summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>2018-03-08 00:28:52 +0100
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2018-03-08 00:29:13 +0100
commite3214f8d955ce0c5fef953d1e7a3f7860bb7d087 (patch)
tree6eab30bbaa00a930bfb980f7b10c0716ddeb8c7b /po
parent39fde61a5a160ac8be644290226d3cff94c4b342 (diff)
po: updated Indonesian translation (bgo #794103)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=794103
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/id.po10006
1 files changed, 6265 insertions, 3741 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 89079f37e..f1d4cecc2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,20 +7,19 @@
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-29 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:29-0400\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-04 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 11:34+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../clients/cli/agent.c:40
#, c-format
@@ -30,6 +29,10 @@ msgid ""
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:48
#, c-format
@@ -42,6 +45,16 @@ msgid ""
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli agent secret { help }\n"
+"\n"
+"Menjalankan nmcli sebagai agen rahasia NetworkManager. Ketika "
+"NetworkManager\n"
+"memerlukan suatu kata sandi, itu meminta kepada agen yang terdaftar. "
+"Perintah ini\n"
+"membuat nmcli terus berjalan dan bila suatu kata sandi diperlukan, "
+"memintanya\n"
+"kepada pengguna.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:58
#, c-format
@@ -54,6 +67,12 @@ msgid ""
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli agent polkit { help }\n"
+"\n"
+"Mendaftarkan nmcli sebagai sebuah aksi polkit bagi sesi pengguna.\n"
+"Ketika suatu daemon polkit memerlukan otorisasi, nmcli menanyakan ke\n"
+"pengguna dan mengembalikan respon ke polkit.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:68
#, c-format
@@ -63,490 +82,112 @@ msgid ""
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli agent all { help }\n"
+"\n"
+"Menjalankan nmcli sebagai agen polkit dan rahasia NetworkManager.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:158
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nmcli sukses didaftarkan sebagai suatu agen rahasia NetworkManager.\n"
#: ../clients/cli/agent.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
-msgstr "Inisialisasi modem gagal"
+msgstr "Galat: inisialisasi agen rahasia gagal"
#: ../clients/cli/agent.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
+msgstr "Galat: inisialisasi agen polkit gagal: %s"
#: ../clients/cli/agent.c:187
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nmcli sukses didaftarkan sebagai sebuah agen polkit.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:149
+#: ../clients/cli/common.c:261 ../clients/cli/common.c:276
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
-#: ../clients/cli/common.c:381
-msgid "unmanaged"
-msgstr "tak dikelola"
-
-#: ../clients/cli/common.c:383
-msgid "unavailable"
-msgstr "tak tersedia"
-
-#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
-msgid "disconnected"
-msgstr "terputus"
-
-#: ../clients/cli/common.c:387
-msgid "connecting (prepare)"
-msgstr "sedang menyambung (bersiap)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:389
-msgid "connecting (configuring)"
-msgstr "sedang menyambung (sedang menata)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:391
-msgid "connecting (need authentication)"
-msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:393
-msgid "connecting (getting IP configuration)"
-msgstr "sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:395
-msgid "connecting (checking IP connectivity)"
-msgstr "sedang menyambung (memeriksa konektivitas IP)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:397
-msgid "connecting (starting secondary connections)"
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
-msgid "connected"
-msgstr "terhubung"
-
-#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
-msgid "deactivating"
-msgstr "menonaktifkan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:403
-msgid "connection failed"
-msgstr "koneksi gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
-#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
-#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197
-#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41
-#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144
-#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1368
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1436
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2593
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2647
-msgid "unknown"
-msgstr "tak diketahui"
-
-#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:876
-#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880
-#: ../clients/cli/connections.c:913 ../clients/cli/connections.c:980
-#: ../clients/cli/connections.c:981 ../clients/cli/connections.c:983
-#: ../clients/cli/connections.c:4496 ../clients/cli/connections.c:6375
-#: ../clients/cli/connections.c:6376 ../clients/cli/devices.c:827
-#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117
-#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119
-#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157
-#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
-#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191
-#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193
-#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195
-#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198
-#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2586
-msgid "yes"
-msgstr "ya"
-
-#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:876
-#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880
-#: ../clients/cli/connections.c:980 ../clients/cli/connections.c:981
-#: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:4495
-#: ../clients/cli/connections.c:6375 ../clients/cli/connections.c:6376
-#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116
-#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118
-#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120
-#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159
-#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190
-#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192
-#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194
-#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196
-#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200
-#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2589
-msgid "no"
-msgstr "tidak"
-
-#: ../clients/cli/common.c:418
-msgid "yes (guessed)"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/common.c:420
-msgid "no (guessed)"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/common.c:431
-msgid "No reason given"
-msgstr "Tak ada alasan yang diberikan"
-
-#. We should not really come here
-#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3095
-#: ../clients/cli/connections.c:3155
+#: ../clients/cli/common.c:558
#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:437
-msgid "Device is now managed"
-msgstr "Perangkat kini dikelola"
-
-#: ../clients/cli/common.c:440
-msgid "Device is now unmanaged"
-msgstr "Perangkat kini tak dikelola"
-
-#: ../clients/cli/common.c:443
-msgid "The device could not be readied for configuration"
-msgstr "Perangkat tak dapat dibuat bersiap untuk ditata"
-
-#: ../clients/cli/common.c:446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
-msgstr ""
-"Konfigurasi IP tak dapat dipesan (alamat tak tersedia, habis waktu, dsb)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:449
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi"
-
-#: ../clients/cli/common.c:452
-msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr "Rahasia diperlukan, tapi tak disediakan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:455
-msgid "802.1X supplicant disconnected"
-msgstr "802.1X supplicant diputus"
-
-#: ../clients/cli/common.c:458
-msgid "802.1X supplicant configuration failed"
-msgstr "Konfigurasi 802.1X supplicant gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:461
-msgid "802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X supplicant gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:464
-msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
-msgstr "802.1X supplicant makan waktu terlalu lama untuk mengotentikasi"
-
-#: ../clients/cli/common.c:467
-msgid "PPP service failed to start"
-msgstr "Layanan PPP gagal dimulai"
-
-#: ../clients/cli/common.c:470
-msgid "PPP service disconnected"
-msgstr "Layanan PPP diputus"
-
-#: ../clients/cli/common.c:473
-msgid "PPP failed"
-msgstr "PPP gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:476
-msgid "DHCP client failed to start"
-msgstr "Klien DHCP gagal dimulai"
-
-#: ../clients/cli/common.c:479
-msgid "DHCP client error"
-msgstr "Galat klien DHCP"
-
-#: ../clients/cli/common.c:482
-msgid "DHCP client failed"
-msgstr "Klien DHCP gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:485
-msgid "Shared connection service failed to start"
-msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal dimulai"
-
-#: ../clients/cli/common.c:488
-msgid "Shared connection service failed"
-msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:491
-msgid "AutoIP service failed to start"
-msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai"
-
-#: ../clients/cli/common.c:494
-msgid "AutoIP service error"
-msgstr "Galat layanan AutoIP"
-
-#: ../clients/cli/common.c:497
-msgid "AutoIP service failed"
-msgstr "Layanan AutoIP gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:500
-msgid "The line is busy"
-msgstr "Jalur sibuk"
-
-#: ../clients/cli/common.c:503
-msgid "No dial tone"
-msgstr "Tak ada nada panggil"
-
-#: ../clients/cli/common.c:506
-msgid "No carrier could be established"
-msgstr "Carrier tak dapat dijalin"
-
-#: ../clients/cli/common.c:509
-msgid "The dialing request timed out"
-msgstr "Permintaan pemanggilan habis waktu"
-
-#: ../clients/cli/common.c:512
-msgid "The dialing attempt failed"
-msgstr "Usaha memanggil gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:515
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Inisialisasi modem gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:518
-msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:521
-msgid "Not searching for networks"
-msgstr "Tak mencari jaringan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:524
-msgid "Network registration denied"
-msgstr "Pendaftaran jaringan ditolak"
-
-#: ../clients/cli/common.c:527
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Pendaftaran jaringan habis waktu"
-
-#: ../clients/cli/common.c:530
-msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "Gagal mendaftar ke jaringan yang diminta"
-
-#: ../clients/cli/common.c:533
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Uji PIN gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:536
-msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
-msgstr "Firmware yang diperlukan bagi perangkat mungkin hilang"
-
-#: ../clients/cli/common.c:539
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Perangkat dicabut"
-
-#: ../clients/cli/common.c:542
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager tidur"
-
-#: ../clients/cli/common.c:545
-msgid "The device's active connection disappeared"
-msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
-
-#: ../clients/cli/common.c:548
-msgid "Device disconnected by user or client"
-msgstr "Perangkat diputus oleh pengguna atau klien"
-
-#: ../clients/cli/common.c:551
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Carrier/link berubah"
-
-#: ../clients/cli/common.c:554
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Koneksi perangkat kini diasumsikan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:557
-msgid "The supplicant is now available"
-msgstr "Supplicant kini tersedia"
-
-#: ../clients/cli/common.c:560
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modem tak dapat ditemukan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:563
-msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
-msgstr "Koneksi Bluetooth gagal atau kehabisan waktu"
-
-#: ../clients/cli/common.c:566
-msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
-msgstr "Kartu SIM Modem GSM tak dipasang"
-
-#: ../clients/cli/common.c:569
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:572
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:575
-msgid "GSM Modem's SIM wrong"
-msgstr "SIM Modem GSM salah"
-
-#: ../clients/cli/common.c:578
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Perangkat InfiniBand tak mendukung mode tersambung"
-
-#: ../clients/cli/common.c:581
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:584
-msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
-msgstr "Masalah dengan Ethernet RFC 2684 di atas bridge ADSL"
-
-#: ../clients/cli/common.c:587
-msgid "ModemManager is unavailable"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/common.c:590
-#, fuzzy
-msgid "The Wi-Fi network could not be found"
-msgstr "Modem tak dapat ditemukan"
-
-#: ../clients/cli/common.c:593
-#, fuzzy
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:596
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/common.c:599
-#, fuzzy
-msgid "teamd control failed"
-msgstr "koneksi gagal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:602
-msgid "Modem failed or no longer available"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/common.c:605
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/common.c:608
-msgid "SIM PIN was incorrect"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/common.c:611
-#, fuzzy
-msgid "New connection activation was enqueued"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal."
-
-#: ../clients/cli/common.c:614
-#, fuzzy
-msgid "The device's parent changed"
-msgstr "Perangkat dicabut"
-
-#: ../clients/cli/common.c:617
-#, fuzzy
-msgid "The device parent's management changed"
-msgstr "Perangkat dicabut"
-
-#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
-#: ../libnm/nm-device.c:1560
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tak dikenal"
-
-#: ../clients/cli/common.c:737
-#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
-msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
+msgstr "Galat: openconnect gagal: %s\n"
-#: ../clients/cli/common.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/common.c:565
+#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
-msgstr "Galat: Tak bisa menyambung ke bus sistem: %s"
+msgstr "Galat: openconnect gagal dengan status %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:746
+#: ../clients/cli/common.c:567
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: openconnect gagal dengan sinyal %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:827
+#: ../clients/cli/common.c:647
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
+"Peringatan: kata sandi untuk '%s' tidak diberikan dalam 'passwd-file' dan "
+"nmcli tidak bisa bertanya tanpa opsi '--ask'.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/common.c:1137
+#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
-msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient."
+msgstr "Galat: Tidak bisa membuat objek NMClient: %s."
-#: ../clients/cli/common.c:1311
+#: ../clients/cli/common.c:1157
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan."
-#: ../clients/cli/common.c:1408
+#: ../clients/cli/common.c:1253
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: argumen '%s' tidak dipahami. Cobalah memakai --help."
-#: ../clients/cli/common.c:1418
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/common.c:1263
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
-msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
+msgstr "Galat: kurang argumen. Cobalah memakai --help."
-#: ../clients/cli/common.c:1471
+#: ../clients/cli/common.c:1316
msgid "access denied"
-msgstr ""
+msgstr "akses ditolak"
#. define some prompts for connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:64
msgid "Setting name? "
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengaturan? "
#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "Property name? "
-msgstr ""
+msgstr "Nama properti? "
#: ../clients/cli/connections.c:66
-#, fuzzy
msgid "Enter connection type: "
-msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu"
+msgstr "Masukkan tipe koneksi: "
#. define some other prompts
#: ../clients/cli/connections.c:70
-#, fuzzy
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
-msgstr "VPN sedang menyiapkan"
+msgstr "Koneksi (nama, UUID, atau path)"
#: ../clients/cli/connections.c:71
-#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
-msgstr "VPN sedang menyiapkan"
+msgstr "Koneksi VPN (nama, UUID, atau path)"
#: ../clients/cli/connections.c:72
-#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
-msgstr "VPN sedang menyiapkan"
+msgstr "Koneksi (nama, UUID, atau path)"
#: ../clients/cli/connections.c:73
-#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
-msgstr "VPN sedang menyiapkan"
+msgstr "Koneksi (nama, UUID, path, atau apath)"
-#: ../clients/cli/connections.c:190
+#: ../clients/cli/connections.c:195
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -586,8 +227,44 @@ msgid ""
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection { PERINTAH | help }\n"
+"\n"
+"PERINTAH := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
+"monitor | reload | load | import | export }\n"
+"\n"
+" show [--active] [--order <order spec>]\n"
+" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<file with passwords>]\n"
+"\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"\n"
+" add OPSI_UMUM OPSI_SPESIFIK_TIPE OPSI_SLAVE OPSI_IP [-- ([+|-]<setting>."
+"<property> <value>)+]\n"
+"\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
+"<value>)+\n"
+"\n"
+" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
+"\n"
+" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
+" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
+"\n"
+" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
+"\n"
+" reload\n"
+"\n"
+" load <filename> [ <filename>... ]\n"
+"\n"
+" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
+"\n"
+" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:212
+#: ../clients/cli/connections.c:217
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -613,8 +290,28 @@ msgid ""
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection show { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [--active] [--order <order spec>]\n"
+"\n"
+"Menampilkan daftar profil koneksi di memori dan pada disk, beberapa "
+"diantaranya\n"
+"mungkin juga aktif bila suatu perangkat sedang memakai profil koneksi itu.\n"
+"Tanpa parameter, akan menampilkan semua profil. Ketika opsi --active "
+"dinyatakan,\n"
+"hanya profil yang aktif yang ditampilkan. --order memungkinkan pengurutan\n"
+"koneksi ubahan (lihat halaman manual).\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"\n"
+"Menampilkan rincian bagi koneksi yang dinyatakan. Secara baku, konfigurasi\n"
+"statik dan data koneksi aktif keduanya ditampilkan. Dimungkinkan untuk\n"
+"menyaring keluaran memakai opsi global '--fields'. Lihatlah halaman manual\n"
+"untuk informasi lebih lanjut. Ketika opsi --active dinyatakan, hanya profil\n"
+"yang aktif yang diperhitungkan. Gunakan opsi global --show-secrets untuk\n"
+"juga mengungkap rahasia yang terkait.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:238
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -638,8 +335,29 @@ msgid ""
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection up { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<nama>] [passwd-file <berkas dengan kata sandi>]\n"
+"\n"
+"Mengaktifkan suatu koneksi pada sebuah perangkat. Profil yang akan "
+"diaktifkan\n"
+"diidentifikasi oleh nama, UUID, atau path D-BUS.\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <nama>] [passwd-file <berkas "
+"dengan kata sandi>]\n"
+"\n"
+"Mengaktifkan sebuah perangkat dengan suatu koneksi. Profil koneksi dipilih\n"
+"secara otomatis oleh NetworkManager.\n"
+"\n"
+"ifname - menyatakan perangkat tempat koneksi aktif\n"
+"ap - menyatakan AP yang akan dihubungi (hanya valid untuk Wi-Fi)\n"
+"nsp - menyatakan NSP yang akan dihubungi (hanya valid untuk WiMAX)\n"
+"passwd-file - berkas dengan kata sandi yang diperlukan untuk mengaktifkan "
+"koneksi\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:254
+#: ../clients/cli/connections.c:259
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -652,8 +370,17 @@ msgid ""
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection down { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"\n"
+"Menonaktifkan suatu koneksi dari sebuah perangkat (tanpa mencegah perangkat\n"
+"dari aktivasi otomatis setelahnya). Profil yang akan dinonaktifkan "
+"diidentifikasi\n"
+"oleh nama, UUID, atau path D-Bus.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:266
+#: ../clients/cli/connections.c:271
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -704,7 +431,7 @@ msgid ""
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
-" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" id <VLAN ID>\n"
@@ -804,8 +531,155 @@ msgid ""
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection add { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := OPSI_UMUM OPSI_SPESIFIK_TIPE OPSI_SLAVE OPSI_IP [-- "
+"([+|-]<setelan>.<properti> <nilai>)+]\n"
+"\n"
+" OPSI_UMUM:\n"
+" type <tipe>\n"
+" ifname <nama antar muka> | \"*\"\n"
+" [con-name <nama koneksi>]\n"
+" [autoconnect yes|no]\n"
+" [save yes|no]\n"
+" [master <master (ifname, atau UUID atau nama koneksi)>]\n"
+" [slave-type <tipe koneksi master>]\n"
+"\n"
+" OPSI_SPESIFIK_TIPE:\n"
+" ethernet: [mac <alamat MAC>]\n"
+" [cloned-mac <alamat MAC klon>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: ssid <SSID>\n"
+" [mac <alamat MAC>]\n"
+" [cloned-mac <alamat MAC klon>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <alamat MAC>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" pppoe: username <nama pengguna PPPoE>\n"
+" [password <kata sandi PPPoE>]\n"
+" [service <nama layanan PPPoE>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <alamat MAC>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>\n"
+" [user <nama pengguna>]\n"
+" [password <kata sandi>]\n"
+"\n"
+" cdma: [user <nama pengguna>]\n"
+" [password <kata sandi>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <alamat MAC>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | connected]\n"
+" [parent <ifname>]\n"
+" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <alamat bluetooth>]\n"
+" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+"\n"
+" vlan: dev <parent device (UUID koneksi, ifname, atau MAC)>\n"
+" id <VLAN ID>\n"
+" [flags <VLAN flags>]\n"
+" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+" [egress <egress priority mapping>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
+" [primary <ifname>]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [downdelay <num>]\n"
+" [updelay <num>]\n"
+" [arp-interval <num>]\n"
+" [arp-ip-target <num>]\n"
+" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (ifname, UUID atau nama koneksi)>\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (ifname, UUID atau nama koneksi)>\n"
+" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" bridge: [stp yes|no]\n"
+" [priority <num>]\n"
+" [forward-delay <2-30>]\n"
+" [hello-time <1-10>]\n"
+" [max-age <6-40>]\n"
+" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [multicast-snooping yes|no]\n"
+" [mac <alamat MAC>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname, UUID atau nama koneksi)>\n"
+" [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|...\n"
+" [user <nama pengguna>]\n"
+"\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [channel <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <alamat MAC>]\n"
+"\n"
+" adsl: username <nama pengguna>\n"
+" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+" [password <kata sandi>]\n"
+" [encapsulation vcmux|llc]\n"
+"\n"
+" tun: mode tun|tap\n"
+" [owner <UID>]\n"
+" [group <GID>]\n"
+" [pi yes|no]\n"
+" [vnet-hdr yes|no]\n"
+" [multi-queue yes|no]\n"
+"\n"
+" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
+" remote <remote endpoint IP>\n"
+" [local <local endpoint IP>]\n"
+" [dev <parent device (ifname atau UUID koneksi)>]\n"
+"\n"
+" macsec: dev <parent device (UUID koneksi, ifname, atau MAC)>\n"
+" mode <psk|eap>\n"
+" [cak <key> ckn <key>]\n"
+" [encrypt yes|no]\n"
+" [port 1-65534]\n"
+"\n"
+"\n"
+" macvlan: dev <parent device (UUID koneksi, ifname, atau MAC)>\n"
+" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
+" [tap yes|no]\n"
+"\n"
+" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
+" remote <IP dari grup multicast atau alamat remote>\n"
+" [local <IP sumber>]\n"
+" [dev <parent device (ifname atau UUID koneksi)>]\n"
+" [source-port-min <0-65535>]\n"
+" [source-port-max <0-65535>]\n"
+" [destination-port <0-65535>]\n"
+"\n"
+" dummy: \n"
+"\n"
+" OPSI_SLAVE:\n"
+" bridge: [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" OPSI_IP:\n"
+" [ip4 <alamat IPv4>] [gw4 <gateway IPv4>]\n"
+" [ip6 <alamat IPv6>] [gw6 <gateway IPv6>]\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:384
+#: ../clients/cli/connections.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -829,8 +703,31 @@ msgid ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
+"\n"
+"Mengubah satu properti atau lebih dari profil koneksi.\n"
+"Profil diidentifikasi berdasarkan nama, UUID, atau path D-Bus. Untuk "
+"properti\n"
+"multi nilai Anda dapat memakai prefiks opsional '+' atau '-' atas nama "
+"properti.\n"
+"Tanda '+' memungkinkan menambahkan butir, bukan menimpa seluruh nilai.\n"
+"Tanda '-' memungkinkan menghapus butir yang dipilih alih-alih seluruh "
+"nilai.\n"
+"\n"
+"Contoh:\n"
+"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
+"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
+"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
+"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:407
+#: ../clients/cli/connections.c:412
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -843,8 +740,17 @@ msgid ""
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection clone { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <nama baru>\n"
+"\n"
+"Menduplikasi profil koneksi yang ada. Koneksi yang baru dibuat akan berupa\n"
+"salinan eksak dari <ID>, kecuali properti uuid (yang akan dijangkitkan) "
+"dan\n"
+"id (yang diberikan sebagai argumen <nama baru>).\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:419
+#: ../clients/cli/connections.c:424
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -859,8 +765,19 @@ msgid ""
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection edit { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Menyunting profil koneksi yang ada dalam sebuah penyunting interaktif.\n"
+"Profil diidentifikasi berdasarkan nama, UUID, atau path D-Bus\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [type <tipe koneksi baru>] [con-name <nama koneksi baru>]\n"
+"\n"
+"Menambahkan sebuah profil koneksi baru dalam suatu penyunting interaktif.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:434
+#: ../clients/cli/connections.c:439
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -871,8 +788,15 @@ msgid ""
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection delete { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Menghapus sebuah profil koneksi.\n"
+"Profil diidentifikasi berdasarkan nama, UUID, atau path D-Bus.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:445
+#: ../clients/cli/connections.c:450
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -884,8 +808,16 @@ msgid ""
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection monitor { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
+"\n"
+"Memantau aktivitas profil koneksi.\n"
+"Perintah ini mencetak satu baris bilamana koneksi yang dinyatakan berubah.\n"
+"Memantau semua profil koneksi bila tidak ada yang dinyatakan.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:457
+#: ../clients/cli/connections.c:462
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -893,8 +825,12 @@ msgid ""
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection reload { help }\n"
+"\n"
+"Memuat ulang semua berkas koneksi dari disk. \n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:465
+#: ../clients/cli/connections.c:470
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -907,8 +843,16 @@ msgid ""
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection load { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := <namaberkas> [<namaberkas>...]\n"
+"\n"
+"Memuat/memuat ulang satu atau lebih berkas koneksi dari disk. Gunakan ini\n"
+"setelah secara manual menyunting suatu berkas koneksi untuk memastikan\n"
+"bahwa NetworkManager sadar atas keadaan terakhirnya.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:477
+#: ../clients/cli/connections.c:482
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -922,8 +866,19 @@ msgid ""
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection import { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [--temporary] type <tipe> file <berkas yang akan diimpor>\n"
+"\n"
+"Mengimpor sebuah konfigurasi eksternal/asing sebagai sebuah profil koneksi "
+"NetworkManager.\n"
+"Tipe berkas masukan dinyatakan oleh opsi type.\n"
+"Hanya konfigurasi VPN yang didukung saat ini. Konfigurasi diimpor oleh "
+"plugin VPN\n"
+"NetworkManager.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:490
+#: ../clients/cli/connections.c:495
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -934,508 +889,506 @@ msgid ""
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli connection export { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [id | uuid | path] <ID> [<berkas keluaran>]\n"
+"\n"
+"Mengekspor suatu koneksi. Hanya koneksi VPN yang didukung saat ini.\n"
+"Data diarahkan ke keluaran standar atau ke sebuah berkas bila diberikan "
+"suatu nama.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:524
+#: ../clients/cli/connections.c:525
msgid "activating"
msgstr "mengaktifkan"
-#: ../clients/cli/connections.c:526
+#: ../clients/cli/connections.c:527
msgid "activated"
msgstr "diaktifkan"
-#: ../clients/cli/connections.c:530
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:529 ../clients/common/nm-client-utils.c:234
+msgid "deactivating"
+msgstr "menonaktifkan"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:531
msgid "deactivated"
-msgstr "diaktifkan"
+msgstr "dinonaktifkan"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:534 ../clients/cli/connections.c:557
+#: ../clients/cli/devices.c:1207 ../clients/cli/devices.c:1251
+#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146
+#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-client-utils.c:238
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:241
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:257
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:260
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1487
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1555
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2690
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2744
+msgid "unknown"
+msgstr "tak diketahui"
-#: ../clients/cli/connections.c:542
+#: ../clients/cli/connections.c:543
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN sedang menyiapkan"
-#: ../clients/cli/connections.c:544
+#: ../clients/cli/connections.c:545
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN sedang menyambung (perlu otentikasi)"
-#: ../clients/cli/connections.c:546
+#: ../clients/cli/connections.c:547
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN sedang menyambung"
-#: ../clients/cli/connections.c:548
+#: ../clients/cli/connections.c:549
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)"
-#: ../clients/cli/connections.c:550
+#: ../clients/cli/connections.c:551
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN terhubung"
-#: ../clients/cli/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:553
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Sambungan VPN gagal"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:555
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN diputus"
-#: ../clients/cli/connections.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:630
+#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
-msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s"
+msgstr "Galat saat memperbarui rahasia bagi %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:644
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:673
msgid "Connection profile details"
-msgstr "Rincian koneksi"
+msgstr "Rincian profil koneksi"
-#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:686 ../clients/cli/connections.c:1135
+#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
-msgstr "Galat: 'con list': %s"
+msgstr "Galat: 'connection show': %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:875
+#: ../clients/cli/connections.c:904
msgid "never"
msgstr "never"
-#: ../clients/cli/connections.c:1097
-#, fuzzy
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/connections.c:905 ../clients/cli/connections.c:907
+#: ../clients/cli/connections.c:909 ../clients/cli/connections.c:942
+#: ../clients/cli/connections.c:1009 ../clients/cli/connections.c:1010
+#: ../clients/cli/connections.c:1012 ../clients/cli/connections.c:4447
+#: ../clients/cli/connections.c:6414 ../clients/cli/connections.c:6415
+#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:1170
+#: ../clients/cli/devices.c:1171 ../clients/cli/devices.c:1172
+#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174
+#: ../clients/cli/devices.c:1211 ../clients/cli/devices.c:1213
+#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1244
+#: ../clients/cli/devices.c:1245 ../clients/cli/devices.c:1246
+#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248
+#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250
+#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1254
+#: ../clients/cli/general.c:152 ../clients/common/nm-client-utils.c:249
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:724
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2683
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:905 ../clients/cli/connections.c:907
+#: ../clients/cli/connections.c:909 ../clients/cli/connections.c:1009
+#: ../clients/cli/connections.c:1010 ../clients/cli/connections.c:1012
+#: ../clients/cli/connections.c:4446 ../clients/cli/connections.c:6414
+#: ../clients/cli/connections.c:6415 ../clients/cli/devices.c:881
+#: ../clients/cli/devices.c:1170 ../clients/cli/devices.c:1171
+#: ../clients/cli/devices.c:1172 ../clients/cli/devices.c:1173
+#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1211
+#: ../clients/cli/devices.c:1213 ../clients/cli/devices.c:1214
+#: ../clients/cli/devices.c:1244 ../clients/cli/devices.c:1245
+#: ../clients/cli/devices.c:1246 ../clients/cli/devices.c:1247
+#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249
+#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1252
+#: ../clients/cli/devices.c:1254 ../clients/cli/general.c:153
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:251
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:724
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2686
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1125
msgid "Activate connection details"
-msgstr "Rincian koneksi aktif"
+msgstr "Aktifkan rincian koneksi"
-#: ../clients/cli/connections.c:1344
+#: ../clients/cli/connections.c:1371
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
-msgstr ""
+msgstr "ruas '%s' tidak valid; ruas yang diizinkan: %s dan %s, atau %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1359 ../clients/cli/connections.c:1367
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:1386 ../clients/cli/connections.c:1394
+#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
-msgstr "ruas '%s' mesti sendiri"
+msgstr "'%s' mesti sendiri"
-#: ../clients/cli/connections.c:1567
+#: ../clients/cli/connections.c:1595
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
-msgstr ""
+msgstr "string salah '%s' dari opsi '--order'"
-#: ../clients/cli/connections.c:1593
+#: ../clients/cli/connections.c:1620
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
-msgstr ""
+msgstr "butir salah '%s' dalam opsi '--order'"
-#: ../clients/cli/connections.c:1623
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:1649
msgid "No connection specified"
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Tidak ada koneksi yang dinyatakan"
-#: ../clients/cli/connections.c:1638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:1660
+#, c-format
msgid "%s argument is missing"
-msgstr "Galat: argumen %s hilang."
