-dummy.c:53 ../libnm/nm-device-generic.c:97 +#: ../libnm/nm-device-dummy.c:83 ../libnm/nm-device-generic.c:97 +#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:68 ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:68 +#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:67 msgid "The connection did not specify an interface name." -msgstr "" +msgstr "Koneksi tidak menyatidakan suatu nama antar muka." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." -msgstr "" +msgstr "Koneksi bukanlah koneksi Ethernet atau PPPoE." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:221 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." -msgstr "" +msgstr "Koneksi dan perangkat berbeda dalam sub kanal S390." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." -msgstr "ruas tak valid '%s'" +msgstr "Alamat MAC perangkat %s tidak valid." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:241 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." -msgstr "" +msgstr "MAC perangkat dan koneksi tidak cocok." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:251 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." -msgstr "" +msgstr "MAC yang tidak valid dalam daftar hitam: %s." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:257 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." -msgstr "" +msgstr "MAC perangkat (%s) dimasukkan ke daftar hitam oleh koneksi." #: ../libnm/nm-device-generic.c:90 -#, fuzzy msgid "The connection was not a generic connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi generik." #: ../libnm/nm-device-tun.c:208 -#, fuzzy msgid "The connection was not a tun connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi tun." #: ../libnm/nm-device-tun.c:217 -#, fuzzy msgid "The mode of the device and the connection didn't match" -msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang" +msgstr "Mode perangkat dan koneksi tidak cocok" #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:93 -#, fuzzy msgid "The connection was not an InfiniBand connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi InfiniBand." #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:599 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:324 msgid "Invalid device MAC address." -msgstr "" +msgstr "Alamat MAC perangkat yang tidak valid." #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:606 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:331 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "MAC perangkat dan koneksi tidak cocok." -#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:253 -#, fuzzy +#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:271 msgid "The connection was not an IP tunnel connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi tunnel IP." #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:158 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." -msgstr "" +msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi MAC-VLAN." #: ../libnm/nm-device-modem.c:119 -#, fuzzy msgid "The connection was not a modem connection." -msgstr "koneksi dihapus" +msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi modem." #: ../libnm/nm-device-modem.c:127 -#, fuzzy msgid "The connection was not a valid modem connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukan koneksi modem yang valid." #: ../libnm/nm-device-modem.c:134 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." -msgstr "" +msgstr "Perangkat kekurangan kapabilitas yang dituntut oleh koneksi." #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:114 -#, fuzzy msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." -msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" +msgstr "Koneksi bukan koneksi Mesh OLPC." + +#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61 +msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." +msgstr "Koneksi bukan suatu koneksi ovs_bridge." + +#: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61 +msgid "The connection was not a ovs_interface connection." +msgstr "Koneksi bukan suatu koneksi ovs_interface." + +#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60 +msgid "The connection was not a ovs_port connection." +msgstr "Koneksi bukan suatu koneksi ovs_port." #: ../libnm/nm-device-team.c:138 -#, fuzzy msgid "The connection was not a team connection." -msgstr "koneksi dihapus" +msgstr "Koneksi bukan koneksi team." #: ../libnm/nm-device-vlan.c:128 msgid "The connection was not a VLAN connection." -msgstr "" +msgstr "Koneksi bukan koneksi VLAN." #: ../libnm/nm-device-vlan.c:135 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Identifier VLAN perangkat dan koneksi tidak cocok." #: ../libnm/nm-device-vlan.c:150 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Alamat perangkat keras dari perangkat dan koneksi tidak cocok." #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:386 msgid "The connection was not a VXLAN connection." -msgstr "" +msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi VXLAN." #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:393 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Identifier VXLAN perangkat dan koneksi tidak cocok." #: ../libnm/nm-device-wifi.c:590 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." -msgstr "" +msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi Wi-Fi." #: ../libnm/nm-device-wifi.c:626 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." -msgstr "" +msgstr "Perangkat kekurangan kapabilitas WPA yang dituntut oleh koneksi." #: ../libnm/nm-device-wifi.c:633 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." -msgstr "" +msgstr "Perangkat kekurangan kapabilitas WPA2/RSN yang dituntut oleh koneksi." #: ../libnm/nm-device-wimax.c:315 msgid "The connection was not a WiMAX connection." -msgstr "" +msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi WiMAX." + +#: ../libnm/nm-device.c:1313 +msgid "OpenVSwitch Interface" +msgstr "Antar Muka OpenVSwitch" + +#: ../libnm/nm-device.c:1315 +msgid "OpenVSwitch Port" +msgstr "Port OpenVSwitch" -#: ../libnm/nm-device.c:1551 +#: ../libnm/nm-device.c:1317 +msgid "OpenVSwitch Bridge" +msgstr "Bridge OpenVSwitch" + +#: ../libnm/nm-device.c:1345 msgid "MACsec" -msgstr "" +msgstr "MACsec" -#: ../libnm/nm-device.c:1553 +#: ../libnm/nm-device.c:1347 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Dummy" -#: ../libnm/nm-device.c:2444 -#, fuzzy, c-format +#: ../libnm/nm-device.c:1349 +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: ../libnm/nm-device.c:2458 +#, c-format msgid "The connection was not valid: %s" -msgstr "koneksi dihapus" +msgstr "Koneksi tidak valid: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2453 +#: ../libnm/nm-device.c:2467 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Nama-nama antar muka perangkat dan koneksi tidak cocok." + +#: ../libnm/nm-manager.c:274 +msgid "Checkpoint was removed before it was initialized" +msgstr "Checkpoint dihapus sebelum diinisialisasi" -#: ../libnm/nm-manager.c:822 -#, fuzzy +#: ../libnm/nm-manager.c:941 msgid "Active connection removed before it was initialized" -msgstr "Rincian koneksi aktif" +msgstr "Koneksi aktif dihapus sebelum diinisialisasi" #: ../libnm/nm-remote-settings.c:256 msgid "Connection removed before it was initialized" -msgstr "" +msgstr "Koneksi dihapus sebelum diinisialisasi" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:979 -#, fuzzy +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:848 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:1014 msgid "No service name specified" -msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan." +msgstr "Tidak ada nama layanan yang dinyatakan" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" @@ -10077,14 +12594,12 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan jejaring sistem" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Reload NetworkManager configuration" -msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar" +msgstr "Muat ulang konfigurasi NetworkManager" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" -msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan jejaring sistem" +msgstr "Kebijakan sistem mencegah pemuatan ulang NetworkManager" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "" @@ -10181,66 +12696,79 @@ msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25 msgid "Modify persistent global DNS configuration" -msgstr "" +msgstr "Ubah konfigurasi DNS global yang persisten" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26 -#, fuzzy msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" -msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten" +msgstr "" +"Kebijakan sistem mencegah pengubahan konfigurasi DNS global yang persisten" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" -msgstr "" +msgstr "Lakukan suatu checkpoint atau rollback konfigurasi antar muka" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" -msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten" +msgstr "Kebijakan sistem mencegah pembuatan suatu checkpoint atau rollbacknya" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Enable or disable device statistics" -msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat WiFi" +msgstr "Aktifkan atau matikan statistik perangkat" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" -msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat WiFi" +msgstr "" +"Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan statistik perangkat" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 +msgid "Enable or disable connectivity checking" +msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan pemeriksaan konektivitas" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 +msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" +msgstr "" +"Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau menonaktifkan pemeriksaan " +"konektivitas" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:345 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" +msgstr "kelas objek '%s' tidak punya properti bernama '%s'" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:352 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" +msgstr "properti '%s' dari kelas objek '%s' tidak dapat ditulisi" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:359 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" +"properti construct \"%s\" bagi objek '%s' tidak bisa ditata setelah " +"konstruksi" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:367 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" +"'%s::%s' bukan nama properti yang valid; '%s' bukan suatu sub tipe GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:376 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak bisa menata properti '%s' bertipe '%s' dari nilai bertipe '%s'" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:387 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" +"nilai \"%s\" bertipe'%s' tidak valid atau di luar jangkauan bagi properti " +"'%s' bertipe '%s'" #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number @@ -10250,46 +12778,45 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" -msgstr "" +msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:179 ../src/main.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:181 ../src/main.c:318 +#, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" -msgstr "Gagal membaca konfigurasi: (%d) %s\n" +msgstr "Gagal membaca konfigurasi: %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:309 +#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar" -#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:310 +#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:298 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Jangan jadi daemon" -#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:312 +#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:300 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" -msgstr "" +msgstr "Aras log: satu dari [%s]" -#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:314 +#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:302 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" -msgstr "" +msgstr "Domain log dipisahkan oleh ',': sebarang kombinasi dari [%s]" -#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:316 +#: ../src/main.c:201 ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Jadikan semua peringatan fatal" -#: ../src/main.c:200 +#: ../src/main.c:202 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Nyatakan lokasi berkas PID" -#: ../src/main.c:202 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:204 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" -msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar" +msgstr "Cetak konfigurasi NetworkManager dan keluar" -#: ../src/main.c:212 +#: ../src/main.c:214 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -10301,27 +12828,29 @@ msgstr "" "menyatakan access point nirkabel yang mesti dipakai oleh kartu nirkabel\n" "dalam komputer." -#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:414 +#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:441 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang valid.