+msgstr "argumen %s kurang"
-#: ../clients/cli/connections.c:1648
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:1675
+#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "koneksi tidak dikenal: '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:1681
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:1708
msgid "'--order' argument is missing"
-msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
+msgstr "argumen '--order' kurang"
-#: ../clients/cli/connections.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:1763
msgid "NetworkManager active profiles"
-msgstr "Status NetworkManager"
+msgstr "Profil aktif NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:1764
msgid "NetworkManager connection profiles"
-msgstr "NetworkManager tidur"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:1790 ../clients/cli/connections.c:2558
-#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:2582
-#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8446
-#: ../clients/cli/connections.c:8463 ../clients/cli/devices.c:2624
-#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876
-#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904
-#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934
-#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963
-#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351
-#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371
-#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394
-#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579
-#: ../clients/cli/devices.c:3751
+msgstr "Profil koneksi NetworkManager"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1817 ../clients/cli/connections.c:2486
+#: ../clients/cli/connections.c:2498 ../clients/cli/connections.c:2510
+#: ../clients/cli/connections.c:2686 ../clients/cli/connections.c:8474
+#: ../clients/cli/connections.c:8491 ../clients/cli/devices.c:2678
+#: ../clients/cli/devices.c:2689 ../clients/cli/devices.c:2931
+#: ../clients/cli/devices.c:2942 ../clients/cli/devices.c:2960
+#: ../clients/cli/devices.c:2969 ../clients/cli/devices.c:2990
+#: ../clients/cli/devices.c:3001 ../clients/cli/devices.c:3019
+#: ../clients/cli/devices.c:3397 ../clients/cli/devices.c:3407
+#: ../clients/cli/devices.c:3415 ../clients/cli/devices.c:3427
+#: ../clients/cli/devices.c:3442 ../clients/cli/devices.c:3450
+#: ../clients/cli/devices.c:3624 ../clients/cli/devices.c:3635
+#: ../clients/cli/devices.c:3807
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
-#: ../clients/cli/connections.c:1809
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:1836
+#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
-msgstr "Galat: %s - koneksi tak ada."
+msgstr "Galat: %s - tidak ada profil koneksi seperti itu."
-#: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:2545
-#: ../clients/cli/connections.c:2609 ../clients/cli/connections.c:7956
-#: ../clients/cli/connections.c:8067 ../clients/cli/connections.c:8577
-#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811
-#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088
-#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531
-#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926
+#: ../clients/cli/connections.c:1900 ../clients/cli/connections.c:2473
+#: ../clients/cli/connections.c:2537 ../clients/cli/connections.c:7984
+#: ../clients/cli/connections.c:8095 ../clients/cli/connections.c:8605
+#: ../clients/cli/devices.c:1579 ../clients/cli/devices.c:1865
+#: ../clients/cli/devices.c:2034 ../clients/cli/devices.c:2142
+#: ../clients/cli/devices.c:2331 ../clients/cli/devices.c:3587
+#: ../clients/cli/devices.c:3813 ../clients/cli/general.c:928
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Galat: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1971
+#: ../clients/cli/connections.c:1998
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:1979
+#: ../clients/cli/connections.c:2006
msgid "no active connection or device"
msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
-#: ../clients/cli/connections.c:1999
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2026
+#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
-msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
+msgstr "perangkat '%s' tidak kompatibel dengan koneksi '%s':"
-#: ../clients/cli/connections.c:2035
+#: ../clients/cli/connections.c:2062
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:2038
+#: ../clients/cli/connections.c:2065
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:2058
-#, fuzzy
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "alasan tidak diketahui"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2060
-#, fuzzy
-msgid "The connection was disconnected"
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected by user"
-msgstr "terputus"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "The base network connection was interrupted"
-msgstr "koneksi jaringan dasar terputus"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2066
-#, fuzzy
-msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
-msgstr "layanan VPN berhenti secara tak terduga"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "The VPN service returned invalid configuration"
-msgstr "layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tak valid"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "The connection attempt timed out"
-msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2072
-#, fuzzy
-msgid "The VPN service did not start in time"
-msgstr "layanan VPN tak mulai pada waktunya"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "layanan VPN gagal dimulai"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2076
-#, fuzzy
-msgid "No valid secrets"
-msgstr "tak ada rahasia VPN yang valid"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2078
-#, fuzzy
-msgid "Invalid secrets"
-msgstr "rahasia VPN tak valid"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2080
-#, fuzzy
-msgid "The connection was removed"
-msgstr "koneksi dihapus"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2082
-#, fuzzy
-msgid "Master connection failed"
-msgstr "koneksi gagal"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2084
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a software link"
-msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "The device disappeared"
-msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2089
-#, fuzzy
-msgid "Invalid reason"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+#: ../clients/cli/connections.c:2093
+#, c-format
+msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (%s) (path aktif D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2307
-#: ../clients/cli/connections.c:6263
+#: ../clients/cli/connections.c:2097 ../clients/cli/connections.c:2245
+#: ../clients/cli/connections.c:6293
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2146 ../clients/cli/connections.c:2287
+#: ../clients/cli/connections.c:2104 ../clients/cli/connections.c:2225
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
-"path: %s)\n"
-msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2140
+#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
-msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
+msgstr "Galat: Waktu tunggu berakhir (%d detik)"
-#: ../clients/cli/connections.c:2368
+#: ../clients/cli/connections.c:2307
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "gagal membaca passwd-file '%s': %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2380
+#: ../clients/cli/connections.c:2320
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kurang titik dua dalam entri 'password' '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:2388
+#: ../clients/cli/connections.c:2328
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kurang titik dalam entri 'password' '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:2401
+#: ../clients/cli/connections.c:2341
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nama pengaturan tidak valid dalam entri 'password' '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:2457
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2389
+#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
-msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
+msgstr "perangkat tidak dikenal '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:2462
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:2394
msgid "neither a valid connection nor device given"
-msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
+msgstr "tidak ada perangkat atau koneksi valid yang diberikan"
-#: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/devices.c:1476
-#: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976
-#: ../clients/cli/devices.c:3585
+#: ../clients/cli/connections.c:2520 ../clients/cli/devices.c:1530
+#: ../clients/cli/devices.c:2696 ../clients/cli/devices.c:3032
+#: ../clients/cli/devices.c:3641
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2617
+#: ../clients/cli/connections.c:2545
msgid "preparing"
-msgstr ""
+msgstr "menyiapkan"
-#: ../clients/cli/connections.c:2637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2565
+#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
-msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
+msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses dihapus.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2653
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2581
+#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
-msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
+msgstr "Koneksi '%s' sukses dinonaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2734 ../clients/cli/connections.c:8182
-#: ../clients/cli/connections.c:8214 ../clients/cli/connections.c:8371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2662 ../clients/cli/connections.c:8210
+#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8399
+#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: Tidak ada koneksi yang dinyatakan."
-#: ../clients/cli/connections.c:2775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2703
+#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
-msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
+msgstr "Galat: '%s' bukan suatu koneksi aktif.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2704
+#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
-msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
+msgstr "Galat: tidak semua koneksi aktif ditemukan."
-#: ../clients/cli/connections.c:2785
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2713
+#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
-msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
+msgstr "Galat: tidak ada koneksi aktif yang disediakan."
-#: ../clients/cli/connections.c:2819
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2747
+#, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
+msgstr "Penonaktifan koneksi '%s' gagal: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3075 ../clients/cli/connections.c:3132
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:165
+#: ../clients/cli/connections.c:3003 ../clients/cli/connections.c:3060
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:172
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan diantara [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3289
+#. We should not really come here
+#: ../clients/cli/connections.c:3023 ../clients/cli/connections.c:3083
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:270
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3217
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: master='%s' tidak mengacu ke profile manapun yang ada.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3626
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:3554
+#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
-msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: properti '%s' tidak valid: '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:3643
+#: ../clients/cli/connections.c:3571
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: gagal mengubah %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3662
+#: ../clients/cli/connections.c:3590
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: gagal menghapus sebuah nilai dari %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3696
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:3624
+#, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
+msgstr "Galat: '%s' wajib."
-#: ../clients/cli/connections.c:3723
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:3651
+#, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: tipe slave tidak valid; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3733
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:3659
+#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: tipe koneksi tidak valid: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3810
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:3736
+#, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: tipe koneksi buruk: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3856
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:3782
+#, c-format
msgid "Error: '%s': %s"
-msgstr "Galat: %s."
+msgstr "Galat: '%s': %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3877
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:3803
msgid "Error: master is required"
-msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
+msgstr "Galat: induk diperlukan"
-#: ../clients/cli/connections.c:3936
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:3862
+#, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: kesalahan saat menambahkan opsi bond '%s=%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:3967
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:3893
+#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr ""
+"Galat: '%s' bukan mode pemantauan yang valid; gunakan '%s' atau '%s'.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3998
+#: ../clients/cli/connections.c:3924
#, c-format
-msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
-msgstr ""
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
+msgstr "Galat: 'bt-type': '%s' tidak valid; gunakan [%s, %s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4173
+#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
-msgstr "Galat: ruas bagi opsi '%s' hilang."
+msgstr "Galat: nilai bagi '%s' kurang."
-#: ../clients/cli/connections.c:4292
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:4219
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
-msgstr "Galat: argumen %s hilang."
+msgstr "Galat: argumen <setting>.<property> kurang."
-#: ../clients/cli/connections.c:4315
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4242
+#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
-msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: setelan '%s' yang tidak valid atau tidak diizinkan: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4361 ../clients/cli/connections.c:4377
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4288 ../clients/cli/connections.c:4304
+#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "Galat: '%s' ambigu (%s.%s atau %s.%s)."
-#: ../clients/cli/connections.c:4395
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4322
+#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
-msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: <setting>.<properti> tidak valid: '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:4437 ../clients/cli/connections.c:8007
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4366 ../clients/cli/connections.c:8035
+#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
-msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
+msgstr "Galat: Gagal menambah koneksi '%s': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4384
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
+"connection by its uuid '%2$s'\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
+"the connection by its uuid '%2$s'\n"
+msgstr[0] ""
+"Peringatan: Ada %3$u koneksi lain dengan nama '%1$s'. Acu koneksi memakai "
+"uuid '%2$s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4442
+#: ../clients/cli/connections.c:4393
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses ditambahkan.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4580
+#: ../clients/cli/connections.c:4531
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
+"Anda dapat menyatakan opsi ini lebih dari sekali. Tekan <Enter> setelah Anda "
+"selesai.\n"
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4645
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4630
+#, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
-msgstr[0] "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
+msgstr[0] "Ada %d setelan opsional bagi %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4648
+#: ../clients/cli/connections.c:4633
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin menyediakannya? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4773 ../clients/cli/utils.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4769 ../clients/cli/utils.c:303
+#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
-msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
+msgstr "Galat: nilai untuk argumen '%s' diperlukan."
-#: ../clients/cli/connections.c:4779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4775
+#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
-msgstr "Galat: 'nm status': %s"
+msgstr "Galat: 'save': %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4867 ../clients/cli/connections.c:4878
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:4863 ../clients/cli/connections.c:4874
+#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
-msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
+msgstr "Galat: argumen '%s' diperlukan."
#: ../clients/cli/connections.c:5852
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[nilai pengaturan '%s']\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:5931
+#: ../clients/cli/connections.c:5961
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -1453,8 +1406,22 @@ msgid ""
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
+"---[ Menu utama ]---\n"
+"goto [<setting> | <prop>] :: ke pengaturan atau properti\n"
+"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: hapus pengaturan atau reset nilai "
+"properti\n"
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: tata nilai properti\n"
+"describe [<setting>.<prop>] :: uraikan properti\n"
+"print [all | <setting>[.<prop>]] :: cetak koneksi\n"
+"verify [all | fix] :: verifikasi koneksi\n"
+"save [persistent|temporary] :: simpan koneksi\n"
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: aktifkan koneksi\n"
+"back :: naik satu level (mundur)\n"
+"help/? [<command>] :: cetak bantuan ini\n"
+"nmcli <conf-option> <value> :: konfigurasi nmcli\n"
+"quit :: keluar nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5958
+#: ../clients/cli/connections.c:5988
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -1465,8 +1432,16 @@ msgid ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
+"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: masuk pengaturan/properti untuk "
+"penyuntingan\n"
+"\n"
+"Perintah ini masuk ke dalam pengaturan atau properti untuk menyuntingnya.\n"
+"\n"
+"Contoh: nmcli> goto connection\n"
+" nmcli connection> goto secondaries\n"
+" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5965
+#: ../clients/cli/connections.c:5995
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -1478,8 +1453,15 @@ msgid ""
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
+"remove <setting>[.<prop>] :: hapus pengaturan atau reset nilai properti\n"
+"\n"
+"Perintah ini menghapus seluruh pengaturan dari koneksi, atau bila properti\n"
+"diberikan, mereset properti tersebut ke nilai baku.\n"
+"\n"
+"Contoh: nmcli> remove wifi-sec\n"
+" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5972
+#: ../clients/cli/connections.c:6002
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -1488,8 +1470,13 @@ msgid ""
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: tata nilai properti\n"
+"\n"
+"Perintah ini menata nilai properti.\n"
+"\n"
+"Contoh: nmcli> set con.id Koneksiku\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5977
+#: ../clients/cli/connections.c:6007
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -1497,8 +1484,12 @@ msgid ""
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
+"describe [<setting>.<prop>] :: uraikan properti\n"
+"\n"
+"Tempilkan deskripsi properti. Anda bisa mengacu ke halama manual nm-"
+"settings(5) untuk melihat semua pengaturan dan properti NM.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5982
+#: ../clients/cli/connections.c:6012
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -1507,8 +1498,13 @@ msgid ""
"\n"
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
msgstr ""
+"print [all] :: cetak nilai-nilai pengaturan atau koneksi\n"
+"\n"
+"Tampilkan properti saat ini atau seluruh koneksi.\n"
+"\n"
+"Contoh: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5987
+#: ../clients/cli/connections.c:6017
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -1522,8 +1518,16 @@ msgid ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
+"verify [all | fix] :: verifikasi validitas koneksi atau pengaturan\n"
+"\n"
+"Verifikasi apakah pengaturan atau koneksi valid dan dapat disimpan nanti. "
+"Ini menandakan nilai yang tidak valid bila ada galat.\n"
+"\n"
+"Contoh: nmcli> verify\n"
+" nmcli> verify fix\n"
+" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5996
+#: ../clients/cli/connections.c:6026
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -1538,8 +1542,18 @@ msgid ""
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""
+"save [persistent|temporary] :: simpan koneksi\n"
+"\n"
+"Mengirim profil koneksi ke NetworkManager yang akan menyimpannya\n"
+"secara persisten, atau hanya akan meletakkannya di memori. 'save' tanpa\n"
+"suatu argumen berarti 'save persistent'.\n"
+"Perhatikan bahwa sekali Anda menyimpan profil secara persisten, setelan\n"
+"itu akan disimpan antar reboot atau restart. Perubahan-perubahan\n"
+"selanjutnya juga bisa temporer atau persisten, tapi sebarang perubahan\n"
+"temporer tidak akan menetap antar reboot atau restart. Bila Anda ingin\n"
+"sepenuhnya menghapus koneksi persisten, profil koneksi mesti dihapus.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6007
+#: ../clients/cli/connections.c:6037
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -1551,22 +1565,34 @@ msgid ""
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
msgstr ""
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
+"\n"
+"Mengaktifkan koneksi.\n"
+"\n"
+"Opsi yang tersedia:\n"
+"<ifname> - perangkat yang akan diaktivasi koneksinya\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) atau NSP (WiMAX) (awali dengan / ketika <ifname> "
+"tidak dinyatakan)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6014 ../clients/cli/connections.c:6173
+#: ../clients/cli/connections.c:6044 ../clients/cli/connections.c:6202
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"\n"
msgstr ""
+"back :: ke menu level atas\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6017
+#: ../clients/cli/connections.c:6047
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
+"help/? [<command>] :: bantuan untuk perintah nmcli\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6020
+#: ../clients/cli/connections.c:6050
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -1581,8 +1607,19 @@ msgid ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
+"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
+"\n"
+"Menata konfigurasi nmcli. Tersedia opsi berikut:\n"
+"status-line yes | no [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no [default: no]\n"
+"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
+"%s\n"
+"Contoh: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6042 ../clients/cli/connections.c:6179
+#: ../clients/cli/connections.c:6072 ../clients/cli/connections.c:6208
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -1590,17 +1627,21 @@ msgid ""
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
msgstr ""
+"quit :: keluar nmcli\n"
+"\n"
+"Perintah ini mengakhiri nmcli. Ketika koneksi yang sedang disunting belum "
+"disimpan, pengguna diminta untuk mengkonfirmasi aksi.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6047 ../clients/cli/connections.c:6184
-#: ../clients/cli/connections.c:6610 ../clients/cli/connections.c:7569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6077 ../clients/cli/connections.c:6213
+#: ../clients/cli/connections.c:6649 ../clients/cli/connections.c:7603
+#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
-msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'"
+msgstr "Perintah tidak dikenal: '%s'\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6113
+#: ../clients/cli/connections.c:6142
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -1615,16 +1656,30 @@ msgid ""
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
+"---[ Menu properti ]---\n"
+"set [<nilai>] :: tata nilai baru\n"
+"add [<nilai>] :: tambahkan opsi baru ke properti\n"
+"change :: ubah nilai saat ini\n"
+"remove [<indeks> | <opsi>] :: hapus nilai\n"
+"describe :: uraikan properti\n"
+"print [setting | connection] :: cetak nilai properti pengaturan/koneksi\n"
+"back :: ke level lebih tinggi\n"
+"help/? [<perintah>] :: cetak deskripsi perintah atau bantuan "
+"ini\n"
+"quit :: keluar nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6138
+#: ../clients/cli/connections.c:6167
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
"This command sets provided <value> to this property\n"
msgstr ""
+"set [<nilai>] :: tata nilai baru\n"
+"\n"
+"Perintah ini menata <nilai> yang diberikan ke properti ini\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6142
+#: ../clients/cli/connections.c:6171
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -1633,16 +1688,24 @@ msgid ""
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
msgstr ""
+"add [<nilai>] :: tambah opsi baru ke properti\n"
+"\n"
+"Perintah ini menambah <nilai> yang diberikan ke properti ini, bila properti "
+"adalah bertipe kontainer. Untuk properti dengan nilai tunggal, ini "
+"menggantikan nilainya (sama dengan 'set').\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6148
+#: ../clients/cli/connections.c:6177
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
"Displays current value and allows editing it.\n"
msgstr ""
+"change :: mengubah nilai saat ini\n"
+"\n"
+"Menampilkan nilai saat ini dan mengizinkan penyuntingannya.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6152
+#: ../clients/cli/connections.c:6181
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -1661,8 +1724,22 @@ msgid ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
+"remove [<value>|<index>|<option name>] :: hapus nilai\n"
+"\n"
+"Menghapus nilai properti. Untuk properti bernilai tunggal, ini menata "
+"properti\n"
+"kembali ke nilai bakunya. Untuk properti bertipe kontainer, ini menghapus\n"
+"semua nilai properti tersebut, atau Anda dapat menyatakan argumen untuk\n"
+"menghapus hanya satu butir atau opsi. Argumen bisa berupa nilai atau indeks\n"
+"butir yang akan dihapus, atau nama opsi (untuk properti dengan opsi-opsi\n"
+"yang memiliki nama).\n"
+"\n"
+"Contoh: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
+" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
+" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6163
+#: ../clients/cli/connections.c:6192
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -1670,8 +1747,12 @@ msgid ""
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
+"describe [<setting>.<prop>] :: uraikan properti\n"
+"\n"
+"Menampilkan deskripsi properti. Anda bisa mengacu ke halaman manual nm-"
+"settings(5) untuk melihat semua setelan dan properti NM.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6168
+#: ../clients/cli/connections.c:6197
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -1680,538 +1761,558 @@ msgid ""
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""
+"print [property|setting|connection] :: mencetak nilai properti (setelan, "
+"koneksi)\n"
+"\n"
+"Menampilkan nilai properti. Dengan memberikan suatu argumen Anda juga dapat "
+"menampilkan\n"
+"nilai-nilai untuk seluruh setelan atau koneksi.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6176
+#: ../clients/cli/connections.c:6205
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
+"help/? [<command>] :: bantuan untuk perintah-perintah nmcli\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6299
+#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal."
+msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6355
+#: ../clients/cli/connections.c:6394
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: pengaturan '%s' wajib dan tidak dapat dihapus.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6373
+#: ../clients/cli/connections.c:6412
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[ Tipe: %s | Nama: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6409
+#: ../clients/cli/connections.c:6448
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi tidak disimpan. Anda yakin hendak keluar? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6458
+#: ../clients/cli/connections.c:6497
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
+"Profil koneksi telah dihapus dari klien lain. Anda dapat mengetikkan 'save' "
+"dalam menu utama untuk memulihkannya.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6488 ../clients/cli/connections.c:6906
-#: ../clients/cli/connections.c:6968
+#: ../clients/cli/connections.c:6527 ../clients/cli/connections.c:6938
+#: ../clients/cli/connections.c:6996
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai yang diizinkan bagi properti '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6491 ../clients/cli/connections.c:6909
-#: ../clients/cli/connections.c:6971
+#: ../clients/cli/connections.c:6530 ../clients/cli/connections.c:6941
+#: ../clients/cli/connections.c:6999
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nilai '%s': "
-#: ../clients/cli/connections.c:6506 ../clients/cli/connections.c:6528
-#: ../clients/cli/connections.c:6913 ../clients/cli/connections.c:6976
+#: ../clients/cli/connections.c:6545 ../clients/cli/connections.c:6567
+#: ../clients/cli/connections.c:6945 ../clients/cli/connections.c:7004
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: gagal menata properti '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6522
+#: ../clients/cli/connections.c:6561
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
-msgstr ""
+msgstr "Sunting nilai '%s': "
-#: ../clients/cli/connections.c:6551 ../clients/cli/settings.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6590 ../clients/cli/settings.c:394
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Galat: %s."
+msgstr "Galat: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6557 ../clients/cli/connections.c:7072
-#: ../clients/cli/connections.c:7121
+#: ../clients/cli/connections.c:6596 ../clients/cli/connections.c:7099
+#: ../clients/cli/connections.c:7150
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: gagal menghapus nilai '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6617
+#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
-msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
+msgstr "Argumen perintah yang tidak dikenal: '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6681
+#: ../clients/cli/connections.c:6717
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan yang tersedia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6729
+#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
-msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: nama pengaturan tidak valid: '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6710
+#: ../clients/cli/connections.c:6746
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Properti yang tersedia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6718
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6754
+#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
-msgstr "Galat: %s."
+msgstr "Galat: properti %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6759
+#: ../clients/cli/connections.c:6795
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
+"Menyimpan koneksi dengan 'autoconnect=yes'. Itu bisa menyebabkan aktivasi "
+"koneksi seketika.\n"
+"Anda masih ingin menyimpan? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6845
+#: ../clients/cli/connections.c:6878
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anda boleh menyunting pengaturan berikut: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6873
+#: ../clients/cli/connections.c:6908
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
msgstr ""
+"Profil koneksi telah dihapus dari klien lain. Anda dapat mengetikkan 'save' "
+"dalam menu utama untuk memulihkannya.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6917 ../clients/cli/connections.c:7166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:7194
+#: ../clients/cli/connections.c:7226
+#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
-msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
+msgstr "Galat: tidak ada pengaturan yang dipilih; yang valid adalah [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6918
+#: ../clients/cli/connections.c:6950
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
+"gunakan 'goto <setting>' terlebih dahulu, atau 'set <setting>.<property>'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6932 ../clients/cli/connections.c:7099
-#: ../clients/cli/connections.c:7188
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6965 ../clients/cli/connections.c:7126
+#: ../clients/cli/connections.c:7216
+#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
-msgstr "Galat: parameter 'sleep' tak valid: '%s'; gunakan 'true' atau 'false'."
+msgstr "Galat: argumen pengaturan '%s' tidak valid; yang valid adalah [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6942
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6974
+#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
-msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
+msgstr "Galat: pengaturan kurang bagi properti '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6949
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6981
+#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
-msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: properti tidak valid: '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7035
+#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: pengaturan tidak dikenal '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7033
+#: ../clients/cli/connections.c:7060
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anda boleh menyunting properti berikut: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7077
+#: ../clients/cli/connections.c:7104
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: tidak ada argumen yang diberikan; yang valid adalah [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7096
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7123
+#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
-msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
+msgstr "Pengaturan '%s' tidak ada dalam koneksi.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7142
+#: ../clients/cli/connections.c:7171
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: properti %s, maupun nama pengaturan.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7167
+#: ../clients/cli/connections.c:7195 ../clients/cli/connections.c:7227
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
+"pakai 'goto <pengaturan>' dulu, atau 'describe <pengaturan>.<properti>'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7216
+#: ../clients/cli/connections.c:7250
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
+"Galat: properti tidak valid: %s, juga bukan nama pengaturan yang valid.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7249
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7280
+#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: pengaturan tidak dikenal: '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7254
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7285
+#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
-msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
+msgstr "Galat: Pengaturan '%s' tidak ada dalam koneksi\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7316
+#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
-msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: properti tidak valid: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7284
+#: ../clients/cli/connections.c:7318
msgid ", neither a valid setting name"
-msgstr ""
+msgstr ", juga bukan nama pengaturan yang valid"
-#: ../clients/cli/connections.c:7301
+#: ../clients/cli/connections.c:7334
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi verifikasi tidak valid: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7309
+#: ../clients/cli/connections.c:7342
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi pengaturan '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7357
+#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
-msgstr "Sambungan VPN %d"
+msgstr "Verifikasi koneksi: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7327
+#: ../clients/cli/connections.c:7360
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat tidak bisa diperbaiki secara otomatis.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7377
+#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
-msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: argumen tidak valid: '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7409
+#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
-msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
+msgstr "Galat: Gagal menyimpan koneksi '%s' (%s): %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7383
+#: ../clients/cli/connections.c:7416
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses disimpan.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7384
+#: ../clients/cli/connections.c:7417
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses dimutakhirkan.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7449
+#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
+msgstr "Galat: verifikasi koneksi gagal: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7417
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:7450
msgid "(unknown error)"
-msgstr "Galat tak dikenal"
+msgstr "(galat tidak dikenal)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7418
+#: ../clients/cli/connections.c:7451
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
+"Anda bisa mencoba menjalankan 'verify fix' untuk memperbaiki kesalahan.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7440
+#: ../clients/cli/connections.c:7473
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: koneksi tidak disimpan. Ketikkan 'save' dulu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7477
+#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
-msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
+msgstr "Galat: koneksi tidak valid: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7487
+#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: Tidak bisa mengaktifkan koneksi: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7496
+#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
-msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
+msgstr "Galat: Gagal mengaktifkan koneksi '%s' (%s): %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7469
+#: ../clients/cli/connections.c:7502
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
+"Aktivasi pemantauan koneksi (tekan sebarang tombol untuk melanjutkan)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7505
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7538
+#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
-msgstr "Galat: 'nm status': %s"
+msgstr "Galat: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7513
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7546
+#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
-msgstr "Galat: 'con list': %s"
+msgstr "Galat: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7521
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7554
+#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
-msgstr "Galat: 'con status': %s"
+msgstr "Galat: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7530
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7563
+#, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
-msgstr "Galat: 'con list': %s"
+msgstr "Galat: warna buruk: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7544
+#: ../clients/cli/connections.c:7578
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi nmcli saat ini:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7554
+#: ../clients/cli/connections.c:7588
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi konfigurasi '%s' tidak valid; yang diizinkan [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7780
+#: ../clients/cli/connections.c:7808
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: hanya satu dari 'id', uuid, atau 'path' yang dapat disediakan."
-#: ../clients/cli/connections.c:7795 ../clients/cli/connections.c:7964
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7823 ../clients/cli/connections.c:7992
+#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: Koneksi tidak dikenal: '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:7813
+#: ../clients/cli/connections.c:7841
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
+"Peringatan: menyunting koneksi '%s' yang ada; argumen 'type' diabaikan\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7816
+#: ../clients/cli/connections.c:7844
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
msgstr ""
+"Peringatan: menyunting koneksi '%s' yang ada; argumen 'con-name' diabaikan\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7838
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7866
+#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
-msgstr "Sambungan kabel %d"
+msgstr "Tipe koneksi yang valid: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7868
+#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: tipe koneksi tidak valid: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7880
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7908
+#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
-msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
+msgstr "===| nmcli penyunting koneksi interaktif |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:7883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7911
+#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
-msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
+msgstr "Menyunting koneksi '%s' yang telah ada: '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:7885
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7913
+#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Menambah koneksi '%s' baru"
-#: ../clients/cli/connections.c:7887
+#: ../clients/cli/connections.c:7915
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
-msgstr ""
+msgstr "Ketikkan 'help' atau '?' untuk perintah yang tersedia."
-#: ../clients/cli/connections.c:7889
+#: ../clients/cli/connections.c:7917
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
+"Ketikkan 'describe [<pengaturan>.<prop>]' untuk deskripsi properti terrinci."
-#: ../clients/cli/connections.c:7924
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:7952
+#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
-msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
+msgstr "Galat: Gagal mengubah koneksi '%s': %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7931
+#: ../clients/cli/connections.c:7959
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi '%s' (%s) sukses diubah.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8012
+#: ../clients/cli/connections.c:8040
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) di-klon sebagai %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8078
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:8106
msgid "New connection name: "
-msgstr "Sambungan VPN gagal"
+msgstr "Nama koneksi baru: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8080
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8108
+#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
-msgstr "Galat: argumen %s hilang."
+msgstr "Galat: kurang argumen <new name>."
-#: ../clients/cli/connections.c:8086 ../clients/cli/connections.c:8588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8114 ../clients/cli/connections.c:8616
+#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
-msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s"
+msgstr "Galat: argumen ekstra tidak dikenal: '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:8137
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8165
+#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: tidak semua koneksi dihapus."
-#: ../clients/cli/connections.c:8138
+#: ../clients/cli/connections.c:8166
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8199 ../clients/cli/connections.c:8324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8227 ../clients/cli/connections.c:8352
+#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Galat: %s."
+msgstr "Galat: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8200 ../clients/cli/connections.c:8325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8228 ../clients/cli/connections.c:8353
+#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: tidak semua koneksi ditemukan."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8271
+#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: tidak bisa menghapus koneksi tidak dikenal: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8283
+#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
-msgstr "koneksi gagal"
+msgstr "%s: profil koneksi berubah\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8281
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8309
+#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
-msgstr "koneksi gagal"
+msgstr "%s: profil koneksi dibuat\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8318
+#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
-msgstr "koneksi dihapus"
+msgstr "%s: profil koneksi dihapus\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8381
+#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
-msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
+msgstr "Galat: gagal memuat ulang koneksi: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8414
+#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
-msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
+msgstr "Galat: gagal memuat koneksi: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8394
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8422
+#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
-msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s"
+msgstr "Tidak bisa memuat berkas '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8401
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:8429
msgid "File to import: "
-msgstr "Gagal mengawasandi: %d."
+msgstr "Berkas yang akan diimpor: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8432
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8460
+#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
-msgstr "Galat: argumen %s hilang."
+msgstr "Galat: Tidak ada argumen yang diberikan."
-#: ../clients/cli/connections.c:8457
+#: ../clients/cli/connections.c:8485
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: 'type' telah dinyatakan, mengabaikan ekstra.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8472
+#: ../clients/cli/connections.c:8500
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: 'file' telah dinyatakan, mengabaikan ekstra.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8474
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8502
+#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
+msgstr "Parameter tidak dikenal: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8486
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8514
+#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
-msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
+msgstr "Galat: argumen 'type' diperlukan."
-#: ../clients/cli/connections.c:8491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8519
+#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
-msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
+msgstr "Galat: argumen 'file' diperlukan."
-#: ../clients/cli/connections.c:8498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8526
+#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
-msgstr "Galat: 'dev list': %s"
+msgstr "Galat: gagal menemukan plugin VPN untuk %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8506 ../clients/cli/connections.c:8607
+#: ../clients/cli/connections.c:8534 ../clients/cli/connections.c:8635
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: gagal memuat plugin VPN: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8514
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8542
+#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
-msgstr "Galat: parameter 'wimax' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: gagal mengimpor '%s': %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8594
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:8622
msgid "Output file name: "
-msgstr "filename"
+msgstr "Nama berkas keluaran: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8626
+#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
-msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
+msgstr "Galat: koneksi bukan VPN."
-#: ../clients/cli/connections.c:8619
+#: ../clients/cli/connections.c:8647
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: gagal membuat berkas temporer %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8628
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8656
+#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
-msgstr "Galat: 'dev status': %s"
+msgstr "Galat: gagal mengekspor '%s': %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8639
+#: ../clients/cli/connections.c:8667
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: gagal membaca berkas temporer '%s': %s."
#. define some prompts
#: ../clients/cli/devices.c:39
msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Antar muka: "
#: ../clients/cli/devices.c:40
msgid "Interface(s): "
-msgstr ""
+msgstr "Antar muka: "
#: ../clients/cli/devices.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -2251,20 +2352,42 @@ msgid ""
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cara pakai: nmcli dev { PERINTAH | help }\n"
-"\n"
-" PERINTAH := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"Cara pakai: nmcli device { PERINTAH | help }\n"
"\n"
-" PERINTAH := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"PERINTAH := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect "
+"| delete | monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <iface>]\n"
-" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
-"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <nama>]\n"
-" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wimax [list [iface <iface>] [nsp <nama>]]\n"
+"\n"
+" show [<ifname>]\n"
+"\n"
+" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
+"\n"
+" connect <ifname>\n"
+"\n"
+" reapply <ifname>\n"
+"\n"
+" modify <ifname> ([+|-]<setelan>.<properti> <nilai>)+\n"
+"\n"
+" disconnect <ifname> ...\n"
+"\n"
+" delete <ifname> ...\n"
+"\n"
+" monitor <ifname> ...\n"
+"\n"
+" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <kata sandi>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <nama>] [private yes|no] "
+"[hidden yes|no]\n"
+"\n"
+" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <nama>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
+"[channel <kanal>] [password <kata sandi>]\n"
+"\n"
+" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID yang akan dipindai>] ...]\n"
+"\n"
+" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:277
@@ -2284,6 +2407,19 @@ msgid ""
"status'.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device status { help }\n"
+"\n"
+"Menampilkan status untuk semua perangkat.\n"
+"Secara baku, kolom-kolom berikut ditampilkan:\n"
+" DEVICE - nama antar muka\n"
+" TYPE - tipe perangkat\n"
+" STATE - keadaan perangkat\n"
+" CONNECTION - koneksi yang diaktifkan pada perangkat (bila ada)\n"
+"Kolom yang ditampilkan dapat diubah memakai opsi global '--fields'. "
+"'status'\n"
+"adalah perintah baku yang berarti 'nmcli device' memanggil 'nmcli device "
+"status'.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:292
#, c-format
@@ -2296,6 +2432,15 @@ msgid ""
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
+"\n"
+"Menampilkan rincian perangkat.\n"
+"Perintah menampilkan daftar rincian untuk semua perangkat, atau satu "
+"perangkat\n"
+"yang diberikan.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:303
#, c-format
@@ -2310,6 +2455,16 @@ msgid ""
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device connect { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := <ifname>\n"
+"\n"
+"Sambungkan perangkat.\n"
+"NetworkManager akan mencoba menemukan koneksi yang cocok yang akan\n"
+"diaktifkan. \n"
+"Itu juga akan mempertimbangkan koneksi yang tidak ditata untuk menyambung "
+"otomatis.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:315
#, c-format
@@ -2322,6 +2477,14 @@ msgid ""
"made since it was last applied.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device reapply { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := <ifname>\n"
+"\n"
+"Mencoba memperbarui perangkat dengan perubahan atas koneksi yang sedang "
+"aktif\n"
+"yang dibuat sejak terakhir kali diterapkan\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:326
#, c-format
@@ -2344,6 +2507,24 @@ msgid ""
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device modify { ARGUMEN | --help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
+"\n"
+"Mengubah satu atau lebih properti yang saat ini aktif pada perangkat tanpa\n"
+"mengubah profil koneksi. Perubahan akan punya efek seketika. Untuk properti\n"
+"multi nilai, Anda dapat memakai prefiks opsional '+' atau '-' atas nama "
+"properti.\n"
+"Tanda '+' memungkinkan menambahkan butir, bukan menimpa seluruh nilai.\n"
+"Tanda '-' memungkinkan menghapus butir yang dipilih alih-alih seluruh "
+"nilai.\n"
+"\n"
+"Contoh:\n"
+"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
+"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:346
#, c-format
@@ -2357,6 +2538,14 @@ msgid ""
"further connections without user/manual intervention.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device disconnect { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := <ifname> ...\n"
+"\n"
+"Memutus perangkat.\n"
+"Perintah ini memutus perangkat dan mencegah mengaktifkan otomatis\n"
+"koneksi lebih jauh tanpa intervensi manual/pengguna.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:358
#, c-format
@@ -2371,6 +2560,17 @@ msgid ""
"command.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device delete { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := <ifname> ...\n"
+"\n"
+"Menghapus perangkat piranti lunak.\n"
+"Perintah ini menghapus antar muka. Ini hanya bekerja untuk perangkat piranti "
+"lunak\n"
+"(seperti bond, bridge, dsb.). Perangkat piranti keras tidak dapat dihapus "
+"oleh\n"
+"perintah ini.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:371
#, c-format
@@ -2385,6 +2585,15 @@ msgid ""
"Modify device properties.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device set { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := PERANGKAT { PROPERTI [ PROPERTI ... ] }\n"
+"PERANGKAT := [ifname] <ifname> \n"
+"PROPERTYI := { autoconnect { yes | no } |\n"
+" { managed { yes | no }\n"
+"\n"
+"Mengubah properti perangkat.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:384
#, c-format
@@ -2398,6 +2607,15 @@ msgid ""
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device monitor { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [<ifname>] ...\n"
+"\n"
+"Memantau aktivitas perangkat.\n"
+"Perintah ini mencetak satu baris bilamana perangkat yang dinyatakan\n"
+"berubah keadaan.\n"
+"Memantau semua perangkat bila tidak ada antar muka yang dinyatakan.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:396
#, c-format
@@ -2451,6 +2669,55 @@ msgid ""
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device wifi { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"Melakukan operasi pada perangkat Wi-Fi.\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+"Menampilkan daftar access point Wi-Fi yang tersedia. Opsi 'ifname' dan\n"
+"'bssid' dapat dipakai untuk memilih daftar AP bagi antar muka tertentu,\n"
+"atau dengan BSSID tertentu.\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := connect <(B)SSID> [password <kata sandi>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <nama>] [private yes|no] [hidden "
+"yes|no]\n"
+"\n"
+"Menyambung ke sebuah jaringan Wi-Fi yang dinyatakan oleh SSID atau BSSID.\n"
+"Perintah ini membuat suatu koneksi baru lalu mengaktifkannya pada sebuah\n"
+"perangkat. Ini adalah bagian baris perintah dari mengklik suatu SSID dalam \n"
+"suatu klien GUI. Perintah ini selalu membuat suatu koneksi baru sehingga\n"
+"terutama berguna untuk menyambung ke jaringan Wi-Fi baru. Bila koneksi\n"
+"bagi jaringan sudah ada, lebih baik menghidupkan profil yang ada sebagai\n"
+"berikut: nmcli con up id <nama>. Perhatikan bahwa hanya jaringan terbuka,\n"
+"WEP, dan WPA-PSK yang didukung saat ini. Ini juga mengasumsikan bahwa\n"
+"konfigurasi IP diperoleh melalui DHCP.\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <nama>] [ssid <SSID>]\n"
+" [band a|bg] [channel <kanal>] [password <kata sandi>]\n"
+"\n"
+"Membuat suatu hotspot Wi-Fi. Gunakan 'connection down' atau\n"
+"'device disconnect' untuk menghentikan hotspot.\n"
+"Parameter hotspot dapat dipengaruhi oleh parameter opsional:\n"
+"ifname - perangkat Wi-Fi yang akan dipakai\n"
+"con-name - nama dari profil koneksi hotspot yang dibuat\n"
+"ssid - SSID hotspot\n"
+"band - band Wi-Fi yang dipakai\n"
+"channel - kanal Wi-Fi yang dipakai\n"
+"password - kata sandi untuk hotspot\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID yang akan dipindai>] ...]\n"
+"\n"
+"Meminta agar NetworkManager seketika memindai ulang access point yang\n"
+"tersedia. NetworkManager memindai jaringan Wi-Fi secara berkala, tapi dalam\n"
+"beberapa kasus mungkin berguna untuk memulai pemindaian secara manual.\n"
+"'ssid' memungkinkan pemindaian SSID tertentu, yang berguna bagi AP dengan\n"
+"SSID tersembunyi. Lebih banyak parameter 'ssid' dapat diberikan. Perhatikan\n"
+"bahwa perintah ini tidak menampilkan AP, gunakan 'nmcli device wifi list' "
+"untuk\n"
+"hal itu.\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:443
#, c-format
@@ -2464,320 +2731,328 @@ msgid ""
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli device lldp { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [list [ifname <ifname>]]\n"
+"\n"
+"Menampilkan daftar perangkat yang bertetangga yang ditemukan melalui LLD.\n"
+"Opsi 'ifname' dapat dipakai untuk memilih daftar tetangga bagi antar muka\n"
+"tertentu.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:597
+#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
-msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
+msgstr "Galat: Tidak ada antar muka yang dinyatakan."
-#: ../clients/cli/devices.c:566
+#: ../clients/cli/devices.c:620
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: argumen '%s' duplikat.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:623
+#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
+msgstr "Galat: Perangkat '%s' tidak ditemukan.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:624
+#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
-msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
+msgstr "Galat: tidak semua perangkat ditemukan."
-#: ../clients/cli/devices.c:599
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/devices.c:653
msgid "No interface specified"
-msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
+msgstr "Tidak ada antar muka yang dinyatakan"
-#: ../clients/cli/devices.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:672
+#, c-format
msgid "Device '%s' not found"
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
+msgstr "Perangkat '%s' tidak ditemukan"
-#: ../clients/cli/devices.c:704 ../clients/cli/devices.c:856
+#: ../clients/cli/devices.c:758 ../clients/cli/devices.c:910
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
-#: ../clients/cli/devices.c:775
+#: ../clients/cli/devices.c:829
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:776
+#: ../clients/cli/devices.c:830
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:787
+#: ../clients/cli/devices.c:841
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../clients/cli/devices.c:791
+#: ../clients/cli/devices.c:845
msgid "WPA1"
-msgstr ""
+msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:795
+#: ../clients/cli/devices.c:849
msgid "WPA2"
-msgstr " WPA2"
+msgstr "WPA2"
-#: ../clients/cli/devices.c:800
+#: ../clients/cli/devices.c:854
msgid "802.1X"
-msgstr ""
+msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:815
+#: ../clients/cli/devices.c:869
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:816
+#: ../clients/cli/devices.c:870
msgid "Infra"
-msgstr ""
+msgstr "Infra"
-#: ../clients/cli/devices.c:817
+#: ../clients/cli/devices.c:871
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../clients/cli/devices.c:1031
+#: ../clients/cli/devices.c:1085
msgid "Device details"
msgstr "Rincian perangkat"
-#: ../clients/cli/devices.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1096
+#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
-msgstr "Galat: 'dev list': %s"
+msgstr "Galat: 'device show': %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1107 ../clients/cli/devices.c:1110
+#: ../clients/cli/devices.c:1161 ../clients/cli/devices.c:1164
msgid "(unknown)"
msgstr "(tak diketahui)"
-#: ../clients/cli/devices.c:1153
+#: ../clients/cli/devices.c:1207
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1256
+#: ../clients/cli/devices.c:1310
msgid "on"
msgstr "nyala"
-#: ../clients/cli/devices.c:1256
+#: ../clients/cli/devices.c:1310
msgid "off"
msgstr "mati"
-#: ../clients/cli/devices.c:1490
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1544
+#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
-msgstr "Galat: 'dev status': %s"
+msgstr "Galat: 'device status': %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1504
+#: ../clients/cli/devices.c:1558
msgid "Status of devices"
msgstr "Status perangkat"
-#: ../clients/cli/devices.c:1530 ../clients/cli/devices.c:1985
-#: ../clients/cli/devices.c:3761
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1584 ../clients/cli/devices.c:2039
+#: ../clients/cli/devices.c:3817
+#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
-msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: argumen ekstra yang tidak valid: '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/general.c:553
+#: ../clients/cli/devices.c:1620 ../clients/cli/general.c:555
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
-#: ../clients/cli/devices.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1669
+#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
-msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
+msgstr "Perangkat '%s' sukses diaktifkan dengan '%s'.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1675
+#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s."
+msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1657
+#: ../clients/cli/devices.c:1711
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: Gagal menyiapkan hotspot Wi-Fi: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1660
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1714
+#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
-msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
+msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1670
+#: ../clients/cli/devices.c:1724
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: Gagal menyiapkan hotspot Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/devices.c:1672
+#: ../clients/cli/devices.c:1726
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: Galat tak dikenal"
-#: ../clients/cli/devices.c:1684
+#: ../clients/cli/devices.c:1738
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Koneksi dengan UUID '%s' dibuat dan diaktifkan pada perangkat '%s'\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1741
+#, c-format
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
-msgstr "Koneksi dengan UUID '%s' dibuat dan diaktifkan pada perangkat '%s'\n"
+msgstr "Hotspot '%s' diaktifkan pada perangkat '%s'\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1805
+#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
+msgstr "Galat: Aktivasi perangkat gagal: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1814
+#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s."