\n" -#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:419 +#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:446 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" +"Mengabaikan domain log '%s' yang tidak dikenal yang dilewatkan pada baris " +"perintah.\n" #: ../src/main.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" -msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s." +msgstr "Galat dalam berkas konfigurasi: %s\n" #: ../src/main.c:338 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" -msgstr "" +msgstr "Mengabaikan domain log '%s' yang tidak dikenal dari berkas konfig.\n" -#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:429 +#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:456 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Tak bisa menjadi daemon: %s [galat %u]\n" @@ -10344,23 +12873,23 @@ msgstr "Menutup %s gagal: %s\n" #: ../src/main-utils.c:148 ../src/main-utils.c:159 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuat '%s': %s" #: ../src/main-utils.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" -msgstr "NetworkManager telah dijalankan (pid %ld)\n" +msgstr "%s telah berjalan (pid %ld)\n" #: ../src/main-utils.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" -msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan NetworkManager!\n" +msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan %s!\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:274 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:284 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Dibuat oleh NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:284 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:294 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -10369,428 +12898,423 @@ msgstr "" "# Digabung dari %s\n" "\n" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:211 #, c-format msgid "%s Network" -msgstr "" +msgstr "Jaringan %s" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" -msgstr "" +msgstr "PAN diminta, tapi perangkat Bluetooth tidak mendukung NAP" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" -msgstr "" +msgstr "Koneksi PAN tidak dapat menyatakan pengaturan serial, CDMA, atau GSM" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:287 -#, fuzzy msgid "PAN connection" -msgstr "Sambungan PAN %d" +msgstr "Koneksi PAN" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" -msgstr "" +msgstr "DUN diminta, tapi perangkat Bluetooth tidak mendukung DUN" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" -msgstr "" +msgstr "Koneksi DUN mesti termasuk pengaturan GSM atau CDMA" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:706 -#, fuzzy +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:709 msgid "GSM connection" -msgstr "Sambungan GSM %d" +msgstr "Koneksi GSM" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:730 -#, fuzzy +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:733 msgid "CDMA connection" -msgstr "Sambungan CDMA %d" +msgstr "Koneksi CDMA" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:326 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" -msgstr "" +msgstr "Tipe koneksi Bluetooth yang tidak dikenal/tidak ditangani" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1454 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:938 -#, fuzzy +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:900 msgid "connection does not match device" -msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif" +msgstr "koneksi tidak cocok dengan perangkat" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:109 -#, fuzzy +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:91 msgid "Bond connection" -msgstr "Sambungan bond %d" +msgstr "Koneksi bond" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:115 -#, fuzzy +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130 msgid "Bridge connection" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Koneksi bridge" #: ../src/devices/nm-device-dummy.c:70 -#, fuzzy msgid "Dummy connection" -msgstr "Sambungan ADSL %d" +msgstr "Koneksi dummy" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435 -#, fuzzy +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402 msgid "PPPoE connection" -msgstr "Sambungan PPPoE %d" +msgstr "Koneksi PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435 -#, fuzzy +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402 msgid "Wired connection" -msgstr "Sambungan kabel %d" +msgstr "Koneksi kabel" #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:36 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Sambungan kabel %d" -#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340 -#, fuzzy +#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:373 msgid "IP tunnel connection" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Koneksi tunnel IP" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:407 -#, fuzzy +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:344 msgid "MACVLAN connection" -msgstr "Sambungan VLAN %d" +msgstr "Koneksi MACVLAN" #: ../src/devices/nm-device-tun.c:146 -#, fuzzy msgid "TUN connection" -msgstr "Sambungan DUN %d" +msgstr "Koneksi TUN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:135 -#, fuzzy +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:119 