+msgstr "Galat: Aktivasi perangkat gagal: perangkat terputus"
-#: ../clients/cli/devices.c:1775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1829
+#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
-msgstr "Perangkat '%s' telah diputus.\n"
+msgstr "Perangkat '%s' telah tersambung.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1870
+#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
-msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
+msgstr "Galat: argumen ekstra tidak diizinkan: '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:1888 ../clients/cli/devices.c:1903
-#: ../clients/cli/devices.c:2133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1942 ../clients/cli/devices.c:1957
+#: ../clients/cli/devices.c:2187
+#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
-msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
+msgstr "Perangkat '%s' sukses diputus.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1891
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:1945
+#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
-msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
+msgstr "Perangkat '%s' sukses dihapus.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1950 ../clients/cli/devices.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2004 ../clients/cli/devices.c:2074
+#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
-msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
+msgstr "Galat: Menerapkan ulang koneksi ke perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1960 ../clients/cli/devices.c:2029
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2014 ../clients/cli/devices.c:2083
+#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
-msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
+msgstr "Koneksi sukses diterapkan ulang ke perangkat '%s'.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2108
+#, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
-msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
+msgstr ""
+"Galat: Membaca koneksi yang diterapkan dari perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2118
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2172
+#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
-msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
+msgstr "Galat: tidak semua perangkat diputus."
-#: ../clients/cli/devices.c:2119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2173
+#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
-msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
+msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2251
+#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
-msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
+msgstr "Galat: tidak semua perangkat dihapus."
-#: ../clients/cli/devices.c:2198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2252
+#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
-msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
+msgstr "Galat: Penghapusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2336
+#, c-format
msgid "Error: No property specified."
-msgstr "Galat: tak ada parameter valid yang dinyatakan."
+msgstr "Galat: Tidak ada properti yang dinyatakan."
-#: ../clients/cli/devices.c:2297 ../clients/cli/devices.c:2314
-#: ../clients/cli/general.c:722 ../clients/cli/general.c:734
+#: ../clients/cli/devices.c:2351 ../clients/cli/devices.c:2368
+#: ../clients/cli/general.c:724 ../clients/cli/general.c:736
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
-#: ../clients/cli/devices.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2357
+#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
-msgstr "Galat: 'dev wimax': %s"
+msgstr "Galat: 'managed': %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2374
+#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
-msgstr "Galat: 'con list': %s"
+msgstr "Galat: 'autoconnect': %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/general.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2382 ../clients/cli/general.c:750
+#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
+msgstr "Galat: properti '%s' tidak dikenal."
-#: ../clients/cli/devices.c:2378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2432
+#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
-msgstr "Sambungan bond %d"
+msgstr "%s: memakai koneksi '%s'\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2404
+#: ../clients/cli/devices.c:2458
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: perangkat dibuat\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2465
+#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
-msgstr "Perangkat dicabut"
+msgstr "%s: perangkat dihapus\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/devices.c:2663
msgid "Wi-Fi scan list"
-msgstr "Daftar pindai WiFi"
+msgstr "Daftar pindai Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/devices.c:2657
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2712
+#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
-msgstr "Galat: 'dev wifi': %s"
+msgstr "Galat: 'device wifi': %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2669
+#: ../clients/cli/devices.c:2724
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
-#: ../clients/cli/devices.c:2690 ../clients/cli/devices.c:2776
+#: ../clients/cli/devices.c:2745 ../clients/cli/devices.c:2831
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Galat: Access point dengan bssid '%s' tak ditemukan."
-#: ../clients/cli/devices.c:2718
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:2773
+#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
+msgstr ""
+"Galat: Perangkat '%s' tidak dikenali sebagai sebuah perangkat Wi-Fi, "
+"periksalah plugin Wi-Fi NetworkManager."
-#: ../clients/cli/devices.c:2722 ../clients/cli/devices.c:3004
-#: ../clients/cli/devices.c:3439 ../clients/cli/devices.c:3598
+#: ../clients/cli/devices.c:2777 ../clients/cli/devices.c:3060
+#: ../clients/cli/devices.c:3495 ../clients/cli/devices.c:3654
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2854
+#: ../clients/cli/devices.c:2909
msgid "SSID or BSSID: "
-msgstr ""
+msgstr "SSID atau BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2859
+#: ../clients/cli/devices.c:2914
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Galat: SSID atau BSSID hilang."
-#: ../clients/cli/devices.c:2895
+#: ../clients/cli/devices.c:2951
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Galat: nilai argumen bssid '%s' bukan BSSID yang valid."
-#: ../clients/cli/devices.c:2925
+#: ../clients/cli/devices.c:2981
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -2785,119 +3060,119 @@ msgstr ""
"Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau "
"'phrase'."
-#: ../clients/cli/devices.c:2952 ../clients/cli/devices.c:2970
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3008 ../clients/cli/devices.c:3026
+#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
-msgstr "Galat: %s."
+msgstr "Galat: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2987
+#: ../clients/cli/devices.c:3043
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Galat: BSSID yang akan dihubungi (%s) berbeda dengan argumen bssid (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2993
+#: ../clients/cli/devices.c:3049
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Galat: Parameter '%s' bukan SSID maupun BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:3006 ../clients/cli/devices.c:3441
-#: ../clients/cli/devices.c:3600
+#: ../clients/cli/devices.c:3062 ../clients/cli/devices.c:3497
+#: ../clients/cli/devices.c:3656
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Galat: Tak ditemukan perangkat Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:3026
+#: ../clients/cli/devices.c:3082
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: Gagal memindai SSID tersembunyi: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3053
+#: ../clients/cli/devices.c:3109
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Galat: Tak ditemukan jaringan dengan SSID '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:3055
+#: ../clients/cli/devices.c:3111
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Galat: Tak ditemukan access point dengan BSSID '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:3097
+#: ../clients/cli/devices.c:3153
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
msgstr ""
+"Peringatan: '%s' mestinya SSID untuk AP tersembunyi; tapi itu tampak seperti "
+"BSSID.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3111
+#: ../clients/cli/devices.c:3167
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3260
+#: ../clients/cli/devices.c:3316
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan PSK WPA yang valid"
-#: ../clients/cli/devices.c:3277
+#: ../clients/cli/devices.c:3333
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan kunci WEP yang valid (mesti 5 atau 13 karakter ASCII)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3293
+#: ../clients/cli/devices.c:3349
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi hotspot: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3364
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3420
+#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
+msgstr "Galat: ssid terlalu panjang."
-#: ../clients/cli/devices.c:3378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3434
+#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
-msgstr ""
-"Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau "
-"'phrase'."
+msgstr "Galat: argumen band '%s' tidak valid, gunakan 'a' atau 'bg'."
-#: ../clients/cli/devices.c:3403
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3459
+#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
-msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s"
+msgstr "Galat: Parameter tidak dikenal: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3423
+#: ../clients/cli/devices.c:3479
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: kanal juga memerlukan band."
-#: ../clients/cli/devices.c:3428
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3484
+#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "Galat: kanal '%s' tidak valid untuk band '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:3452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3508
+#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
+msgstr "Galat: Perangkat '%s' tidak mendukung AP maupun mode Ad-Hoc."
-#: ../clients/cli/devices.c:3486
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3542
+#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
-msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: 'password' tidak valid: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3561
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3617
+#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
+msgstr "Galat: '%s' tidak boleh berulang."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3667
+#: ../clients/cli/devices.c:3723
msgid "Device LLDP neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Tetangga LLDP perangkat"
-#: ../clients/cli/devices.c:3777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3833
+#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
-msgstr "Galat: 'dev list': %s"
+msgstr "Galat: 'device lldp list': %s"
#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "asleep"
@@ -2915,52 +3190,59 @@ msgstr "tersambung (lokal saja)"
msgid "connected (site only)"
msgstr "tersambung (situs saja)"
+#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:232
+msgid "connected"
+msgstr "terhubung"
+
#: ../clients/cli/general.c:47
msgid "disconnecting"
msgstr "memutus"
+#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:218
+msgid "disconnected"
+msgstr "terputus"
+
#: ../clients/cli/general.c:80
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
#: ../clients/cli/general.c:81
msgid "portal"
-msgstr ""
+msgstr "portal"
#: ../clients/cli/general.c:82
msgid "limited"
-msgstr ""
+msgstr "terbatas"
#: ../clients/cli/general.c:83
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "penuh"
-#: ../clients/cli/general.c:152
+#: ../clients/cli/general.c:154
msgid "auth"
msgstr "auth"
-#: ../clients/cli/general.c:187
+#: ../clients/cli/general.c:189
msgid "running"
msgstr "berjalan"
-#: ../clients/cli/general.c:201
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:203
msgid "starting"
-msgstr "mengaktifkan"
+msgstr "memulai"
-#: ../clients/cli/general.c:201
+#: ../clients/cli/general.c:203
msgid "started"
-msgstr ""
+msgstr "dimulai"
-#: ../clients/cli/general.c:235
+#: ../clients/cli/general.c:237
msgid "enabled"
msgstr "diaktifkan"
-#: ../clients/cli/general.c:235
+#: ../clients/cli/general.c:237
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: ../clients/cli/general.c:367
+#: ../clients/cli/general.c:369
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -2976,8 +3258,20 @@ msgid ""
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli general { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
+"\n"
+" status\n"
+"\n"
+" hostname [<nama host>]\n"
+"\n"
+" permissions\n"
+"\n"
+" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:378
+#: ../clients/cli/general.c:380
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -2987,8 +3281,14 @@ msgid ""
"status'\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli general status { help }\n"
+"\n"
+"Menampilkan status keseluruhan dari NetworkManager.\n"
+"'status' adalah aksi baku, yang berarti 'nmcli gen' memanggil 'nmcli gen "
+"status'\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:387
+#: ../clients/cli/general.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3001,8 +3301,19 @@ msgid ""
"hostname.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli general hostname { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [<hostname>]\n"
+"\n"
+"Mendapatkan atau mengubah nama host sistem yang persisten.\n"
+"Tanpa argumen, ini mencetak nama host yang saat ini ditata. Ketika Anda "
+"memberikan\n"
+"suatu nama host, NetworkManager akan menatanya sebagai nama host sistem "
+"persisten\n"
+"yang baru.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:399
+#: ../clients/cli/general.c:401
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3010,8 +3321,12 @@ msgid ""
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli general permissions { help }\n"
+"\n"
+"Menampilkan izin pemanggil untuk operasi terotentikasi.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:407
+#: ../clients/cli/general.c:409
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3026,8 +3341,18 @@ msgid ""
"for the list of possible logging domains.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli general logging { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
+"Mendapatkan atau mengubah tingkat pencatatan log dan domain NetworkManager.\n"
+"Tanpa argumen apapun maka tingkat pencatatan log dan domain saat ini akan\n"
+"ditampilkan. Untuk mengubah keadaan pencatatan log, berikan tingkat dan/"
+"atau\n"
+"domain. Harap lihat halaman man untuk daftar domain log yang mungkin.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:420
+#: ../clients/cli/general.c:422
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -3041,8 +3366,18 @@ msgid ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
+"\n"
+" on\n"
+"\n"
+" off\n"
+"\n"
+" connectivity [check]\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:430
+#: ../clients/cli/general.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -3050,8 +3385,12 @@ msgid ""
"Switch networking on.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli networking on { help }\n"
+"\n"
+"Menyalakan jejaring.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:438
+#: ../clients/cli/general.c:440
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -3059,8 +3398,12 @@ msgid ""
"Switch networking off.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli networking off { help }\n"
+"\n"
+"Mematikan jejaring.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:446
+#: ../clients/cli/general.c:448
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3072,8 +3415,16 @@ msgid ""
"connectivity.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli networking connectivity { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [check]\n"
+"\n"
+"Mendapatkan keadaan konektivitas jaringan.\n"
+"Argumen opsional 'check' membuat NetworkManager memeriksa ulang "
+"konektivitas.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:458
+#: ../clients/cli/general.c:460
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -3083,8 +3434,14 @@ msgid ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli radio { PERINTAH | help }\n"
+"\n"
+"PERINTAH := { all | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:467
+#: ../clients/cli/general.c:469
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3094,8 +3451,14 @@ msgid ""
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli radio all { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [on | off]\n"
+"\n"
+"Mendapatkan status semua saklar radio, atau menyalakan/mematikan mereka.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:477
+#: ../clients/cli/general.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3105,8 +3468,14 @@ msgid ""
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli radio wifi { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [on | off]\n"
+"\n"
+"Mendapatkan status saklar radio Wi-Fi, atau menyalakan/mematikannya.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:487
+#: ../clients/cli/general.c:489
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3116,8 +3485,16 @@ msgid ""
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli radio wwan { ARGUMEN | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMEN := [on | off]\n"
+"\n"
+"Mendapatkan status saklar radio data seluler, atau menyalakan/mematikannya.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:497
+#: ../clients/cli/general.c:499
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
@@ -3126,190 +3503,186 @@ msgid ""
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cara pakai: nmcli monitor\n"
+"\n"
+"Memantau perubahan NetworkManager.\n"
+"Perintah ini mencetak satu baris bilamana perubahan terjadi dalam "
+"NetworkManager.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:526
+#: ../clients/cli/general.c:528
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:532
+#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
-msgstr "Galat: 'con status': %s; ruas yang diijinkan: %s"
+msgstr "Galat: hanya ruas-ruas ini yang diizinkan: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:580
+#: ../clients/cli/general.c:582
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Ijin NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:586
+#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
-msgstr "Galat: 'nm permissions': %s"
+msgstr "Galat: 'general permissions': %s"
-#: ../clients/cli/general.c:672
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:674
msgid "NetworkManager logging"
-msgstr "Ijin NetworkManager"
+msgstr "Pencatatan log NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:678
+#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
-msgstr "Galat: 'con list': %s"
+msgstr "Galat: 'general logging': %s"
-#: ../clients/cli/general.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:760
+#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
-msgstr "Galat: 'dev list': %s"
+msgstr "Galat: gagal menata pencatatan log: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:777
+#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
-msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
+msgstr "Galat: gagal menata nama host: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:846
+#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
-msgstr "Galat: nilai '--fields' '%s' tak valid disini; ruas yang diijinkan: %s"
+msgstr ""
+"Galat: nilai '--fields' '%s' tidak valid disini (ruas yang diizinkan: %s)"
-#: ../clients/cli/general.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:871
+#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
-msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
+msgstr "Galat: argumen '%s' tidak valid: '%s' (gunakan on/off)."
#. no arguments -> get current state
-#: ../clients/cli/general.c:917 ../clients/cli/general.c:929
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:919 ../clients/cli/general.c:931
msgid "Connectivity"
-msgstr "Daftar koneksi"
+msgstr "Konektivitas"
-#: ../clients/cli/general.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:934
+#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
-msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
+msgstr "Galat: 'networking' perintah '%s' tidak valid."
-#: ../clients/cli/general.c:946
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:948
msgid "Networking"
-msgstr "Jaringan diaktifkan"
+msgstr "Jejaring"
#. no argument, show all radio switches
-#: ../clients/cli/general.c:981
+#: ../clients/cli/general.c:983
msgid "Radio switches"
-msgstr ""
+msgstr "Saklar radio"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:1011
+#: ../clients/cli/general.c:1013
msgid "Wi-Fi radio switch"
-msgstr ""
+msgstr "Saklar radio Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:1038
+#: ../clients/cli/general.c:1040
msgid "WWAN radio switch"
-msgstr ""
+msgstr "Saklar radio WWAN"
-#: ../clients/cli/general.c:1087
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1089
msgid "NetworkManager has started"
-msgstr "Status NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager telah dimulai"
-#: ../clients/cli/general.c:1087
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1089
msgid "NetworkManager has stopped"
-msgstr "Status NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager telah dihentikan"
-#: ../clients/cli/general.c:1098
+#: ../clients/cli/general.c:1100
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nama host diatur menjadi '%s'\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:1115
+#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
-msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
+msgstr "'%s' kini adalah koneksi primer\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1115
+#: ../clients/cli/general.c:1117
#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada koneksi primer\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1127
+#: ../clients/cli/general.c:1129
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konektivitas sekarang '%s'\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:1142
+#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
-msgstr "NetworkManager tidur"
+msgstr "NetworkManager sekarang dalam keadaan '%s'\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1163
msgid "connection available"
-msgstr "koneksi gagal"
+msgstr "koneksi tersedia"
-#: ../clients/cli/general.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1165
msgid "connections available"
-msgstr "koneksi gagal"
+msgstr "koneksi tersedia"
-#: ../clients/cli/general.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1183
msgid "autoconnect"
-msgstr "terhubung"
+msgstr "sambung otomatis"
-#: ../clients/cli/general.c:1183
+#: ../clients/cli/general.c:1185
msgid "fw missing"
-msgstr ""
+msgstr "fw hilang"
-#: ../clients/cli/general.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1190
msgid "plugin missing"
-msgstr "Galat: argumen %s hilang."
+msgstr "plugin hilang"
-#: ../clients/cli/general.c:1193
+#: ../clients/cli/general.c:1195
msgid "sw"
-msgstr ""
+msgstr "sw"
-#: ../clients/cli/general.c:1195
+#: ../clients/cli/general.c:1197
msgid "hw"
-msgstr ""
+msgstr "hw"
-#: ../clients/cli/general.c:1200
+#: ../clients/cli/general.c:1202
msgid "iface"
-msgstr ""
+msgstr "iface"
-#: ../clients/cli/general.c:1203
+#: ../clients/cli/general.c:1205
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "port"
-#: ../clients/cli/general.c:1206
+#: ../clients/cli/general.c:1208
msgid "mtu"
-msgstr ""
+msgstr "mtu"
-#: ../clients/cli/general.c:1223
+#: ../clients/cli/general.c:1225
msgid "master"
-msgstr ""
+msgstr "master"
-#: ../clients/cli/general.c:1227 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241
-#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
+#: ../clients/cli/general.c:1229 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:239
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../clients/cli/general.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1231
msgid "ip4 default"
-msgstr "%d (dimatikan)"
+msgstr "baku ipv4"
-#: ../clients/cli/general.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1233
msgid "ip6 default"
-msgstr "%d (dimatikan)"
+msgstr "baku ipv6"
-#: ../clients/cli/general.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:1316
+#, c-format
msgid "%s VPN connection"
-msgstr "VPN sedang menyambung"
+msgstr "Koneksi VPN %s"
-#: ../clients/cli/general.c:1384
+#: ../clients/cli/general.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
@@ -3319,19 +3692,26 @@ msgid ""
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(5) manual pages for complete usage "
"details.\n"
msgstr ""
+"Gunakan \"nmcli device show\" untuk memperoleh informasi lengkap tentang "
+"perangkat yang\n"
+"dikenal dan \"nmcli connection show\" untuk mendapatkan ringkasan tentang "
+"profil koneksi\n"
+"yang aktif.\n"
+"\n"
+"Lihatlah halaman manual nmcli(1) dan nmcli-examples(5) untuk rincian "
+"penggunaan lengkap.\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:1407
+#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
-msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
+msgstr "Galat: 'monitor' perintah '%s' tidak valid."
-#: ../clients/cli/general.c:1417
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:1419
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
-msgstr "NetworkManager telah dijalankan (pid %ld)\n"
+msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan (sedang menunggunya).\n"
#: ../clients/cli/nmcli.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -3363,21 +3743,37 @@ msgid ""
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cara pakai: %s [OPSI] OBJEK { PERINTAH | help }\n"
+"Cara pakai: nmcli [OPSI] OBJEK { PERINTAH | help }\n"
"\n"
"OPSI\n"
-" -t[erse] keluaran terinci\n"
-" -p[retty] keluaran rapi\n"
-" -m[ode] tabular|multiline mode keluaran\n"
-" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common nyatakan ruas yang ditampilkan\n"
-" -e[scape] yes|no pemisah kolom escape di nilai\n"
-" -v[ersion] tampilkan versi program\n"
-" -h[elp] cetak bantuan ini\n"
+" -t[erse] keluaran ringkas\n"
+" -p[retty] keluaran cantik\n"
+" -m[ode] tabular|multiline mode keluaran\n"
+" -c[olors] auto|yes|no apakah memakai warna dalam "
+"keluaran\n"
+" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common menyatakan ruas yang akan "
+"ditampilkan\n"
+" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common pintasan untuk -m tabular -"
+"t -f\n"
+" -e[scape] yes|no meng-escape pemisah kolom "
+"dalam nilai-nilai\n"
+" -a[sk] menanyakan parameter yang "
+"kurang\n"
+" -s[how-secrets] mengizinkan menampilkan "
+"kata sandi\n"
+" -w[ait] <seconds> atur tenggat waktu menunggu "
+"selesainya operasi\n"
+" -v[ersion] tampilkan versi program\n"
+" -h[elp] cetak bantuan ini\n"
"\n"
"OBJEK\n"
-" nm status NetworkManager\n"
-" con sambungan NetworkManager\n"
-" dev perangkat yang dikelola oleh NetworkManager\n"
+" g[eneral] status umum dan operasi NetworkManager\n"
+" n[etworking] kendali jejaring keseluruhan\n"
+" r[adio] saklar radio NetworkManager\n"
+" c[onnection] koneksi NetworkManager\n"
+" d[evice] perangkat yang dikelola oleh NetworkManager\n"
+" a[gent] agen rahasia atau agen polkit NetworkManager\n"
+" m[onitor] pantau perubahan NetworkManager\n"
"\n"
#: ../clients/cli/nmcli.c:263
@@ -3408,7 +3804,7 @@ msgstr "Galat: Opsi '--pretty' eksklusif mutual dengan '--terse'."
#: ../clients/cli/nmcli.c:344
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
#: ../clients/cli/nmcli.c:358 ../clients/cli/nmcli.c:370
#, c-format
@@ -3418,7 +3814,7 @@ msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
#: ../clients/cli/nmcli.c:394
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: '%s' bukan waktu habis yang valid."
#: ../clients/cli/nmcli.c:401
#, c-format
@@ -3430,462 +3826,841 @@ msgstr "alat nmcli, versi %s\n"
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Galat: Opsi '%s' tak dikenal, coba 'nmcli -help'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:455 ../clients/cli/nmcli.c:462
+#: ../clients/cli/nmcli.c:456 ../clients/cli/nmcli.c:463
#, c-format
-msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)"
+msgstr "Galat: nmcli diakhiri oleh sinyal %s (%d)"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:560
+#: ../clients/cli/nmcli.c:561
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:68
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
#, c-format
msgid "Authentication message: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan otentikasi: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
#, c-format
msgid "Authentication error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat otentikasi: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
+#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
-msgstr "Inisialisasi modem gagal"
+msgstr "Peringatan: inisialisasi agen polkit gagal: %s\n"
#: ../clients/cli/settings.c:46
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda juga ingin menata '%s' menjadi '%s'? [yes]: "
#: ../clients/cli/settings.c:48
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda juga ingin membersihkan '%s'? [yes]: "
#: ../clients/cli/settings.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
+"Peringatan: %s.%s ditata ke '%s', tapi itu mungkin diabaikan dalam mode "
+"infrastruktur\n"
#: ../clients/cli/settings.c:243
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr ""
+"Peringatan: menata %s.%s memerlukan penghapusan pengaturan ipv4 dan ipv6\n"
#: ../clients/cli/settings.c:245
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapusnya? [ya] "
-#: ../clients/cli/settings.c:330
+#: ../clients/cli/settings.c:332
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: %s bukan UUID dari sebarang profil koneksi yang ada\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/settings.c:337 ../clients/cli/settings.c:350
+#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
-msgstr "Sambungan VPN gagal"
+msgstr "'%s' bukan profil koneksi VPN"
-#: ../clients/cli/settings.c:342
+#: ../clients/cli/settings.c:344
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan nama dari profil yang ada"
-#: ../clients/cli/settings.c:382
+#: ../clients/cli/settings.c:388
#, c-format
msgid "Warning: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/settings.c:391
+#, c-format
msgid "Info: %s\n"
-msgstr "Galat: %s."
+msgstr "Info: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:477
+#: ../clients/cli/settings.c:483
msgid "don't know how to get the property value"
-msgstr ""
+msgstr "tidak tahu bagaimana mengambil nilai properti"
-#: ../clients/cli/settings.c:567 ../clients/cli/settings.c:609
+#: ../clients/cli/settings.c:573 ../clients/cli/settings.c:615
msgid "the property can't be changed"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak bisa diubah"
-#: ../clients/cli/settings.c:729
+#: ../clients/cli/settings.c:735
msgid "[NM property description]"
-msgstr ""
+msgstr "[deskripsi properti NM]"
-#: ../clients/cli/settings.c:739
+#: ../clients/cli/settings.c:745
msgid "[nmcli specific description]"
-msgstr ""
+msgstr "[deskripsi spesifik nmcli]"
-#: ../clients/cli/utils.c:327
+#: ../clients/cli/utils.c:328
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
-msgstr ""
+msgstr "Galat: Argumen '%s' diharapkan, tapi '%s' yang disediakan."
-#: ../clients/cli/utils.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/utils.c:331
+#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
-msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
+msgstr "Galat: Argumen yang tidak diduga '%s'"
-#: ../clients/cli/utils.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/utils.c:808
+#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
-msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s"
+msgstr "ruas tidak valid '%s%s%s'; tidak ada ruas begitu"
-#: ../clients/cli/utils.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/utils.c:812
+#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
-msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s"
+msgstr "ruas tidak valid '%s%s%s'; ruas yang diizinkan: [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/utils.c:885
+#, c-format
msgid "failure to select field"
-msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan"
+msgstr "kegagalan memilih ruas"
-#: ../clients/cli/utils.c:1467
+#: ../clients/cli/utils.c:1473
#, c-format
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat membaca keluaran nmcli: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1472
+#: ../clients/cli/utils.c:1478
#, c-format
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menulis keluaran nmcli: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1494
+#: ../clients/cli/utils.c:1502
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuat pipa pager: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1502
+#: ../clients/cli/utils.c:1510
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mem-fork pager: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1548 ../clients/cli/utils.c:1550
+#: ../clients/cli/utils.c:1556 ../clients/cli/utils.c:1558
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mennduplikasi pipa pager: %s\n"
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:71
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:102
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:76
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:107
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ambigu (%s)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:86
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' tidak valid; gunakan [%s] atau [%s]"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:114
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:119
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tidak valid; gunakan [%s], [%s], atau [%s]"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:151
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:162
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ambigu (%s x %s)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:163
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:170
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
+msgstr "kurang nama, coba salah satu dari [%s]"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:214
+msgid "unmanaged"
+msgstr "tak dikelola"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:216
+msgid "unavailable"
+msgstr "tak tersedia"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:220
+msgid "connecting (prepare)"
+msgstr "sedang menyambung (bersiap)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:222
+msgid "connecting (configuring)"
+msgstr "sedang menyambung (sedang menata)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:224
+msgid "connecting (need authentication)"
+msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:226
+msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:228
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "sedang menyambung (memeriksa konektivitas IP)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:230
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:236
+msgid "connection failed"
+msgstr "koneksi gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:253
+msgid "yes (guessed)"
+msgstr "ya (ditebak)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:255
+msgid "no (guessed)"
+msgstr "tidak (ditebak)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:268
+msgid "No reason given"
+msgstr "Tak ada alasan yang diberikan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:272
+msgid "Device is now managed"
+msgstr "Perangkat kini dikelola"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:274
+msgid "Device is now unmanaged"
+msgstr "Perangkat kini tak dikelola"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:276
+msgid "The device could not be readied for configuration"
+msgstr "Perangkat tak dapat dibuat bersiap untuk ditata"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
+"Konfigurasi IP tidak dapat dipesan (alamat tidak tersedia, habis waktu, dsb.)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:280
+msgid "The IP configuration is no longer valid"
+msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Rahasia diperlukan, tapi tak disediakan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:284
+msgid "802.1X supplicant disconnected"
+msgstr "802.1X supplicant diputus"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:286
+msgid "802.1X supplicant configuration failed"
+msgstr "Konfigurasi 802.1X supplicant gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:288
+msgid "802.1X supplicant failed"
+msgstr "802.1X supplicant gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:290
+msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "802.1X supplicant makan waktu terlalu lama untuk mengotentikasi"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:292
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Layanan PPP gagal dimulai"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:294
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Layanan PPP diputus"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:296
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:298
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Klien DHCP gagal dimulai"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:300
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Galat klien DHCP"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:302
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Klien DHCP gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:304
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal dimulai"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:306
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:308
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:310
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Galat layanan AutoIP"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:312
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Layanan AutoIP gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:314
+msgid "The line is busy"
+msgstr "Jalur sibuk"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:316
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Tak ada nada panggil"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:318
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Carrier tak dapat dijalin"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:320
+msgid "The dialing request timed out"
+msgstr "Permintaan pemanggilan habis waktu"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:322
+msgid "The dialing attempt failed"
+msgstr "Usaha memanggil gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:324
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Inisialisasi modem gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:326
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:328
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Tak mencari jaringan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:330
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Pendaftaran jaringan ditolak"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:332
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Pendaftaran jaringan habis waktu"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:334
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Gagal mendaftar ke jaringan yang diminta"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:336
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Uji PIN gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:338
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
+msgstr "Firmware yang diperlukan bagi perangkat mungkin hilang"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:340
+msgid "The device was removed"
+msgstr "Perangkat dicabut"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:342
+msgid "NetworkManager went to sleep"
+msgstr "NetworkManager tidur"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:344
+msgid "The device's active connection disappeared"
+msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:346
+msgid "Device disconnected by user or client"
+msgstr "Perangkat diputus oleh pengguna atau klien"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:348
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Carrier/link berubah"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:350
+msgid "The device's existing connection was assumed"
+msgstr "Koneksi perangkat kini diasumsikan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:352
+msgid "The supplicant is now available"
+msgstr "Supplicant kini tersedia"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:354
+msgid "The modem could not be found"
+msgstr "Modem tak dapat ditemukan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:356
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
+msgstr "Koneksi Bluetooth gagal atau kehabisan waktu"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:358
+msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
+msgstr "Kartu SIM Modem GSM tak dipasang"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:360
+msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
+msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:362
+msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
+msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:364
+msgid "GSM Modem's SIM wrong"
+msgstr "SIM Modem GSM salah"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:366
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "Perangkat InfiniBand tak mendukung mode tersambung"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:368
+msgid "A dependency of the connection failed"
+msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:370
+msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
+msgstr "Masalah dengan Ethernet RFC 2684 di atas bridge ADSL"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:372
+msgid "ModemManager is unavailable"
+msgstr "ModemManager tidak tersedia"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:374
+msgid "The Wi-Fi network could not be found"
+msgstr "Jaringan Wi-Fi tidak dapat ditemukan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:376
+msgid "A secondary connection of the base connection failed"
+msgstr "Koneksi sekunder dari koneksi dasar gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:378
+msgid "DCB or FCoE setup failed"
+msgstr "Penyiapan DCB atau FCoE gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:380
+msgid "teamd control failed"
+msgstr "kendali teamd gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:382
+msgid "Modem failed or no longer available"
+msgstr "Modem gagal atau tidak tersedia lagi"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:384
+msgid "Modem now ready and available"
+msgstr "Modem kini siap dan tersedia"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:386
+msgid "SIM PIN was incorrect"
+msgstr "PIN SIM salah"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:388
+msgid "New connection activation was enqueued"
+msgstr "Aktivasi koneksi baru diantrikan"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:390
+msgid "The device's parent changed"
+msgstr "Induk perangkat berubah"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:392
+msgid "The device parent's management changed"
+msgstr "Manajemen induk perangkat berubah"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:394
+msgid "OpenVSwitch database connection failed"
+msgstr "Koneksi basis data OpenVSwitch gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:396
+msgid "A duplicate IP address was detected"
+msgstr "Sebuah alamat IP yang duplikat terdeteksi"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:398
+msgid "The selected IP method is not supported"
+msgstr "Metode IP yang dipilih tidak didukung"
+
+#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
+#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:402
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:441 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
+#: ../libnm/nm-device.c:1356
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak dikenal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:410
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Alasan tidak diketahui"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:412
+msgid "The connection was disconnected"
+msgstr "Koneksi terputus"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:484
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:414
+msgid "Disconnected by user"
+msgstr "Diputus oleh pengguna"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:416
+msgid "The base network connection was interrupted"
+msgstr "Koneksi jaringan dasar terinterupsi"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:418
+msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
+msgstr "Layanan VPN berhenti secara tidak terduga"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:420
+msgid "The VPN service returned invalid configuration"
+msgstr "Layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tidak valid"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:422
+msgid "The connection attempt timed out"
+msgstr "Upaya koneksi kehabisan waktu"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:424
+msgid "The VPN service did not start in time"
+msgstr "Layanan VPN tidak mulai pada waktunya"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:426
+msgid "The VPN service failed to start"
+msgstr "Layanan VPN gagal mulai"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:428
+msgid "No valid secrets"
+msgstr "Tidak ada rahasia yang valid"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:430
+msgid "Invalid secrets"
+msgstr "Rahasia tidak valid"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:432
+msgid "The connection was removed"
+msgstr "Koneksi dihapus"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:434
+msgid "Master connection failed"
+msgstr "Koneksi induk gagal"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:436
+msgid "Could not create a software link"
+msgstr "Tidak bisa membuat taut perangkat lunak"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:438
+msgid "The device disappeared"
+msgstr "Perangkat menghilang"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:501
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "ruas '%s' mesti sendiri"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:516
+#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
-msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s"
+msgstr "ruas tidak valid '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:100
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:156
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:99
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:161
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
-msgstr ""
+msgstr "prefiks '%s' tidak valid; <1-%d> diperbolehkan"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:107
+#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
-msgstr "rahasia VPN tak valid"
+msgstr "alamat IP tidak valid: %s"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:133
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
msgstr ""
+"Sintaks yang valid adalah: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] "
+"[attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:167
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:172
#, c-format
msgid "the next hop ('%s') must be first"
-msgstr ""
+msgstr "hop selanjutnya ('%s') mesti pertama"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:173
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:178
#, c-format
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
-msgstr ""
+msgstr "metrik ('%s') mesti sebelum atribut"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:213
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:218
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "route tidak valid: %s. %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:225
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:230
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
+"rute baku tidak dapat ditambahkan (NetworkManager menanganinya sendiri)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:429
+#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "peta prioritas '%s' tidak valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:287
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:436
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:442
+#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
-msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
+msgstr "prioritas '%s' tidak valid (<0-%ld>)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:345
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:494
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membaca pac-script dari berkas '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:501
+#, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
-msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
+msgstr "berkas '%s' mengandung utf-8 yang tidak valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:365
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:514
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tidak memuat suatu Skrip PAC yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:517
+#, c-format
msgid "Not a valid PAC Script"
-msgstr "tak ada rahasia VPN yang valid"
+msgstr "Bukan Skrip PAC yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:422
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:571
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa membaca konfig team dari berkas '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:429
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:578
#, c-format
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
-msgstr ""
+msgstr "berkas konfig team '%s' mengandung utf-8 yang tidak valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:590
+#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid team configuration"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' tidak memuat konfigurasi team yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:444
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:593
#, c-format
msgid "team configuration must be a JSON object"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurasi team mesti berupa suatu objek JSON"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:537
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:687
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(baku)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:678
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:802
msgid "auto"
msgstr "otomatis"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:826
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:950
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:953
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1074
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [%lli, %lli]"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' di luar rentang [%lli, %lli]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:959
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1080
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan suatu bilangan yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1014
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1130
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' di luar rentang [0, %u]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1051
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1167
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan MAC Ethernet yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1070
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1191
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
+msgid "'%s' is not a valid flag; use <0-%d> or a combination of '%s'"
msgstr ""
+"'%s' bukan flag yang valid; gunakan <0-%d> atau suatu kombinasi dari '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1084
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1203
#, c-format
msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah '%s' lebih tinggi daripada semua flag => semua flag ditata"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1307
+#, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
-msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s"
+msgstr "opsi '%s' tidak valid, gunakan suatu kombinasi dari [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1193
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:612
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1312
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:623
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "opsi '%s' tidak valid, gunakan satu dari [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1435
+#, c-format
msgid "%d (key)"
-msgstr "%d (kunci-hex-ascii)"
+msgstr "%d (kunci)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1437
+#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
-msgstr "%d (104/128-bit frasa sandi)"
+msgstr "%d (frasa sandi)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1321
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1410
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1440
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1529
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (tak dikenal)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1353
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1472
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (NONE)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1359
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1478
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1361
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1480
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1363
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1482
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1365
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1484
msgid "MVRP, "
-msgstr "GVRP, "
+msgstr "MVRP, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1404
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1523
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (dimatikan)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1406
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1525
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (difungsikan, lebih suka IP publik)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1408
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1527
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (difungsikan, lebih suka IP temporer)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1542
msgid "0 (none)"
-msgstr "(tidak ada)"
+msgstr "0 (nihil)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1429
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1548
msgid "agent-owned, "
-msgstr ""
+msgstr "agent-owned, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1431
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1550
msgid "not saved, "
-msgstr ""
+msgstr "tidak disimpan, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1433
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1552
msgid "not required, "
-msgstr ""
+msgstr "tidak diperlukan, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' tidak valid; gunakan <opsi>=<nilai>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1537
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1656
msgid "no item to remove"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada butir yang akan dihapus"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1541
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1660
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
-msgstr ""
+msgstr "indeks '%d' tidak dalam rentang <0-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1675
+#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "opsi '%s' tidak valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1558
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1677
msgid "missing option"
-msgstr ""
+msgstr "opsi kurang"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1582
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1701
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan MAC yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1612
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1708
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1729
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1826
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4668
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
-msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
+msgstr "'%s' tidak valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1652
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1770
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
-msgstr ""
+msgstr "flag '%u' tidak valid; gunakan kombinasi dari %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1688
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1806
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' bukan bilangan yang valid (atau di luar rentang)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1803
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1925
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan karakter heksa yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2083
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2204
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat metoda EAP '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2106
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2227
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak mengandung kecocokan subjek alternatif '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2132
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2253
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak mengandung kecocokan subjek alternatif \"phase2\" '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2253
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2374
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -3902,17 +4677,19 @@ msgid ""
"\n"
"Example: mode=2,miimon=120\n"
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2289
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d (default)"
-msgstr "%d (dimatikan)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d (forever)"
-msgstr "%d (tak dikenal)"
+"Masukkan daftar opsi bonding yang diformat sebagai:\n"
+" opsi = <nilai>, opsi = <nilai>,... \n"
+"Opsi yang valid adalah: %s\n"
+"'mode' bisa dituliskan sebagai nama atau angka:\n"
+"balance-rr = 0\n"
+"active-backup = 1\n"
+"balance-xor = 2\n"
+"broadcast = 3\n"
+"802.3ad = 4\n"
+"balance-tlb = 5\n"
+"balance-alb = 6\n"
+"\n"
+"Contoh: mode=2,miimon=120\n"
#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
@@ -3921,301 +4698,333 @@ msgstr "%d (tak dikenal)"
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
#. * we're setting (type) has been removed.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2434
+#, c-format
msgid "Can not change the connection type"
-msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu"
+msgstr "Tidak bisa mengubah tipe koneksi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2444
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2539
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat izin '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2465
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2560
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
-msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
+msgstr "'%s' bukan master yang valid; gunakan ifname atau UUID koneksi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2657
+#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
-msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
+msgstr "nilai '%s' bukan UUID yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2567
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2664
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat UUID '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2634
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2731
msgid "0 (disabled)"
-msgstr "%d (dimatikan)"
+msgstr "0 (dinonaktifkan)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2640
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2737
msgid "enabled, "
-msgstr "diaktifkan"
+msgstr "diaktifkan, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2642
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2739
msgid "advertise, "
-msgstr ""
+msgstr "advertise, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2644
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2741
msgid "willing, "
-msgstr ""
+msgstr "willing, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2764
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2863
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan flag DCB yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2794
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2892
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "mesti memuat 8 bilangan yang dipisah koma"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2810
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2908
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan suatu angka antara 0 dan %u (inklusif) atau %u"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2813
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2911
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan bilangan antara 0 dan %u (inklusif)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2834
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2932
#, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "perubahan tidak akan berdampak sampai '%s' mengandung 1 (difungsikan)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2889
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2987
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
-msgstr ""
+msgstr "total persentase bandwidth mesti 100%%"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2962
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2968
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3060
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3066
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
-msgstr ""
+msgstr "ID operator SIM mesti berubah kode MCCMNC 5 atau 6 angka"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2992
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3090
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan P_Key IBoIP yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3015
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3113
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "baku"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d (off)"
-msgstr "%d (tak dikenal)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3171
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3249
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3266
+#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "alamat IPv4 '%s' tidak valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3196
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3450
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3272
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3524
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat server DNS '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3236
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3490
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3310
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3562
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat domain pencarian DNS '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3273
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3527
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3347
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3599
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak mengandung opsi DNS '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3316
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3569
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3390
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3648
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat alamat IP '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3336
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3410
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3667
+#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "alamat gateway '%s' tidak valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3375
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3629
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3449
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3708
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat rute '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3425
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3501
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3518
+#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "alamat IPv6 '%s' tidak valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3647
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3726
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan suatu bilangan"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3654
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3733
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tidak valid; gunakan 0, 1, atau 2"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3688
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3767
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
+msgstr "'%s' bukan suatu kanal yang valid; pakai <1-13>"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3827
+msgid ""
+"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'"
+msgstr ""
+"Sintaks yang berlaku: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3850
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain qdisc '%s'"
+msgstr "properti tidak berisi qdisc '%s'"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3903
+msgid ""
+"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'"
msgstr ""
+"Sintaks yang berlaku: ' [root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3926
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain tfilter '%s'"
+msgstr "properti tidak berisi tfilter '%s'"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3993
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain string '%s'"
+msgstr "properti tidak mengandung string '%s'"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4067
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4140
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain link watcher '%s'"
+msgstr "properti tidak berisi link watcher '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3794
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4231
#, c-format
msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)"
msgstr ""
+"hanya satu pemetaan setiap saat yang didukung; mengambil yang pertama (%s)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3802
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4239
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat pemetaan '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3810
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4247
msgid "no priority to remove"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada prioritas yang akan dihapus"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3814
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4251
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
-msgstr ""
+msgstr "indeks '%d' tidak dalam rentang <0-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3883
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4320
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tidak boleh kosong"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3922
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4055
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4359
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4490
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan alamat MAC yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3928
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4061
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4365
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4496
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat alamat MAC '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3946
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4383
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tidak valid; mesti disediakan 2 atau 3 string"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3962
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4397
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
-msgstr ""
+msgstr "nilai string '%s' mesti terdiri dari 1 - 199 karakter"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3994
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4429
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"Valid options are: %s\n"
msgstr ""
+"Masukkan suatu daftar opsi S/390 yang diformat sebagai:\n"
+" opsi = <value>, opsi = <value>,...\n"
+"Opsi yang valid adalah: %s\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4463
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
-msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
+msgstr "'%s' bukan suatu kanal yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4034
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4469
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
-msgstr ""
+msgstr "'%ld' bukan kanal yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4133
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4169
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4205
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4568
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4604
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4640
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak memuat protokol '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4242
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4677
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
"first."
msgstr ""
+"'%s' tidak kompatibel dengan %s '%s', harap ubah kunci atau tata terlebih "
+"dahulu %s kanan."
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4252
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4687
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci WEP hasil tebakan adalah '%s'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4257
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4692
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks kunci WEP ditata ke '%d'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4296
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4731
#, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tidak kompatibel dengan tipe '%s', harap ubah atau hapus kunci."
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4306
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4741
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan PSK yang valid"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4338
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4773
msgid "Bonding primary interface [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Antar muka primer bonding [nihil]"
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4345
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4780
msgid "Bonding monitoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode pemantauan bonding"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4354
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4789
msgid "Bonding miimon [100]"
-msgstr ""
+msgstr "miimon bonding [100]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4362
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4797
msgid "Bonding downdelay [0]"
-msgstr ""
+msgstr "downdelay bonding [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4370
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4805
msgid "Bonding updelay [0]"
-msgstr ""
+msgstr "updelay bonding [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4378
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4813
msgid "Bonding arp-interval [0]"
-msgstr ""
+msgstr "arp-interval bonding [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4386
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4821
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
-msgstr ""
+msgstr "arp-ip-target bonding [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4394
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4829
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
-msgstr ""
+msgstr "Laju LACP ('slow' - lambat atau 'fast' - cepat) [slow]"
#. macro that returns @func as const (gboolean(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (gboolean(*)(type *)).