msgid "Team connection" -msgstr "Koneksi aktif" +msgstr "Koneksi team" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:156 -#, fuzzy +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:152 msgid "Mesh" -msgstr "Mesh %d" +msgstr "Mesh" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:905 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:867 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" -msgstr "" +msgstr "WPA Ad-Hoc dinonaktifkan karena bug kernel" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:43 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" -msgstr "" +msgstr "%s tidak kompatibel dengan kunci WEP statik" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:77 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi LEAP memerlukan sebuah nama pengguna LEAP" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:87 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna LEAP memerlukan otentikasi 'leap'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:100 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi LEAP memerlukan manajemen kunci IEEE 802.1x" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:120 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi LEAP tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:132 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi LEAP tidak kompatibel dengan pengaturan 802.1x" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:154 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" +"suatu koneksi memakai otentikasi '%s' tidak dapat menggunakan manajemen " +"kunci WPA" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:165 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" +"suatu koneksi memakai otentikasi '%s' tidak dapat menyatakan protokol WPA" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" +"suatu koneksi memakai otentikasi '%s' tidak dapat menyatakan cipher WPA" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:210 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" +"suatu koneksi memakai otentikasi '%s' tidak dapat menyatakan kata sandi WPA" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:241 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" -msgstr "" +msgstr "Dynamic WEP memerlukan suatu pengaturan 802.1x" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:251 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:279 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" -msgstr "" +msgstr "WEP Dinamik memerlukan otentikasi 'open'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:266 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" -msgstr "" +msgstr "WEP Dinamik memerlukan manajemen kunci 'ieee8021x'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:313 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi WPA-PSK tidak kompatibel dengan 802.1x" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" -msgstr "" +msgstr "WPA-PSK memerlukan otentikasi 'open'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi Ad-Hoc WPA memerlukan suatu AP mode Ad-Hoc" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi Ad-Hoc WPA memerlukan protokol 'wpa'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:360 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi Ad-Hoc WPA memerlukan cipher pairwise 'none'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:372 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi Ad-Hoc WPA memerlukan cipher grup 'tkip'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:386 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" -msgstr "" +msgstr "Access point tidak mendukung PSK tapi setelan memerlukannya" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:416 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi WPA-EAP memerlukan suatu tatanan 802.1x" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:426 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" -msgstr "" +msgstr "WPA-EAP memerlukan otentikasi 'open'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:437 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" -msgstr "" +msgstr "Setelan 802.1x memerlukan manajemen kunci 'wpa-eap'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:450 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" -msgstr "" +msgstr "Access point tidak mendukung 802.1x tapi setelan memerlukannya" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:478 msgid "" "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" msgstr "" +"Mode access point Ad-Hoc tapi pengaturan memerlukan keamanan Infrastruktur" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" -msgstr "" +msgstr "Mode Ad-Hoc tidak kompatibel dengan keamanan 802.1x" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:497 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" -msgstr "" +msgstr "Mode Ad-Hoc tidak kompatibel dengan keamanan LEAP" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" -msgstr "" +msgstr "Mode Ad-Hoc memerlukan otentikasi 'open'" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:517 msgid "" "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" msgstr "" +"Mode access point Infrastruktur tapi pengaturan memerlukan keamanan Ad-Hoc" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:559 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:589 #, c-format msgid "connection does not match access point" -msgstr "" +msgstr "koneksi tidak cocok dengan access point" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:613 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" -msgstr "" +msgstr "Access point tidak terenkripsi tapi pengaturan menyatakan keamanan" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:702 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" +"Otentikasi WPA tidak kompatibel dengan WEP Dinamik atau LEAP (asli) non-EAP" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:712 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi WPA tidak kompatibel dengan otentikasi Kunci Bersama" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:759 -#, fuzzy msgid "Failed to determine AP security information" -msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk pengawasandian (decryption)." +msgstr "Gagal menentukan informasi keamanan AP" -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:692 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:695 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" -msgstr "" +msgstr "Koneksi data seluler GSM memerlukan pengaturan 'gsm'" -#: ../src/nm-config.c:486 +#: ../src/nm-config.c:521 msgid "Config file location" msgstr "Lokasi berkas konfig" -#: ../src/nm-config.c:487 -#, fuzzy +#: ../src/nm-config.c:522 msgid "Config directory location" -msgstr "Lokasi berkas konfig" +msgstr "Lokasi direktori konfig" -#: ../src/nm-config.c:488 -#, fuzzy +#: ../src/nm-config.c:523 msgid "System config directory location" -msgstr "Lokasi berkas konfig" +msgstr "Lokasi direktori konfig sistem" -#: ../src/nm-config.c:489 -#, fuzzy +#: ../src/nm-config.c:524 msgid "Internal config file location" -msgstr "Lokasi berkas konfig" +msgstr "Lokasi berkas konfig internal" -#: ../src/nm-config.c:490 +#: ../src/nm-config.c:525 msgid "State file location" msgstr "Lokasi berkas keadaan" -#: ../src/nm-config.c:491 +#: ../src/nm-config.c:526 msgid "State file for no-auto-default devices" -msgstr "" +msgstr "Berkas keadaan bagi perangkat no-auto-default" -#: ../src/nm-config.c:492 +#: ../src/nm-config.c:527 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Daftar plugin dipisah oleh ','" -#: ../src/nm-config.c:493 +#: ../src/nm-config.c:528 msgid "Quit after initial configuration" -msgstr "" +msgstr "Keluar setelah konfigurasi awal" -#: ../src/nm-config.c:494 ../src/nm-iface-helper.c:311 -#, fuzzy +#: ../src/nm-config.c:529 ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" -msgstr "Jangan jadi daemon" +msgstr "Jangan jadi daemon, dan log ke stderr" #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:497 +#: ../src/nm-config.c:532 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Suatu alamat http(s) untuk memeriksa konektivitas internet" -#: ../src/nm-config.c:498 +#: ../src/nm-config.c:533 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Interval antar pemeriksaan konektivitas (dalam detik)" -#: ../src/nm-config.c:499 +#: ../src/nm-config.c:534 msgid "The expected start of the response" msgstr "Awal respon yang diharapkan" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:279 msgid "The interface to manage" -msgstr "" +msgstr "Antar muka yang akan dikelola" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 -#, fuzzy +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 msgid "Connection UUID" -msgstr "Daftar koneksi" +msgstr "UUID Koneksi" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 -#, fuzzy +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "Connection Token for Stable IDs" -msgstr "Rincian koneksi" +msgstr "Token Koneksi untuk ID Stabil" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:282 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" -msgstr "" +msgstr "Apakah akan mengelola SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:283 msgid "Whether SLAAC must be successful" -msgstr "" +msgstr "Apakah SLAAC harus sukses" -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" -msgstr "" +msgstr "Gunakan alamat privasi sementara IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 msgid "Current DHCPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Alamat DHCPv4 saat ini" -#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" -msgstr "" +msgstr "Apakah DHCPv4 harus sukses" -#: ../src/nm-iface-helper.c:299 -#, fuzzy +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" -msgstr "Klien DHCP '%s' yang tak didukung" +msgstr "ID klien DHCPv4 terenkode heksa" -#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "Hostname to send to DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Nama host yang akan dikirim ke server DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "barbar" -msgstr "" +msgstr "barbar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:301 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "FQDN to send to DHCP server" -msgstr "" +msgstr "FQDN yang akan dikirim ke server DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:301 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "host.domain.org" -msgstr "" +msgstr "host.domain.org" -#: ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "Route priority for IPv4" -msgstr "" +msgstr "Prioritas rute untuk IPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "Route priority for IPv6" -msgstr "" +msgstr "Prioritas rute untuk IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "1024" -msgstr "" +msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:304 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifier Antar Muka Terenkode Heksa" -#: ../src/nm-iface-helper.c:305 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" -msgstr "" +msgstr "Mode pembuatan alamat SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:306 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" msgstr "" +"Nilai konfigurasi backend pencatatan log. Lihat logging.backend dalam " +"NetworkManager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:326 +#: ../src/nm-iface-helper.c:314 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." msgstr "" +"nm-iface-helper adalah sebuah proses mandiri yang kecil, yang mengelola " +"suatu antar muka jaringan tunggal." -#: ../src/nm-iface-helper.c:395 +#: ../src/nm-iface-helper.c:422 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" -msgstr "" +msgstr "Diperlukan suatu nama antar muka dan UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:401 +#: ../src/nm-iface-helper.c:428 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal menemukan indeks antar muka untuk %s (%s)\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:462 +#: ../src/nm-iface-helper.c:485 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" -msgstr "" +msgstr "(%s): IID %s tidak valid\n" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:496 +#, c-format +msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" +msgstr "(%s): client-id DHCP %s tidak valid\n" #: ../src/nm-logging.c:267 #, c-format |