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4511
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4942
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -4225,24 +5034,90 @@ msgid ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
+"nmcli bisa menerima data konfigurasi JSON langsung atau suatu nama berkas "
+"yang memuat konfigurasi. Dalam kasus kedua, berkas dimuat dan isinya "
+"diletakkan ke dalam properti ini.\n"
+"\n"
+"Contoh: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+" set team.config /etc/my-team.conf\n"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4950
+msgid ""
+"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
+"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
+"separated by ' '. Dictionaries are separated with ','.\n"
+"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link "
+"watcher type, while the only property common to all the link watchers is "
+"'name'*, which defines the link watcher to be specified.\n"
+"\n"
+"Properties available for the 'ethtool' link watcher:\n"
+" 'delay-up', 'delay-down'\n"
+"\n"
+"Properties available for the 'nsna_ping' link watcher:\n"
+" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
+"\n"
+"Properties available for the 'arp_ping' include all the ones for 'nsna_ping' "
+"and:\n"
+" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
+"\n"
+"Properties flagged with a '*' are mandatory.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
+"name=ethtool delay-up=3\n"
+msgstr ""
+"Masukkan suatu daftar pengamat link yang diformat sebagai kamus dimana kunci-"
+"kunci adalah properti teamd. Pasangan kamus dalam bentuk: kunci=nilai dan "
+"antar pasangan dipisah dengan ' '. Kamus dipisah dengan ','.\n"
+"Kunci-kunci yang diizinkan/diperlukan dalam kamus berubah menurut tipe "
+"pengamat link, sedangkan satu-satunya properti yang ada di semua pengamat "
+"link adalah 'name'*, yang menentukan pengamat link yang akan "
+"dispesifikasikan.\n"
+"\n"
+"Properti yang tersedia untuk pengamat link 'ethtool':\n"
+" 'delay-up', 'delay-down'\n"
+"\n"
+"Properti yang tersedia untuk pengamat link 'nsna_ping':\n"
+" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
+"\n"
+"Properti yang tersedia untuk 'arp_ping' termasuk semua yang untuk "
+"'nsna_ping' dan:\n"
+" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
+"\n"
+"Properti yang ditandai dengan '*' itu wajib.\n"
+"\n"
+"Contoh:\n"
+" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
+"name=ethtool delay-up=3\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4541
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5001
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
msgstr ""
+"Masukkan path berkas ke sertifikat CA (boleh diawali dengan file://).\n"
+" [file://]<path berkas>\n"
+"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan sertifikat sebagai data "
+"blob mentah.\n"
+"Contoh: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4575
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5035
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
msgstr ""
+"Masukkan path berkas ke sertifikat klien (boleh diawali dengan file://).\n"
+" [file://]<path berkas>\n"
+"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan sertifikat sebagai data "
+"blob mentah.\n"
+"Contoh: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4632
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5092
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -4251,8 +5126,14 @@ msgid ""
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
+"Masukkan path berkas ke sertifikat CA untuk otentikasi dalam (boleh diawali "
+"dengan file://).\n"
+" [file://]<path berkas>\n"
+"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan sertifikat sebagai data "
+"blob mentah.\n"
+"Contoh: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4667
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5127
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -4261,8 +5142,14 @@ msgid ""
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
+"Masukkan path berkas ke sertifikat klien untuk otentikasi dalam (boleh "
+"diawali dengan file://).\n"
+" [file://]<path berkas>\n"
+"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan sertifikat sebagai data "
+"blob mentah.\n"
+"Contoh: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4694
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5154
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -4274,95 +5161,106 @@ msgid ""
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
msgstr ""
+"Memasukkan byte-byte sebagai suatu daftar nilai heksadesimal.\n"
+"Ada dua format yang diterima:\n"
+"(a) string dijit heksadesimal, dimana setiap dua dijit mewakili satu byte\n"
+"(b) daftar dipisah spasi dari byte-byte yang dituliskan sebagai dijit "
+"heksadesimal (boleh dengan prefiks 0x/0X, dan boleh dengan 0 di depan)\n"
+"\n"
+"Contoh: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4711
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4729
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5171
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5189
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
-
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4768
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
-#, fuzzy
+"Masukkan path ke kunci privat dan sandi kunci (bila belum ditata):\n"
+" [file://]<file path> [<password>]\n"
+"Perhatikan bahwa nmcli tidak mendukung menyatakan kunci privat sebagai data "
+"blob mentah.\n"
+"Contoh: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5228
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:233
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:331
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Username"
-msgstr "filename"
+msgstr "Nama Pengguna"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4774
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4952
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5221
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5788
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5234
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5418
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5709
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6341
msgid "Password [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4821
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5280
msgid "Bluetooth device address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat perangkat Bluetooth"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4865
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5275
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6213
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6251
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6388
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5325
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5763
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7049
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7087
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7224
msgid "MAC [none]"
-msgstr ""
+msgstr "MAC [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4871
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5331
msgid "Enable STP [no]"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan STP [tidak]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4877
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5337
msgid "STP priority [32768]"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritas STP [32768]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4883
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5343
msgid "Forward delay [15]"
-msgstr ""
+msgstr "Tundaan penerusan [15]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4889
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5349
msgid "Hello time [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu hello [2]:"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4895
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5355
msgid "Max age [20]"
-msgstr ""
+msgstr "Usia maks [20]:"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4901
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5361
msgid "MAC address ageing time [300]"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu penuaan alamat MAC [300]"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5367
+msgid "Group forward mask [0]"
+msgstr "Mask forward grup [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4907
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5373
msgid "Enable IGMP snooping [no]"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan snooping IGMP [tidak]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4919
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5385
msgid "Bridge port priority [32]"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritas port bridge [32]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4925
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5391
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
-msgstr ""
+msgstr "Biaya path STP port bridge [100]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4931
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5397
msgid "Hairpin [no]"
-msgstr ""
+msgstr "Hairpin [tidak]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4946
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5215
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6103
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5412
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5703
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6939
msgid "Username [none]"
-msgstr "filename"
+msgstr "Nama pengguna [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5029
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5507
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -4371,8 +5269,14 @@ msgid ""
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
+"Memasukkan suatu daftar izin pengguna. Ini adalah daftar nama-nama pengguna\n"
+"yang diformat sebagai:\n"
+" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
+"Butir-butir dapat dipisahkan oleh koma atau spasi.\n"
+"\n"
+"Contoh: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5069
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5549
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -4384,8 +5288,16 @@ msgid ""
"\n"
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
msgstr ""
+"Masukkan koneksi sekunder yang mesti diaktifkan ketika koneksi ini "
+"diaktifkan.\n"
+"Koneksi dapat dinyatakan oleh UUID atau ID (nama). nmcli secara transparan\n"
+"menerjemahkan nama-nama ke UUID. Perhatikan bahwa NetworkManager hanya\n"
+"mendukung VPN sebagai koneksi sekunder saat ini.\n"
+"Butir-butir dapat dipisahkan oleh koma atau spasi.\n"
+"\n"
+"Contoh: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5086
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5566
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -4393,38 +5305,47 @@ msgid ""
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
+"Masukkan suatu nilai yang menandakan apakah koneksi dibatasi oleh\n"
+"kuota data, biaya pemakaian, atau pembatasan lain. Opsi yang diterima\n"
+"adalah:\n"
+"'true','yes','on' untuk menata koneksi sebagai diukur\n"
+"'false','no','off' untuk menata koneksi sebagai tanpa batas\n"
+"'unknown' untuk membiarkan NetworkManager memilih suatu nilai memakai "
+"heuristik\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5232
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5720
msgid "APN"
-msgstr "AP"
+msgstr "APN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5284
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6276
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6422
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5772
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7112
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7258
msgid "MTU [auto]"
-msgstr ""
+msgstr "MTU [auto]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5303
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5791
msgid "P_KEY [none]"
-msgstr ""
+msgstr "P_KEY [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5312
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5800
msgid "Parent interface [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Antar muka induk [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5335
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5823
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
msgstr ""
+"Masukkan daftar alamat IPv4 dari server-server DNS.\n"
+"\n"
+"Contoh: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5367
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5855
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IPv4 (IP[/plen]) [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5369
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5857
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -4432,12 +5353,17 @@ msgid ""
"\n"
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
msgstr ""
+"Masukkan suatu daftar alamat IPv4 yang diformat seperti:\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
+"Tanpa prefiks dianggap sebagai prefiks 32.\n"
+"\n"
+"Contoh: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5382
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5870
msgid "IPv4 gateway [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway IPv4 [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5390
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5878
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -4449,8 +5375,17 @@ msgid ""
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
msgstr ""
+"Memasukkan suatu daftar rute IPv4 yang diformat seperti:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Tanpa prefiks dianggap sebagai prefiks 32.\n"
+"Tanpa next-hop dianggap sebagai 0.0.0.0.\n"
+"Tanpa metric berarti baku (NM/kernel akan menata suatu nilai baku).\n"
+"\n"
+"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5456
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5980
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -4461,12 +5396,20 @@ msgid ""
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
+"Masukkan suatu daftar alamat IPv6 dari server-server DNS. Bila metoda "
+"konfigurasi IPv6 ditata 'auto' server-server DNS ini ditambahkan ke (bila "
+"ada) yang dikembalikan oleh konfigurasi otomatis. Server DNS tidak dapat "
+"dipakai dengan metoda konfigurasi IPv6 'shared' atau 'link-local', karena "
+"tidak ada jaringan hulu. Dalam metoda konfigurasi IPv6 lain, hanya server-"
+"server DNS ini yang dipakai sebagai server DNS untuk koneksi ini.\n"
+"\n"
+"Contoh: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5494
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6018
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IPv6 (IP[/plen]) [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5496
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6020
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -4474,12 +5417,17 @@ msgid ""
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
msgstr ""
+"Masukkan suatu daftar alamat IPv6 yang diformat seperti:\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
+"Tanpa prefiks dianggap sebagai prefiks 128.\n"
+"\n"
+"Contoh: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5509
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6033
msgid "IPv6 gateway [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway IPv6 [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5517
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6041
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -4492,558 +5440,583 @@ msgid ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
msgstr ""
+"Memasukkan suatu daftar rute IPv6 yang diformat seperti:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Tanpa prefiks dianggap sebagai prefiks 128.\n"
+"Tanpa next-hop dianggap sebagai \"::\".\n"
+"Tanpa metric berarti baku (NM/kernel akan menata suatu nilai baku).\n"
+"\n"
+"Contoh: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:"
+"beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5595
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6136
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6134
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6972
msgid "Parent device [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Antar muka induk [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5601
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6140
msgid "Local endpoint [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Titik ujung lokal [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5608
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6156
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6147
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6992
msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Remote"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5645
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6192
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
-msgstr ""
+msgstr "MACsec perangkat induk atau UUID koneksi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5666
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6213
msgid "Enable encryption [yes]"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan enkripsi [ya]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5672
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6219
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:518
msgid "MKA CAK"
-msgstr ""
+msgstr "MKA CAK"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5682
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6229
msgid "MKA_CKN"
-msgstr ""
+msgstr "MKA_CKN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5688
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6235
msgid "SCI port [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Port SCI [1]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5711
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6258
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
-msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
+msgstr "MACVLAN perangkat induk atau UUID koneksi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5732
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6279
msgid "Tap [no]"
-msgstr ""
+msgstr "Tap [tidak]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5745
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6343
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:213
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6292
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7179
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5754
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6301
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Mesh OLPC [1]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5763
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6310
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat MAC anycast DHCP [nihil]"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6322
+msgid "PPPoE parent device"
+msgstr "peranti induk PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5775
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6328
msgid "Service [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Layanan [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5782
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6335
msgid "PPPoE username"
-msgstr "filename"
+msgstr "Nama pengguna PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5881
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6509
msgid "Browser only [no]"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya peramban [tidak]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5887
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6515
msgid "PAC URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5893
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6521
msgid "PAC script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5908
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5924
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6556
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6705
msgid "Team JSON configuration [none]"
-msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi"
+msgstr "Konfigurasi JSON team [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6006
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6842
msgid "User ID [none]"
-msgstr ""
+msgstr "ID pengguna [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6012
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6848
msgid "Group ID [none]"
-msgstr ""
+msgstr "ID grup [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6018
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6854
msgid "Enable PI [no]"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan PI [tidak]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6024
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6860
msgid "Enable VNET header [no]"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan header VNET [tidak]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6030
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6866
msgid "Enable multi queue [no]"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan multi antrian [tidak]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6043
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6879
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
-msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
+msgstr "VLAN perangkat induk atau UUID koneksi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6050
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6886
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
-msgstr ""
+msgstr "ID VLAN (<0-4094>)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6056
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6892
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Flag VLAN (<0-7>) [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6065
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6901
msgid "Ingress priority maps [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Peta prioritas ingress [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6075
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6911
msgid "Egress priority maps [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Peta prioritas egress [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6143
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6979
msgid "VXLAN ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID VLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6149
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6985
msgid "Local address [none]"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat lokal [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6162
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6998
msgid "Minimum source port [0]"
-msgstr ""
+msgstr "Port sumber minimum [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6168
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7004
msgid "Maximum source port [0]"
-msgstr ""
+msgstr "Port sumber maksimum [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6174
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7010
msgid "Destination port [8472]"
-msgstr ""
+msgstr "Port tujuan [8472]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6220
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7056
msgid "WiMAX NSP name"
-msgstr "Daftar NSP WiMAX"
+msgstr "Nama NSP WiMAX"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6257
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6393
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7093
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7229
msgid "Cloned MAC [none]"
-msgstr ""
+msgstr "MAC klon [nihil]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6284
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7120
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
msgstr ""
+"Masukkan daftar sub kanal (dipisah koma atau spasi).\n"
+"\n"
+"Contoh: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6538
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7374
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
msgstr ""
+"Masukkan tipe kunci WEP. Nilai yang diterima adalah: 0 atau unknown (tidak "
+"diketahui), 1 atau key (kunci), dan 2 atau passphrase (frasa sandi).\n"
#. ***************************************************************************
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6708
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7542
msgid "802-1x settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan 802-1x"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6709
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7543
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137
-#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
-msgstr "Sambungan ADSL %d"
+msgstr "Koneksi ADSL"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6710
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7544
msgid "bluetooth connection"
-msgstr "Sambungan bond %d"
+msgstr "Koneksi bluetooth"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6711
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7545
msgid "Bond device"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat bond"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6712
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7546
msgid "Bridge device"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Perangkat bridge"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6713
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7547
msgid "Bridge port"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Port bridge"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6714
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7548
msgid "CDMA mobile broadband connection"
-msgstr "Sambungan bond %d"
+msgstr "Koneksi data seluler CDMA"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6715
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7549
msgid "General settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan umum"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6716
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7550
msgid "DCB settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan DCB"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6717
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7551
msgid "Dummy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan dummy"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6718
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7552
msgid "Generic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan generik"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6719
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7553
msgid "GSM mobile broadband connection"
-msgstr "Sambungan bond %d"
+msgstr "Koneksi data seluler GSM"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6720
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7554
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
-#, fuzzy
msgid "InfiniBand connection"
-msgstr "Sambungan InfiniBand %d"
+msgstr "Koneksi InfiniBand"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6721
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7555
msgid "IPv4 protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol IPv4"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6722
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7556
msgid "IPv6 protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol IPv6"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6723
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7557
msgid "IP-tunnel settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan IP-tunnel"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6724
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7558
msgid "MACsec connection"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi MACsec"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6725
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7559
msgid "macvlan connection"
-msgstr "Sambungan bond %d"
+msgstr "Koneksi macvlan"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6726
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7560
msgid "OLPC Mesh connection"
-msgstr "Sambungan CDMA %d"
+msgstr "Koneksi Mesh OLPC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6727
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7561
+msgid "OpenVSwitch bridge settings"
+msgstr "Pengaturan bridge OpenVSwitch"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7562
+msgid "OpenVSwitch interface settings"
+msgstr "Pengaturan antarmuka OpenVSwitch"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7563
+msgid "OpenVSwitch patch interface settings"
+msgstr "Pengaturan antarmuka patch OpenVSwitch"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7564
+msgid "OpenVSwitch port settings"
+msgstr "Pengaturan port OpenVSwitch"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7565
msgid "PPP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan PPP"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6728
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7566
msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6729
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7567
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6730
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7568
msgid "Serial settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan serial"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6731
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7569
+msgid "Traffic controls"
+msgstr "Kendali lalu lintas"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7570
msgid "Team device"
-msgstr "Perangkat dicabut"
+msgstr "Perangkat team"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6732
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7571
msgid "Team port"
-msgstr ""
+msgstr "Port team"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6733
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7572
msgid "Tun device"
-msgstr "Perangkat dicabut"
+msgstr "Perangkat tun"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6734
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7573
msgid "User settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan Pengguna"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6735
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:433
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7574
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:394
msgid "VLAN connection"
-msgstr "Sambungan VLAN %d"
+msgstr "Koneksi VLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6736 ../src/nm-manager.c:4079
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7575 ../src/nm-manager.c:4521
msgid "VPN connection"
-msgstr "VPN sedang menyambung"
+msgstr "Koneksi VPN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6737
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7576
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:331
msgid "VXLAN connection"
-msgstr "Sambungan VLAN %d"
+msgstr "Koneksi VXLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6738
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7577
msgid "WiMAX connection"
-msgstr "Sambungan CDMA %d"
+msgstr "Koneksi WiMAX"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6739
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7578
msgid "Wired Ethernet"
-msgstr "Sambungan kabel %d"
+msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6740
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7579
msgid "Wi-Fi connection"
-msgstr "Sambungan kabel %d"
+msgstr "Koneksi Wi-Fi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6741
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7580
msgid "Wi-Fi security settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan keamanan Wi-Fi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7013
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7897
msgid "name"
-msgstr "filename"
+msgstr "nama"
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
msgid "An authentication session is already underway."
-msgstr ""
+msgstr "Suatu sesi otentikasi tengah berlangsung."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:556
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:239
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:279
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:307
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:557
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:266 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:297
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:330
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kata Sandi"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitas"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:255
msgid "Private key password"
-msgstr ""
+msgstr "Sandi kunci privat"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:294
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:337
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Layanan"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:468
msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr ""
+"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel '%s'."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:473
msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
+msgstr "Otentikasi 802.1X Kabel"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:475
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Rahasia diperlukan untuk mengakses jaringan kabel '%s'"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
msgid "DSL authentication"
-msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
+msgstr "Otentikasi DSL"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
+#, c-format
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
-msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
+msgstr "Rahasia diperlukan untuk koneksi DSL '%s'"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488
msgid "PIN code required"
-msgstr "Uji PIN gagal"
+msgstr "Perlu kode PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat broadband bergerak"
+msgstr "Kode PIN diperlukan bagi perangkat data seluler"
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "VPN"
+msgstr "PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:500
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:498
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:530
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:552
msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr ""
+msgstr "Sandi jaringan data seluler"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:501
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:499
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:531
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:553
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:573
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:570
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Sandi diperlukan untuk menyambung ke '%s'."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:512
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Rahasia diperlukan untuk mengakses jaringan MACsec '%s'"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:516
msgid "MACsec PSK authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi PSK MACsec"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:528
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:524
msgid "MACsec EAP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi EAP MACsec"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:568
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:565
msgid "VPN password required"
-msgstr ""
+msgstr "Perlu kata sandi VPN"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
-msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'"
+msgstr "plugin VPN tidak dikenal \"%s\""
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
+msgstr "tidak bisa memuat plugin VPN hanya-warisan \"%s\" untuk \"%s\""
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
#, c-format
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr ""
+"tidak bisa memuat plugin VPN \"%s\" karena \"%s\" hilang. Plugin klien "
+"hilang?"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
+msgstr "gagal memuat plugin VPN \"%s\": %s"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi sertifikat"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi proksi HTTP"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:135
msgid "Group password"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi grup"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:140
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:141
msgid "Gateway certificate hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash sertifikat gateway"
#. Generated file. Do not edit.
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:3
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:3
msgid "Channel on which the mesh network to join is located."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal tempat tujuan bergabung ke jaringan mesh."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:4
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:4
msgid ""
"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The "
"specific anycast address used determines which DHCP server class answers the "
"request."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:5
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:18
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:30
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:57
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:96
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:105
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:113
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:115
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:123
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:127
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:131
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:146
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:163
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:172
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:173
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:178
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:190
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:200
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:223
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:243
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:253
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:258
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:269
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:281
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:288
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:293
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:298
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:300
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:304
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:309
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:314
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:317
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:331
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:341
+"Alamat MAC DHCP anycast yang dipakai ketika meminta suatu alamat IP melalui "
+"DHCP. Alamat anycast mana yang dipakai menentukan kelas DHCP mana yang "
+"menjawab permintaan."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:5
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:18
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:31
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:58
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:97
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:106
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:114
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:116
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:125
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:129
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:133
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:150
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:167
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:176
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:177
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:182
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:194
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:205
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:228
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:249
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:260
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:265
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:271
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:274
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:276
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:282
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:292
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:304
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:312
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:317
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:321
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:328
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:345
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:352
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:357
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:362
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:365
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:379
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:389
msgid ""
"The setting's name, which uniquely identifies the setting within the "
"connection. Each setting type has a name unique to that type, for example "
"\"ppp\" or \"wireless\" or \"wired\"."
msgstr ""
+"Nama setelan, yang secara unik mengidentifikasi setelan dalam koneksi.Setiap "
+"tipe setelan memiliki suatu nama unik untuk tipe itu, sebagai contoh \"ppp"
+"\", \"wireless\", atau \"wired\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:6
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:6
msgid "SSID of the mesh network to join."
-msgstr ""
+msgstr "SSID jaringan mesh tempat akan bergabung."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:7
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:7
msgid ""
"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or \"bg"
"\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network to "
@@ -5052,25 +6025,39 @@ msgid ""
"compatible. This setting depends on specific driver capability and may not "
"work with all drivers."
msgstr ""
+"Band frekuensi 802.11 dari jaringan. Satu dari \"a\" untuk 802.11a 5 GHz "
+"atau \"bg\" untuk 802.11 2,4GHz. Ini akan mengunci asosiasi ke jaringan Wi-"
+"Fi ke band tertentu, mis. bila dinyatakan \"a\", perangkat tidak akan "
+"berasosiasi dengan jaringan yang sama dalam band 2,4GHz bahkan bila setelan "
+"jaringan kompatibel. Setelan ini bergantung pada kapabilitas penggerak "
+"tertentu dan mungkin tidak bekerja dengan semua penggerak."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:8
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:8
msgid ""
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
"devices. Note: this property does not control the BSSID used when creating "
"an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future."
msgstr ""
+"Bila dinyatakan, mengarahkan perangkat agar hanya berasosiasi dengan access "
+"point yang diberikan. Kapabilitas ini sangat bergantung penggerak dan tidak "
+"didukung oleh semua perangkat. Catatan: properti ini tidak mengendalikan "
+"BSSID yang dipakai ketika membuat suatu jaringan Ad-Hoc dan hampir tidak "
+"mungkin di masa mendatang."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:9
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:9
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. "
"Because channel numbers overlap between bands, this property also requires "
"the \"band\" property to be set."
msgstr ""
+"Kanal nirkabel yang dipakai untuk koneksi Wi-Fi. Perangkat hanya akan "
+"bergabung (atau membuat jaringan Ad-Hoc) ke jaringan Wi-Fi pada kanal yang "
+"dinyatakan. Karena nomor kanal bertindihan antar band, properti ini juga "
+"memerlukan properti \"band\" ditata."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:10
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:90
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:10
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
@@ -5085,9 +6072,22 @@ msgid ""
"different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-"
"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:11
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:92
+"Bila dinyatakan, meminta peranti agar memakai alamat MAC ini saja. Ini "
+"dikenal sebagai klon atau spoof MAC. Selain menyatakan secara eksplisit "
+"suatu alamat MAC, nilai khusus \"preserve\", \"permanent\", \"random\", dan "
+"\"stable\" didukung. \"preserve\" berarti jangan menyentuh alamat MAC saat "
+"aktivasi. \"permanent\" berarti menggunakan alamat perangkat keras permanen "
+"milik peranti. \"random\" membuat suatu alamat MAC acak pada setiap koneksi. "
+"\"stable\" membuat suatu alamat MAC yang di-hash, berbasis pada connection."
+"stable-id dan suatu kunci yang bergantung mesin. Bila tidak dinyatakan, "
+"nilai dapat ditimpa melalui baku global, lihat manual NetworkManager.conf. "
+"Bila masih tidak dinyatakan, nilai bakunya \"preserve\" (versi lebih lama "
+"dari NetworkManager mungkin memakai nilai baku lain). Pada D-Bus, ruas ini "
+"diekspresikan sebagai \"assigned-mac-address\" atau \"cloned-mac-address\" "
+"yang usang."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:11
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:93
msgid ""
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
@@ -5108,13 +6108,36 @@ msgid ""
"address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of "
"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled "
"globally-administered, burned-in MAC address. If the value contains more "
-"then one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For "
+"than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For "
"example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will "
"create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally "
"administered."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:12
+"Dengan setelan \"cloned-mac-address\" berisi \"random\" atau \"stable\", "
+"secara baku semua bit alamat MAC diaduk dan diadministrasi secara lokal, "
+"alamat MAC unicast dibuat. Properti ini memungkinkan menyatakan bahwa bit-"
+"bit tertentu tetap. Perhatikan bahwa bit paling tidak signifikan dari alamat "
+"MAC pertama selalu tidak ditata untuk membuat suatu alamat MAC unicast. Bila "
+"properti ini berisi NULL, ini dapat ditimpa oleh suatu setelan koneksi baku. "
+"Bila nilai masih NULL juga atau string kosong, bakunya adalah untuk membuat "
+"alamat MAC unicast yang diadministrasi secara lokal. Bila nilai mengandung "
+"satu alamat MAC, alamat ini dipakai sebagai mask. Bit-bit mask yang ditata "
+"akan diisi dengan alamat MAC peranti saat ini, sedangkan bit-bit yang tidak "
+"ditata akan diacak. Menata \"FE:FF:FF:00:00:00\" berarti mempertahankan OUI "
+"dari alamat MAC saat ini dan hanya mengacak 3 byte bawah memakai algoritme "
+"\"random\" atau \"stable\". Bila nilai mengandung satu alamat MAC tambahan "
+"setelah mask, alamat ini dipakai sebagai pengganti alamat MAC saat ini untuk "
+"mengisi bit-bit yang tidak boleh diacak. Sebagai contoh, suatu nilai \"FE:FF:"
+"FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" akan menata OUI dari alamat MAC ke 68:F7:28, "
+"sedangkan bit-bit bawah akan diacak. Suatu nilai \"02:00:00:00:00:00 "
+"00:00:00:00:00:00\" akan membuat suatu alamat MAC yang sepenuhnya diaduk, "
+"diadministrasi secara global, burned-in. Bila nilai mengandung lebih dari "
+"satu alamat MAC tambahan, satu dari mereka akan dipilih secara acak. Sebagai "
+"contoh, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" akan "
+"membuat suatu alamat MAC yang sepenuhnya diaduk, diadministrasi secara lokal "
+"atau global."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:12
msgid ""
"If TRUE, indicates this network is a non-broadcasting network that hides its "
"SSID. In this case various workarounds may take place, such as probe-"
@@ -5122,22 +6145,34 @@ msgid ""
"workarounds expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus "
"hidden SSID networks should be used with caution."
msgstr ""
+"Bila TRUE, mengindikasikan bahwa jaringan ini adalah bukan broadcast yang "
+"menyembunyikan SSIDnya. Dalam kasus ini berbagai solusi mungkin diambil, "
+"seperti misalnya pemindaian-penjajakan SSID untuk penemuan jaringan yang "
+"lebih handal. Namun, solusi ini mengungkap ketidakamanan yang melekat pada "
+"jaringan dengan SSID tersembunyi, sehingga jaringan SSID tersembunyi mesti "
+"dipakai dengan hati-hati."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:13
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:13
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
+"Bila dinyatakan, koneksi ini hanya berlaku ke peranti Wi-Fi yang alamat MAC "
+"permanennya cocok. Properti ini tidak mengubah alamat MAC dari peranti "
+"(yaitu MAC spoofing)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:14
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:14
msgid ""
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
"should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-"
"digits-and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")."
msgstr ""
+"Sebuah daftar dari alamat MAC permanen dari peranti Wi-Fi yang tidak akan "
+"pernah diterapkan atas koneksi ini. Setiap alamat MAC mesti diberikan dalam "
+"notasi dijit-heksa-dan-titik-dua (mis. \"00:11:22:33:44:55\")."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:15
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:15
msgid ""
"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the "
"user has set a global default to randomize and the supplicant supports "
@@ -5146,21 +6181,32 @@ msgid ""
"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. "
"Deprecated: 1"
msgstr ""
+"Salah satu dari NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (jangang pernah "
+"acak kecuali bila pengguna telah menata suatu baku global untuk mengacak dan "
+"supplicant mendukung pengacakan), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) "
+"(jangan pernah mengacak alamat MAC), atau "
+"NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (selalu mengacak alamat MAC). "
+"Properti ini usang untuk 'cloned-mac-address'. Usang: 1"
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:16
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:16
msgid ""
"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"adhoc\" or \"ap\". If "
"blank, infrastructure is assumed."
msgstr ""
+"Mode jaringan Wi-Fi; salah satu dari \"infrastructure\", \"ad-hoc\", atau "
+"\"ap:. Bila kosong, diasumsikan infrastructure."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:17
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:95
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:17
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:96
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, hanya mengirim paket dengan ukuran yang dinyatakan atau "
+"lebih kecil, memecah paket yang lebih besar ke dalam beberapa bingkai "
+"Ethernet."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:19
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:19
msgid ""
"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power "
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power "
@@ -5168,16 +6214,25 @@ msgid ""
"configure setting) or NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (use the "
"globally configured value). All other values are reserved."
msgstr ""
+"Salah satu dari NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (nonaktifkan "
+"penghematan daya Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (fungsikan "
+"penghematan daya Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (jangan "
+"sentuh setelan saat ini), atau NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) "
+"(pakai nilai yang ditata secara global). Semua nilai lain dicadangkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:20
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:20
msgid ""
"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/"
"s. This property is highly driver dependent and not all devices support "
"setting a static bitrate."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, mengarahkan peranti untuk hanya memakai bitrate yang "
+"dinyatakan untuk berkomunikasi dengan access point. Satuan dalam kb/s, yaitu "
+"5500 = 5,5 Mbit/s. Properti ini sangat bergantung kepada penggerak dan tidak "
+"semua peranti mendukung penataan bitrate statik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:21
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:21
msgid ""
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
@@ -5185,19 +6240,28 @@ msgid ""
"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of "
"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved."
msgstr ""
+"Suatu daftar BSSID (setiap BSSID diformat sebagai sebuah alamat MAC seperti "
+"\"00:11:22:33:44:55\") yang telah terdeteksi sebagai bagian dari jaringan Wi-"
+"Fi. NetworkManager secara internal melacak BSSID-BSSID yang sebelumnya "
+"terlihat. Properti ini hanya dimaksudkan untuk dibaca dan mencerminkan "
+"daftar BSSID NetworkManager. Perubahan yang Anda buat atas properti ini "
+"tidak akan dipertahankan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:22
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:22
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "SSID jaringan Wi-Fi. Harus dinyatakan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:23
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:23
msgid ""
"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units "
"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices "
"support setting a static transmit power."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, mengarahkan peranti untuk memakai daya transmisi yang "
+"dinyatakan. Satuan dalam dBm. Properti ini sangat bergantung kepada "
+"penggerak dan tidak semua peranti mendukung penataan daya transmisi statik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:24
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:24
msgid ""
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" "
@@ -5205,48 +6269,93 @@ msgid ""
"When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") "
"the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:25
+"Ketika WEP dipakai (yaitu, key-mgmt = \"none\" atau \"ieee8021x\") "
+"mengindikasikan algoritme otentikasi 802.11 yang dipersyaratkan oleh AP di "
+"sini. Salah satu dari \"open\" untuk Sistem Terbuka, \"shared\" untuk Kunci "
+"Bersama, atau \"leap\" untuk Cisco LEAP. Ketika memakai Cisco LEAP (yaitu, "
+"key-mgmt = \"ieee8021x\" dan auth-alg = \"leap\") properti \"leap-username\" "
+"dan \"leap-password\" mesti dinyatakan."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:25
+msgid ""
+"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
+"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use "
+"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) "
+"(disable FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (enable FILS "
+"if the supplicant and the access point support it) or "
+"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (enable FILS and fail if not "
+"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) and "
+"no global default is set, FILS will be optionally enabled."
+msgstr ""
+"Mengindikasikan apakah Initial Link Setup (802.11ai) mesti difungsikan untuk "
+"koneksi. Salah satu dari NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) "
+"(gunakan nilai baku global), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) "
+"(nonaktifkan FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) "
+"(fungsikan FILS bila supplicant dan access point mendukungnya), atau "
+"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (fungsikan FILS dan gagal "
+"bila tidak didukung). Ketika ditata ke "
+"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) dan baku global tidak ditata, "
+"FILS akan difungsikan secara opsional."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:26
msgid ""
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. "
"For maximum compatibility leave this property empty. Each list element may "
"be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"."
msgstr ""
+"Suatu daftar algoritme enkripsi grup/broadcast yang mencegah koneksi ke "
+"jaringan Wi-Fi yang tidak memanfaatkan salah satu dari algoritme dalam "
+"daftar. Untuk kompatibilitas maksimum biarkan properti ini kosong. Setiap "
+"elemen daftar bisa berupa salah satu dari \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", "
+"atau \"ccmp\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:26
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:27
msgid ""
"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP), \"ieee8021x"
"\" (Dynamic WEP), \"wpa-none\" (Ad-Hoc WPA-PSK), \"wpa-psk\" (infrastructure "
"WPA-PSK), or \"wpa-eap\" (WPA-Enterprise). This property must be set for "
"any Wi-Fi connection that uses security."
msgstr ""
+"Manajemen kunci yang dipakai untuk koneksi. Salah satu dari \"none\" (WEP), "
+"\"ieee8021x\" (WEP dinamis), \"wpa-none\" (WPA-PSK ad-hoc), \"wpa-psk\" (WPA-"
+"PSK infrastruktur), atau \"wpa-eap\" (WPA-Enterprise). Properti ini harus "
+"diatur bagi sebarang koneksi Wi-Fi yang memakai keamanan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:27
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:28
msgid ""
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
+"Kata sandi log masuk untuk koneksi LEAP warisan (yaitu, key-mgmt = "
+"\"ieeee8021x\" dan auth-alg = \"leap\")."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:28
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:29
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"leap-password\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:29
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:30
msgid ""
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
+"Nama pengguna log masuk untuk koneksi LEAP warisan (yaitu, key-mgmt = "
+"\"ieeee8021x\" dan auth-alg = \"leap\")."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:31
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:32
msgid ""
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
"compatibility leave this property empty. Each list element may be one of "
"\"tkip\" or \"ccmp\"."
msgstr ""
+"Suatu daftar algoritme enkripsi perpasangan yang mencegah koneksi ke "
+"jaringan Wi-Fi yang tidak memanfaatkan salah satu dari algoritme dalam "
+"daftar. Untuk kompatibilitas maksimum biarkan properti ini kosong. Setiap "
+"elemen daftar bisa berupa salah satu dari \"tkip\" atau \"ccmp\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:32
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:33
msgid ""
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
"the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use "
@@ -5257,15 +6366,28 @@ msgid ""
"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) and no "
"global default is set, PMF will be optionally enabled."
msgstr ""
+"Mengindikasikan apakah Protected Management Frames (802.11w) mesti "
+"difungsikan untuk koneksi. Salah satu dari "
+"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (gunakan nilai baku global), "
+"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (nonaktifkan PMF), "
+"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (fungsikan PMF bila supplicant "
+"dan access point mendukungnya), atau "
+"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (fungsikan PMF dan gagal bila "
+"tidak didukung). Ketika ditata ke NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT "
+"(0) dan baku global tidak ditata, PMF akan difungsikan secara opsional."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:33
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:34
msgid ""
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not "
"specified, both WPA and RSN connections are allowed."
msgstr ""
+"Daftar string yang menyatakan versi protokol WPA yang diizinkan untuk "
+"dipakai. Setiap elemen bisa berupa salah satu dari \"wpa\" (izinkan WPA) "
+"atau \"rsn\" (izinkan WPA2/RSN). Bila tidak dinyatakan, kedua koneksi WPA "
+"dan RSN diizinkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:34
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:35
msgid ""
"Pre-Shared-Key for WPA networks. If the key is 64-characters long, it must "
"contain only hexadecimal characters and is interpreted as a hexadecimal WPA "
@@ -5274,18 +6396,26 @@ msgid ""
"and is hashed to derive the actual WPA-PSK used when connecting to the Wi-Fi "
"network."
msgstr ""
+"Pre-Shared-Key untuk jaringan WPA. Bila kunci sepanjang 64 karakter, itu "
+"mesti hanya mengandung karakter heksadesimal dan diinterpretasikan sebagai "
+"kunci WPA heksadesimal. Bila tidak, kunci mesti antara 8 dan 63 karakter "
+"ASCII (sebagaimana dinyatakan dalam standar 802.11i) dan diinterpretasikan "
+"sebagai suatu frasa sandi WPA, dan di-hash untuk menurunkan WPA-PSK "
+"sebenarnya yang dipakai ketika menyambung ke jaringan Wi-Fi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:35
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:36
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"psk\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:36
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:37
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
"and \"wep-key3\" properties."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"wep-key0\", \"wep-"
+"key1\", \"wep-key2\", dan \"wep-key3\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:37
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:38
msgid ""
"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are "
"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-"
@@ -5294,69 +6424,103 @@ msgid ""
"a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the "
"actual WEP key."
msgstr ""
+"Mengendalikan interpretasi dari kunci-kunci WEP. Nilai-nilai yang diizinkan "
+"adalah NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), yang dalam hal ini kunci berupa string "
+"heksadesimal 10 atau 26 karakter, atau kata sandi ASCII 5 atau 13 karakter; "
+"atau NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), yang dalam hal ini frasa sandi "
+"diberikan sebagai suatu string dan akan di-hash memakai metoda de-facto MD5 "
+"untuk menurunkan kunci WEP yang sebenarnya."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:38
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:39
msgid ""
"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-"
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
+"Kunci WEP indeks 0. Ini adalah kunci WEP yang dipakai dalam kebanyakan "
+"jaringan. Lihat properti \"wep-key-type\" untuk penjelasan tentang bagaimana "
+"kunci ini diinterpretasi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:39
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:40
msgid ""
"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
+"Kunci WEP indeks 1. Indeks WEP ini tidak dipakai dalam kebanyakan jaringan. "
+"Lihat properti \"wep-key-type\" untuk penjelasan tentang bagaimana kunci ini "
+"diinterpretasi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:40
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:41
msgid ""
"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
+"Kunci WEP indeks 2. Indeks WEP ini tidak dipakai dalam kebanyakan jaringan. "
+"Lihat properti \"wep-key-type\" untuk penjelasan tentang bagaimana kunci ini "
+"diinterpretasi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:41
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:42
msgid ""
"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
+"Kunci WEP indeks 3. Indeks WEP ini tidak dipakai dalam kebanyakan jaringan. "
+"Lihat properti \"wep-key-type\" untuk penjelasan tentang bagaimana kunci ini "
+"diinterpretasi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:42
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:43
msgid ""
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
"index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 "
"(default key) through 3. Note that some consumer access points (like the "
"Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4."
msgstr ""
+"Ketika WEP statik dipakai (yaitu, key-mgmt = \"none\") dan indeks kunci WEP "
+"bukan bawaan dipakai oleh AP, letakkan indeks kunci WEP itu di sini. Nilai "
+"yang valid adalah 0 (kunci bawaan) sampai 3. Perhatikan bahwa beberapa "
+"access point konsumer (seperti Linksys WRT54G) menomori kunci 1 - 4."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:43
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:44
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
"determine whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access "
-"Point capabilities. WPS can by disabled by setting this property to a value "
+"Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value "
"of 1."
msgstr ""
+"Flag yang menandakan mode WPS mana yang akan dipakai bila ada. Hampir tidak "
+"ada guna mengubah setelan bawaan karena NetworkManager akan secara otomatis "
+"menentukan apakah layak memulai penerimaan WPS dari kapabilitas Access "
+"Point. WPS dapat dinonatkfikan dengan menata properti ini ke nilai 1."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:44
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:45
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server. If the list is empty, no "
"verification of the server certificate's altSubjectName is performed."
msgstr ""
+"Daftar string yang akan dicocokkan dengan altSubjectName dari sertifikat "
+"yang dihadirkan oleh server otentikasi. Bila daftar kosong, tidak dilakukan "
+"verifikasi atas altSubjectName sertifikat dari server."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:45
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:46
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the "
"unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity "
"like EAP-TTLS."
msgstr ""
+"String identitas anonim bagi metoda otentikasi EAP. Dipakai sebagai "
+"identitas tak terenkripsi dengan tipe EAP yang mendukung identitas ter-"
+"tunnel lain seperti EAP-TTLS."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:46
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:47
msgid ""
"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the "
"global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds."
msgstr ""
+"Tenggat waktu otentikasi. Nol berarti nilai bawaan global; bila bawaan "
+"global tidak ditata, tenggat waktu otentikasi adalah 25 detik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:47
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:48
msgid ""
"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the \"eap"
"\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are "
@@ -5368,26 +6532,42 @@ msgid ""
"property can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but "
"this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended."
msgstr ""
+"Berisi sertifikat CA bila dipakai oleh metoda EAP yang dinyatakan dalam "
+"properti \"eap\". Data sertifikat dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat "
+"ini ada dua yang didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob (yang "
+"kompatibel ke belakang dengan NM 0.7.x) properti ini mesti ditata ke data "
+"sertifikat yang terenkode DER. Ketika memakai skema path, properti ini mesti "
+"ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan "
+"string \"file://\" dan diakhiri dengan byte NUL. Properti ini dapat "
+"dinirtata bahkan bila metoda EAP mendukung sertifikat CA, tapi ini "
+"mengizinkan serangan man-in-the-middle dan TIDAK disarankan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:48
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:49
msgid ""
"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
"that requires a login."
msgstr ""
+"Kata sandi yang dipakai untuk mengakses sertifikat CA yang disimpan dalam "
+"properti \"ca-cert\". Hanya punya makna bila sertifikat disimpan pada suatu "
+"token PKCS#11 yang memerlukan login."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:49
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:50
msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"ca-cert-password\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:50
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:51
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
"certificate specified in the \"ca-cert\" property."
msgstr ""
+"Path terenkode UTF-8 ke suatu direktori yang memuat sertifikat berformat PEM "
+"atau DER yang akan ditambahkan ke rantai verifikasi sebagai tambahan dari "
+"sertifikat yang dinyatakan dalam properti \"ca-cert\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:51
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:52
msgid ""
"Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the "
"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are "
@@ -5397,19 +6577,31 @@ msgid ""
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte."
msgstr ""
+"Berisi sertifikat klien bila dipakai oleh metoda EAP yang dinyatakan dalam "
+"properti \"eap\". Data sertifikat dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat "
+"ini ada dua yang didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob (yang "
+"kompatibel ke belakang dengan NM 0.7.x) properti ini mesti ditata ke data "
+"sertifikat yang terenkode DER. Ketika memakai skema path, properti ini mesti "
+"ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan "
+"string \"file://\" dan diakhiri dengan byte NUL."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:52
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:53
msgid ""
"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
"that requires a login."
msgstr ""
+"Kata sandi yang dipakai untuk mengakses sertifikat CA yang disimpan dalam "
+"properti \"client-cert\". Hanya punya makna bila sertifikat disimpan pada "
+"suatu token PKCS#11 yang memerlukan login."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:53
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:54
msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"client-cert-password"
+"\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:54
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:55
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
@@ -5417,8 +6609,14 @@ msgid ""
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
"SubjectName CN using same suffix match comparison."
msgstr ""
+"Pembatasan untuk nama domain server. Bila ditata, FQDN ini dipakai sebagai "
+"persyaratan kecocokan akhiran bagi elemen dNSName dari sertifikat yang "
+"diajukan oleh server otentikasi. Bila suatu dNSName yang cocok ditemukan, "
+"maka pembatasan ini terpenuhi. Bila tidak ada nilai dNSName, pembatasan ini "
+"dicocokkan terhadap CN SubjectName memakai perbandingan kecocokan akhiran "
+"yang sama."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:55
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:56
msgid ""
"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with "
"802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", "
@@ -5426,45 +6624,60 @@ msgid ""
"the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for "
"the allowed combinations."
msgstr ""
+"Metoda EAP yang diizinkan untuk dipakai ketika mengotentikasi ke jaringan "
+"dengan 802.1x. Metoda yang valid adalah: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap"
+"\", \"ttls\", \"pwd\", dan \"fast\". Setiap metoda memerlukan konfigurasi "
+"yang berbeda memakai properti dari setelan ini; lihat dokumentasi "
+"wpa_supplicant untuk kombinasi yang diizinkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:56
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:57
msgid ""
"Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or "
"login name."
msgstr ""
+"String identitas bagi metoda otentikasi EAP. Seringkali adalah nama login "
+"atau nama pengguna."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:58
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:59
msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST."
-msgstr ""
+msgstr "Path berkas terenkode UTF-8 yang memuat PAC untuk EAP-FAST."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:59
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:60
msgid ""
"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the "
"\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, "
"\"password\" is preferred."
msgstr ""
+"Kata sandi terenkode UTF-8 yang dipakai untuk metoda otentikasi EAP. Bila "
+"properti \"password\" dan \"password-raw\" keduanya dinyatakan, \"password\" "
+"lebih disukai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:60
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:107
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:134
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:182
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:283
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:61
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:108
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:136
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:186
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:307
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"password\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:61
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:62
msgid ""
"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow "
"passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" "
"property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is "
"preferred."
msgstr ""
+"Kata sandi yang dipakai untuk metoda otentikasi EAP, diberikan sebagai larik "
+"byte agar mengizinkan dipakainya kata sandi dalam pengkodean selain UTF-8. "
+"Bila properti \"password\" dan \"password-raw\" keduanya dinyatakan, "
+"\"password\" lebih disukai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:62
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:63
msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"password-raw\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:63
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:64
msgid ""
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
@@ -5473,8 +6686,14 @@ msgid ""
"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more "
"details."
msgstr ""
+"Menyatakan flag otentikasi yang dipakai dalam otentikasi luar \"phase 1\" "
+"memakai opsi NMSetting8021xAuthFlags. Versi-versi TLS masing-masing dapat "
+"dinonaktifkan secara eksplisit. Bila flag penonaktifan TLS tertentu tidak "
+"ditata, terserah kepada supplicant untuk mengizinkan atau menolaknya. Opsi "
+"TLS terpetakan ke setelan tls_disable_tlsv1_x. Lihat dokumentasi "
+"wpa_supplicant untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:64
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:65
msgid ""
"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST "
"is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values "
@@ -5483,16 +6702,26 @@ msgid ""
"authenticated and unauthenticated provisioning). See the wpa_supplicant "
"documentation for more details."
msgstr ""
+"Memfungsikan atau menonaktifkan provisi in-line dari kredensial EAP-FAST "
+"ketika FAST dinyatakan sebagai metoda EAP dalam properti \"eap\". Nilai yang "
+"dikenal adalah \"0\" (dinonaktifkan), \"1\" (izinkan provisi tak "
+"terotentikasi), \"2\" (izinkan provisi terotentikasi), dan \"3\" (izinkan "
+"provisi terotentikasi dan tak terotentikasi). Lihat dokumentasi "
+"wpa_supplicant untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:65
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:66
msgid ""
"Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers "
"may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to "
"\"1\" to force use of the new PEAP label. See the wpa_supplicant "
"documentation for more details."
msgstr ""
+"Memaksa penggunaan label PEAP baru selama penurunan kunci. Beberapa server "
+"RADIUS mungkin memerlukan pemaksaan label PEAP baru agar interoperasi dengan "
+"PEAPv1. Isi dengan \"1\" untuk memaksakan penggunaan label PEAP baru. Lihat "
+"dokumentasi wpa_supplicant untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:66
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:67
msgid ""
"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the "
"\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be "
@@ -5500,16 +6729,26 @@ msgid ""
"the client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be "
"set to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version."
msgstr ""
+"Memaksa versi PEAP mana yang dipakai ketika PEAP ditata sebagai metoda EAP "
+"dalam properti \"eap\". Ketika tak ditata, versi yang dilaporkan oleh server "
+"yang akan dipakai. Terkadang ketika memakai server RADIUS yang lebih lama, "
+"perlu memaksa klien memakai versi PEAP tertentu. Untuk melakukannya, "
+"properti ini bisa ditata ke \"0\" atau \"1\" untuk memaksa versi PEAP "
+"spesifik tersebut."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:67
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:68
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" "
"authentication. If the list is empty, no verification of the server "
"certificate's altSubjectName is performed."
msgstr ""
+"Daftar string yang akan dicocokkan dengan altSubjectName dari sertifikat "
+"yang dihadirkan oleh server otentikasi dalam otentikasi \"phase 2\" bagian "
+"dalam. Bila daftar kosong, tidak dilakukan verifikasi atas altSubjectName "
+"sertifikat dari server."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:68
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:69
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner non-EAP authentication methods when "
"an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" "
@@ -5518,8 +6757,15 @@ msgid ""
"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful "
"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
+"Menyatakan metoda otentikasi non-EAP dalam \"phase 2\" yang diizinkan ketika "
+"suatu metoda EAP yang memakai sebuah tunnel TLS dalam dinyatakan di properti "
+"\"eap\". Metoda-metoda \"phase 2\" non-EAP yang dikenal adalah \"pap\", "
+"\"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\", \"gtc\", \"otp\", \"md5\", dan \"tls\". "
+"Masing-masing metoda dalam \"phase 2\" memerlukan parameter spesifik untuk "
+"otentikasi yang berhasil; lihat dokumentasi wpa_supplicant untuk rincian "
+"lebih lanjut."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:69
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:70
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication methods "
"when an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" "
@@ -5528,8 +6774,14 @@ msgid ""
"requires specific parameters for successful authentication; see the "
"wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
+"Menyatakan metoda otentikasi berbasis-EAP dalam \"phase 2\" yang diizinkan "
+"ketika suatu metoda EAP yang memakai sebuah tunnel TLS dalam dinyatakan di "
+"properti \"eap\". Metoda-metoda \"phase 2\" berbasis-EAP yang dikenal adalah "
+"\"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", dan \"tls\". Masing-masing metoda "
+"dalam \"phase 2\" memerlukan parameter spesifik untuk otentikasi yang "
+"berhasil; lihat dokumentasi wpa_supplicant untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:70
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:71
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified "
"in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is "
@@ -5542,27 +6794,45 @@ msgid ""
"method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks "
"and is NOT recommended."
msgstr ""
+"Berisi sertifikat CA \"phase 2\" bila dipakai oleh metoda EAP yang "
+"dinyatakan dalam properti \"phase2-auth\" atau \"phase2-autheap\". Data "
+"sertifikat dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat ini ada dua yang "
+"didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob (yang kompatibel ke "
+"belakang dengan NM 0.7.x) properti ini mesti ditata ke data sertifikat yang "
+"terenkode DER. Ketika memakai skema path, properti ini mesti ditata ke path "
+"lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan string \"file://\" "
+"dan diakhiri dengan byte NUL. Properti ini dapat dinirtata bahkan bila "
+"metoda EAP mendukung sertifikat CA, tapi ini mengizinkan serangan man-in-the-"
+"middle dan TIDAK disarankan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:71
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:72
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-"
"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a "
"PKCS#11 token that requires a login."
msgstr ""
+"Kata sandi yang dipakai untuk mengakses sertifikat CA \"phase2\" yang "
+"disimpan dalam properti \"phase2-ca-cert\". Hanya punya makna bila "
+"sertifikat disimpan pada suatu token PKCS#11 yang memerlukan login."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:72
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:73
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"phase2-ca-cert-"
+"password\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:73
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:74
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
"certificate specified in the \"phase2-ca-cert\" property."
msgstr ""
+"Path terenkode UTF-8 ke suatu direktori yang memuat sertifikat berformat PEM "
+"atau DER yang akan ditambahkan ke rantai verifikasi sebagai tambahan dari "
+"sertifikat yang dinyatakan dalam properti \"phase2-ca-cert\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:74
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:75
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method "
"specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. "
@@ -5575,20 +6845,35 @@ msgid ""
"unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-"
"in-the-middle attacks and is NOT recommended."
msgstr ""
+"Berisi sertifikat klien \"phase 2\" bila dipakai oleh metoda EAP yang "
+"dinyatakan dalam properti \"phase2-auth\" atau \"phase2-autheap\". Data "
+"sertifikat dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat ini ada dua yang "
+"didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob (yang kompatibel ke "
+"belakang dengan NM 0.7.x) properti ini mesti ditata ke data sertifikat yang "
+"terenkode DER. Ketika memakai skema path, properti ini mesti ditata ke path "
+"lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan string \"file://\" "
+"dan diakhiri dengan byte NUL. Properti ini dapat dinirtata bahkan bila "
+"metoda EAP mendukung sertifikat CA, tapi ini mengizinkan serangan man-in-the-"
+"middle dan TIDAK disarankan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:75
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:76
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in "
"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is "
"stored on a PKCS#11 token that requires a login."
msgstr ""
+"Kata sandi yang dipakai untuk mengakses sertifikat CA \"phase2\" yang "
+"disimpan dalam properti \"phase2-client-cert\". Hanya punya makna bila "
+"sertifikat disimpan pada suatu token PKCS#11 yang memerlukan login."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:76
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:77
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"phase2-client-cert-"
+"password\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:77
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:78
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
@@ -5597,8 +6882,14 @@ msgid ""
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix "
"match comparison."
msgstr ""
+"Pembatasan untuk nama domain server. Bila ditata, FQDN ini dipakai sebagai "
+"persyaratan kecocokan akhiran bagi elemen dNSName dari sertifikat yang "
+"diajukan oleh server otentikasi selama otentikasi \"phase 2\" dalam. Bila "
+"suatu dNSName yang cocok ditemukan, maka pembatasan ini terpenuhi. Bila "
+"tidak ada nilai dNSName, pembatasan ini dicocokkan terhadap CN SubjectName "
+"memakai perbandingan kecocokan akhiran yang sama."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:78
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:79
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or "
"\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a "
@@ -5616,20 +6907,40 @@ msgid ""
"\"phase2-private-key-password\" property must be set to the password used to "
"decode the PKCS#12 private key and certificate."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:79
+"Berisi kunci privat dalam \"phase 2\" ketika properti \"phase2-auth\" atau "
+"\"phase2-autheap\" diisi \"tls\". Data kunci dinyatakan memakai suatu \"skema"
+"\"; saat ini ada dua yang didukung: blob dan path. Ketika memakai skema blob "
+"dan kunci privat, properti ini mesti ditata ke data kunci terenkripsi yang "
+"terenkode PEM. Ketika memakai kunci privat dengan skema path, properti ini "
+"mesti ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 dari sertifikat, diawali dengan "
+"string \"file://\" dan diakhiri dengan byte NUL. Ketika memakai kunci privat "
+"berformat PKCS#12 dan skema blob, properti ini mesti ditata ke data PKCS#12 "
+"dan properti \"phase2-private-key-password\" mesti ditata ke kata sandi yang "
+"dipakai untuk mendekripsi kunci dan sertifikat PKCS#12. Ketika memakai "
+"berkas PKCS#12 dan skema path, properti ini mesti ditata ke path lengkap "
+"terenkode UTF-8 dari kunci, diawali dengan string \"file://\" dan diakhiri "
+"dengan byte NUL, dan seperti dengan skema blob properti \"phase2-private-key-"
+"password\" mesti ditata ke kata sandi yang dipakai untuk mendekripsi kunci "
+"dan sertifikat PKCS#12."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:80
msgid ""
"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the "
"\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path "
"scheme, or is a PKCS#12 format key."
msgstr ""
+"Kata sandi yang dipakai untuk mendekripsi kunci privat \"phase2\" yang "
+"dinyatakan dalam properti \"phase2-private-key\" ketika kunci privat memakai "
+"skema path, atau suatu kunci berformat PKCS#12."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:80
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:81
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"phase2-private-key-"
+"password\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:81
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:82
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
@@ -5637,17 +6948,23 @@ msgid ""
"performed. This property provides little security, if any, and its use is "
"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
msgstr ""
+"Sub string yang akan dicocokkan dengan subjek dari sertifikat yang "
+"dihadirkan oleh server otentikasi dalam otentikasi \"phase 2\" bagian dalam. "
+"Bila tak ditata, tidak dilakukan verifikasi atas subjek sertifikat dari "
+"server otentikasi. Properti ini menyediakan sedikit keamanan, bila ada, dan "
+"penggunaannya usang, digantikan oleh NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-"
+"match."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:82
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:83
msgid "PIN used for EAP authentication methods."
-msgstr ""
+msgstr "PIN yang dipakai untuk metoda otentikasi EAP."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:83
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:184
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:84
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:188
msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"pin\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:84
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:85
msgid ""
"Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key "
"data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and "
@@ -5668,19 +6985,43 @@ msgid ""
"users. Private keys should always be encrypted with a private key password "
"to prevent unauthorized access to unencrypted private key data."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:85
+"Berisi kunci privat ketika properti \"eap\" diisi \"tls\". Data kunci "
+"dinyatakan memakai suatu \"skema\"; saat ini ada dua yang didukung: blob dan "
+"path. Ketika memakai skema blob dan kunci privat, properti ini mesti ditata "
+"ke data kunci terenkripsi yang terenkode PEM. Ketika memakai kunci privat "
+"dengan skema path, properti ini mesti ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 "
+"dari sertifikat, diawali dengan string \"file://\" dan diakhiri dengan byte "
+"NUL. Ketika memakai kunci privat berformat PKCS#12 dan skema blob, properti "
+"ini mesti ditata ke data PKCS#12 dan properti \"phase2-private-key-password"
+"\" mesti ditata ke kata sandi yang dipakai untuk mendekripsi kunci dan "
+"sertifikat PKCS#12. Ketika memakai berkas PKCS#12 dan skema path, properti "
+"ini mesti ditata ke path lengkap terenkode UTF-8 dari kunci, diawali dengan "
+"string \"file://\" dan diakhiri dengan byte NUL, dan seperti dengan skema "
+"blob properti \"phase2-private-key-password\" mesti ditata ke kata sandi "
+"yang dipakai untuk mendekripsi kunci dan sertifikat PKCS#12. PERINGATAN: "
+"\"private-key\" bukanlah suatu properti yang \"rahasia\", sehingga data "
+"kunci privat yang tak terenkripsi saat memakai skema BLOB mungkin dapat "
+"dibaca oleh pengguna biasa. Kunci privat mesti selalu dienkripsi memakai "
+"suatu kata sandi kunci privat untuk mencegah akses tanpa otorisasi ke data "
+"kunci privat yang tak terenkripsi."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:86
msgid ""
"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-key"
"\" property when the private key either uses the path scheme, or if the "
"private key is a PKCS#12 format key."
msgstr ""
+"Kata sandi yang dipakai untuk mendekripsi kunci privat yang dinyatakan dalam "
+"properti \"private-key\" ketika kunci privat memakai skema path, atau kunci "
+"privat adalah suatu kunci berformat PKCS#12."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:86
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:87
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property."
msgstr ""
+"Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"private-key-password"
+"\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:87
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:88
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
@@ -5688,8 +7029,11 @@ msgid ""
"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:"
"domain-suffix-match."
msgstr ""
+"Daftar string yang akan dicocokkan dengan altSubjectName dari sertifikat "
+"yang dihadirkan oleh server otentikasi. Bila daftar kosong, tidak dilakukan "
+"verifikasi atas altSubjectName sertifikat dari server."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:88
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:89
msgid ""
"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using "
"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-"
@@ -5700,59 +7044,126 @@ msgid ""
"\"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 "
"options for wpa_supplicant)."
msgstr ""
+"Bila TRUE, menimpa properti \"ca-path\" dan \"phase2-ca-path\" memakai "
+"direktori CA sistem yang dinyatakan pada saat konfigurasi dengan saklar --"
+"system-ca-path. Sertifikat dalam direktori ini ditambahkan ke rantai "
+"verifikasi sebagai tambahan atas sebarang sertifikat yang dinyatakan oleh "
+"properti \"ca-cert\" dan \"phase2-ca-cert\". Bila path yang disediakan "
+"dengan --system-ca-path ternyata berupa suatu nama berkas (bundel dari "
+"sertifikat CA yang terpercaya), itu menimpa properti \"ca-cert\" dan "
+"\"phase2-ca-cert\" sebagai pengganti (menata opsi ca_cert/ca_cert2 bagi "
+"wpa_supplicant)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:89
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:90
msgid ""
"If TRUE, enforce auto-negotiation of port speed and duplex mode. If FALSE, "
"\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration "
"will be skipped."
msgstr ""
+"Bila berisi TRUE, memaksakan negosiasi otomatis kecepatan port dan mode "
+"dupleks. Bila berisi FALSE, kedua properti \"speed\" dan \"duplex\" mesti "
+"diatur atau konfigurasi link akan dilewatkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:91
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:91
+msgid ""
+"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
+"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
+"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
+"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
+"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address if the "
+"device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" "
+"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed "
+"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If "
+"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of "
+"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve"
+"\" (older versions of NetworkManager may use a different default value). On "
+"D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated "
+"\"cloned-mac-address\"."
+msgstr ""
+"Jika ditentukan, minta agar perangkat menggunakan alamat MAC ini sebagai "
+"gantinya. Ini dikenal dengan MAC cloning atau spoofing. Selain secara "
+"eksplisit menentukan alamat MAC, nilai khusus \"preserve\", \"permanent\", "
+"\"random\", dan \"stable\" didukung. \"preserve\" berarti tidak menyentuh "
+"alamat MAC saat aktivasi. \"permanent\" berarti menggunakan alamat perangkat "
+"keras permanen jika perangkat memilikinya (jika tidak, ini diperlakukan "
+"sebagai \"preserve\"). \"random\" membuat alamat MAC acak pada setiap "
+"koneksi. \"stable\" menciptakan alamat MAC yang di-hash berdasarkan "
+"connection.stable-id dan kunci yang bergantung pada mesin. Jika tidak "
+"ditentukan, nilainya dapat ditimpa melalui baku global, lihat manual "
+"NetworkManager.conf. Jika masih belum ditentukan, nilai baku adalah "
+"\"preserve\" (versi lama NetworkManager mungkin menggunakan nilai baku yang "
+"berbeda). Di D-Bus, ruas ini dinyatakan sebagai \"assigned-mac-address\" "
+"atau \"cloned-mac-address\" yang tidak berlaku lagi."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:92
msgid ""
"Can be specified only when \"auto-negotiate\" is \"off\". In that case, "
"statically configures the device to use that specified duplex mode, either "
"\"half\" or \"full\". Must be set together with the \"speed\" property if "
"specified. Before specifying a duplex mode be sure your device supports it."
msgstr ""
+"Hanya dapat dinyatakan ketika \"auto-negotiate\" berisi \"off\". Dalam kasus "
+"itu, mengkonfigurasi peranti secara statik untuk memakai mode dupleks yang "
+"dinyatakan, bisa \"half\" atau \"full\". Mesti diatur bersamaan dengan "
+"properti \"speed\" bila dinyatakan. Sebelum menyatakan suatu mode dupleks "
+"pastikan bahwa peranti Anda mendukungnya."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:93
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:94
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
+"Bila dinyatakan, koneksi ini hanya berlaku ke peranti Ethernet yang alamat "
+"MAC permanennya cocok. Properti ini tidak mengubah alamat MAC dari peranti "
+"(yaitu MAC spoofing)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:94
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:95
msgid ""
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is "
"in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)."
msgstr ""
+"Bila dinyatakan, koneksi ini tidak akan pernah berlaku ke peranti Ethernet "
+"yang alamat MAC permanennya cocok dengan alamat dalam daftar. Setiap alamat "
+"MAC ditulis dalam notasi dijit-heksa-dan-titik-dua yang standar "
+"(00:11:22:33:44:55)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:97
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:98
msgid ""
-"Specific port type to use if multiple the device supports multiple "
-"attachment methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit "
-"Interface), \"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface. "
-"If the device supports only one port type, this setting is ignored."
+"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
+"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
+"\"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the "
+"device supports only one port type, this setting is ignored."
msgstr ""
+"Tipe port spesifik yang akan dipakai bila beberapa peranti mendukung "
+"beberapa metoda pencantolan. Salah satu dari \"tp\" (Twisted Pair), \"aui"
+"\" (Attachment Unit Interface), \"bnc\" (Thin Ethernet), atau \"mii\" (Media "
+"Independent Interface). Bila peranti hanya mendukung satu tipe port, setelan "
+"ini diabaikan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:98
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:99
msgid ""
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
msgstr ""
+"Tipe peranti jaringan s390; salah satu dari \"qeth\", \"lcs\", atau \"ctc\", "
+"mewakili tipe-tipe berbeda dari peranti jaringan virtual yang tersedia pada "
+"sistem s390."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:99
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:100
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys "
"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
"\"portname\", \"protocol\", among others. Key names must contain only "
"alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9])."
msgstr ""
+"Kamus pasangan kunci/nilai dari opsi peranti spesifik s390. Kunci dan nilai "
+"keduanya mesti berupa string. Kunci yang diizinkan termasuk antara lain "
+"\"portno\", \"layer2\", \"portname\", \"protocol\". Nama-nama opsi hanya "
+"boleh mengandung karakter alfanumerik (yaitu [a-zA-Z0-9])."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:100
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:101
msgid ""
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
"communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for "
@@ -5761,17 +7172,28 @@ msgid ""
"contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of "
"hexadecimal characters and the period (.) character."
msgstr ""
+"Mengidentifikasi subkanal spesifik yang dipakai oleh peranti jaringan ini "
+"untuk komunikasi dengan z/VM atau host s390. Seperti properti \"mac-address"
+"\" untuk peranti non z/VM, properti ini dapat dipakai untuk memastikan bahwa "
+"koneksi ini hanya berlaku bagi peranti jaringan yang memakai subkanal ini. "
+"Daftar mesti hanya memuat tepat 3 string, dan setiap string hanya boleh "
+"tersusun dari karakter heksadesimal dan titik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:101
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:102
msgid ""
-"Can be set to a value grater than zero only when \"auto-negotiate\" is \"off"
+"Can be set to a value greater than zero only when \"auto-negotiate\" is \"off"
"\". In that case, statically configures the device to use that specified "
"speed. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex"
"\" property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your "
"device supports it."
msgstr ""
+"Dapat diatur ke nilai lebih besar dari nol hanya ketika \"auto-negotiate\" "
+"bernilai \"off\". Dalam hal ini, mengkonfigurasikan peranti untuk secara "
+"statis menggunakan kecepatan yang dinyatakan. Dalam Mbit/s, yaitu 100 == "
+"100Mbit/s. Harus ditetapkan bersama dengan properti \"duplex\" ketika bukan "
+"nol. Sebelum menentukan kecepatan nilai pastikan perangkat Anda mendukungnya."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:102
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:103
msgid ""
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
@@ -5783,166 +7205,258 @@ msgid ""
"use global settings) and NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (to "
"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
+"Opsi NMSettingWiredWakeOnLan yang akan difungsikan. Tidak semua peranti "
+"mendukung semua opsi. Bisa berupa sebarang kombinasi dari "
+"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST "
+"(0x4), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
+"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
+"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
+"(0x40), atau nilai-nilai khusus NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) "
+"(untuk memakai setelan global) dan NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE "
+"(0x8000) (untuk menonaktifkan manajemen Wake-on-LAN dalam NetworkManager)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:103
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:104
msgid ""
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be "
"required."
msgstr ""
+"Bila dinyatakan, kata sandi yang dipakai dengan Wake-on-LAN berbasis paket-"
+"ajaib, direpresentasikan sebagai suatu alamat MAC Ethernet. Bila NULL, tidak "
+"memerlukan kata sandi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:104
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:105
msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"."
-msgstr ""
+msgstr "Enkapsulasi dari koneksi ADSL. Bisa \"vcmux\" atau \"llc\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:106
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:107
msgid "Password used to authenticate with the ADSL service."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi yang dipakai untuk mengotentikasi dengan layanan ADSL."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:108
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:109
msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"."
-msgstr ""
+msgstr "Protokol koneksi ADSL. Bisa \"pppoa\", \"pppoe\", atau \"ipoatm\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:109
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:110
msgid "Username used to authenticate with the ADSL service."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna yang dipakai untuk mengotentikasi dengan layanan ADSL."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:110
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:111
msgid "VCI of ADSL connection"
-msgstr ""
+msgstr "VCI Koneksi ADSL"
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:111
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:112
msgid "VPI of ADSL connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPI Koneksi ADSL"
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:112
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:113
msgid "The Bluetooth address of the device."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Bluetooth dari peranti."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:114
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:115
msgid ""
"Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal "
"Area Networking connections to devices supporting the NAP profile."
msgstr ""
+"Bisa \"dun\" untuk koneksi Dial-Up Networking atau \"panu\" untuk koneksi "
+"Personal Area Networking ke peranti yang mendukung profil NAP."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:116
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:117
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must "
"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-"
"zA-Z0-9])."
msgstr ""
+"Kamus pasangan kunci/nilai dari opsi bonding. Kunci dan nilai keduanya mesti "
+"berupa string. Nama-nama opsi hanya boleh mengandung karakter alfanumerik "
+"(yaitu [a-zA-Z0-9])."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:117
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:118
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Waktu penuaan alamat MAC, dalam detik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:118
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:119
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds."
msgstr ""
+"Waktu tundaan penerusan (forward delay) Spanning Tree Protocol (STP), dalam "
+"detik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:119
-msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:120
+msgid ""
+"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range "
+"from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to "
+"standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group "
+"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 "
+"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP."
msgstr ""
+"Mask alamat grup yang akan diteruskan. Biasanya, kelompok alamat dalam "
+"kisaran 01:80:C2:00:00:00 sampai 01:80:C2:00:00:0F tidak diteruskan sesuai "
+"dengan standar. Properti ini adalah mask 16 bit, masing-masing sesuai dengan "
+"alamat grup dalam rentang tersebut yang harus diteruskan. Mask tidak boleh "
+"menata bit 0, 1, atau 2 ke 1 karena mereka digunakan untuk STP, frame jeda "
+"MAC, dan LACP."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:120
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:121
+msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
+msgstr "Waktu hello Spanning Tree Protocol (STP), dalam detik."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:122
msgid ""
"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
-"MAC address will be set. When matching an existing (outside NetworkManager "
-"created) bridge, this MAC address must match."
-msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:121
+"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
+"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
+"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
+"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this "
+"property is deprecated. Deprecated: 1"
+msgstr ""
+"Jika ditentukan, alamat MAC dari bridge. Ketika membuat sebuah bridge baru, "
+"alamat MAC ini akan ditetapkan. Jika ruas tersebut dibiarkan tidak "
+"ditentukan, \"ethernet.cloned-mac-address\" diacu sebagai pengganti untuk "
+"menghasilkan alamat MAC awal. Perhatikan bahwa mengatur \"ethernet.cloned-"
+"mac-address\" menimpa alamat MAC dari bridge nanti ketika mengaktifkan "
+"bridge. Oleh karena itu, properti ini usang. Deprecated: 1"
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:123
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Umur pesan maksimum Spanning Tree Protocol (STP), dalam detik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:122
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:124
msgid ""
"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
msgstr ""
+"Mengendalikan apakah snooping IGMP difungsikan bagi bridge ini. Perhatikan "
+"bahwa bila snooping dinonaktifkan secara otomatis karena tabrakan hash, "
+"sistem mungkin bisa menolak memfungsikan fitur sampai tabrakan teratasi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:124
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:126
msgid ""
"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower "
"values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root "
"bridge."
msgstr ""
+"Menata prioritas Spanning Tree Protocol (STP) bagi bridge ini. Nilai yang "
+"lebih rendah \"lebih baik\"; bridge dengan prioritas terrendah akan dipilih "
+"sebagai bridge root."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:125
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:127
msgid ""
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge."
msgstr ""
+"Mengendalikan apakah Spanning Tree Protocol (STP) difungsikan untuk bridge "
+"ini."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:126
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:128
msgid ""
-"Enables or disabled \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be "
+"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be "
"sent back out through the port the frame was received on."
msgstr ""
+"Mengaktifkan atau menonaktifkan \"mode hairpin\" untuk port, yang "
+"memungkinkan frame dikirim keluar melalui port tempat diterimanya frame."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:128
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:130
msgid ""
"The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port."
msgstr ""
+"Biaya port Spanning Tree Protocol (STP) untuk tujuan yang melalui port ini."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:129
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:131
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port."
-msgstr ""
+msgstr "Prioritas Spanning Tree Protocol (STP) dari port bridge ini."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:130
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:177
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:189
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:132
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:181
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:193
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple frames."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, hanya mengirim paket dengan ukuran yang dinyatakan atau "
+"lebih kecil, memecah paket yang lebih besar ke dalam beberapa frame."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:132
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:134
msgid ""
"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile "
"broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is "
"used when required."
msgstr ""
+"Nomor yang dipanggil untuk menjalin koneksi ke jaringan data seluler "
+"berbasis CDMA, bila ada. Bila tidak dinyatakan, nomor bawaan (#777) akan "
+"dipakai ketika diperlukan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:133
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:181
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:135
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:185
msgid ""
"The password used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a password, or accept any password. But if a "
"password is required, it is specified here."
msgstr ""
+"Kata sandi yang dipakai untuk mengotentikasi dengan jaringan, bila "
+"diperlukan. Banyak penyedia yang tidak memerlukan suatu kata sandi, atau "
+"menerima kata sandi apapun. Tapi bila suatu kata sandi diperlukan, itu "
+"dinyatakan di sini."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:135
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:187
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:137
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:191
msgid ""
"The username used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a username, or accept any username. But if a "
"username is required, it is specified here."
msgstr ""
+"Nama pengguna yang dipakai untuk mengotentikasi dengan jaringan, bila "
+"diperlukan. Banyak penyedia yang tidak memerlukan suatu nama pengguna, atau "
+"menerima nama pengguna apapun. Tapi bila suatu nama pengguna diperlukan, itu "
+"dinyatakan di sini."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:136
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:138
+msgid ""
+"The number of retries for the authentication. Zero means to try "
+"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not "
+"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. "
+"Currently this only applies to 802-1x authentication."
+msgstr ""
+"Cacah coba ulang untuk otentikasi. Nol berarti untuk mencoba tanpa batas; -1 "
+"berarti untuk menggunakan baku global. Jika baku global tidak diatur, "
+"otentikasi mencoba ulang 3 kali sebelum menggagalkan koneksi. Saat ini ini "
+"hanya berlaku untuk otentikasi 802-1x."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:139
msgid ""
"Whether or not the connection should be automatically connected by "
"NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to "
"automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention "
"to activate the connection."
msgstr ""
+"Apakah koneksi mesti disambungkan secara otomatis oleh NetworkManager ketika "
+"sumber daya bagi koneksi tersedia. TRUE agar secara otomatis mengaktifkan "
+"koneksi, FALSE agar memerlukan intervensi manual untuk mengaktifkan koneksi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:137
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:140
msgid ""
"The autoconnect priority. If the connection is set to autoconnect, "
"connections with higher priority will be preferred. Defaults to 0. The "
"higher number means higher priority."
msgstr ""
+"Prioritas koneksi otomatis. Bila koneksi ditata ke menyambung secara "
+"otomatis, koneksi dengan prioritas lebih tinggi akan lebih disukai. Nilai "
+"baku 0. Angka yang lebih tinggi berarti prioritas lebih tinggi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:138
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:141
msgid ""
"The number of times a connection should be tried when autoactivating before "
"giving up. Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not "
-"overridden)."
+"overridden). Setting this to 1 means to try activation only once before "
+"blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to "
+"autoconnect again."
msgstr ""
+"Berapa kali suatu koneksi harus dicoba ketika mengaktifkan secara otomatis "
+"sebelum menyerah. Nol berarti selamanya, -1 berarti baku default (4 kali "
+"jika tidak ditimpa). Mengatur ke 1 berarti mencoba aktivasi hanya sekali "
+"sebelum memblokir autoconnect. Perhatikan bahwa setelah timeout, "
+"NetworkManager akan mencoba untuk autoconnect lagi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:139
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:142
msgid ""
"Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up "
"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect "
@@ -5952,20 +7466,31 @@ msgid ""
"read to determine the real value. If it is default as well, this fallbacks "
"to 0."
msgstr ""
+"Apakah slave dari koneksi ini mesti dinyalakan secara otomatis ketika "
+"NetworkManager mengaktifkan koneksi ini. Ini hanya punya dampak nyata bagi "
+"koneksi induk. Nilai-nilai yang diizinkan adalah: 0: biarkan koneksi slave "
+"tak tersentuh, 1: aktifkan semua koneksi slave dengan koneksi ini; -1: "
+"bawaan. Bila -1 (bawaan) yang ditata, connection.autoconnect-slaves global "
+"dibaca untuk menentukan nilai sebenarnya. Bila itu juga nilai bawaan, ini "
+"akan kembali ke 0."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:140
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:143
msgid ""
"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the "
"timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping."
msgstr ""
+"Bila lebih dari nol, menunda suksesnya pengalamatan IP sampai tenggat waktu "
+"tercapai, atau suatu gateway IP menjawab ping."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:141
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:144
msgid ""
"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" "
"or \"T-Mobile 3G\"."
msgstr ""
+"Identifier unik yang dapat dibaca manusia, untuk koneksi, seperti \"Wi-Fi "
+"Kantor\" atau \"T-Mobile 3G\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:142
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:145
msgid ""
"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, "
"then the connection can be attached to any interface of the appropriate type "
@@ -5977,60 +7502,109 @@ msgid ""
"names change or are reordered the connection may be applied to the wrong "
"interface."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:143
+"Nama antarmuka jaringan tempat mengikatnya koneksi ini. Bila tak ditata, "
+"maka koneksi dapat dicantolkan ke sebarang antarmuka dengan tipe yang sesuai "
+"(bergantung kepada pembatasan yang diberlakukan oleh setelan lain). Untuk "
+"peranti perangkat lunak ini menyatakan nama dari peranti yang dibuat. Untuk "
+"tipe koneksi dimana nama antarmuka tidak dapat secara mudah dijadikan "
+"persisten (mis. data seluler atau Ethernet USB), properti ini jangan "
+"dipakai. Mengatur properti ini membatasi antarmuka mana yang dapat dipakai "
+"dengan suatu koneksi, dan bila nama antarmuka berubah atau disusun ulang "
+"koneksi mungkin diterapkan ke antarmuka yang salah."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:146
msgid "Whether LLDP is enabled for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah LLDP difungsikan bagi koneksi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:144
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:147
msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection."
+msgstr "Nama antar muka dari peranti induk atau UUID dari koneksi induk."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:148
+msgid ""
+"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: yes: "
+"register hostname and resolving for the connection, no: disable mDNS for the "
+"interface, resolve: do not register hostname but allow resolving of mDNS "
+"host names. When updating this property on a currently activated connection, "
+"the change takes effect immediately. This feature requires a plugin which "
+"supports mDNS. One such plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
+"Apakah mDNS difungsikan untuk koneksi. Nilai-nilai yang diizinkan adalah: "
+"yes: mendaftarkan nama host dan mengurai untuk koneksi, no: menonaktifkan "
+"mDNS bagi antarmuka, resolve: jangan mendaftarkan nama host tapi izinkan "
+"mengurai nama-nama host mDNS. Ketika memperbarui properti ini pada suatu "
+"koneksi yang sedang diaktifkan, perubahan berdampak seketika. Fitur ini "
+"memerlukan pengaya yang mendukung mDNS. Salah satu pengaya seperti itu "
+"adalah dns-systemd-resolved."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:145
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:149
msgid ""
"Whether the connection is metered. When updating this property on a "
"currently activated connection, the change takes effect immediately."
msgstr ""
+"Apakah koneksi diukur (memiliki kuota). Ketika memutakhirkan properti ini "
+"dalam suatu koneksi yang sedang diaktifkan, perubahan berdampak seketika."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:147
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:151
msgid ""
"An array of strings defining what access a given user has to this "
"connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this "
-"connection. Otherwise a user is allowed to access this connection if and "
-"only if they are in this list. Each entry is of the form \"[type]:[id]:"
-"[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this time only the \"user"
-"\" [type] is allowed. Any other values are ignored and reserved for future "
-"use. [id] is the username that this permission refers to, which may not "
-"contain the \":\" character. Any [reserved] information present must be "
-"ignored and is reserved for future use. All of [type], [id], and [reserved] "
-"must be valid UTF-8."
-msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:148
+"connection; otherwise users are allowed if and only if they are in this "
+"list. When this is not empty, the connection can be active only when one of "
+"the specified users is logged into an active session. Each entry is of the "
+"form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this "
+"time only the \"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and "
+"reserved for future use. [id] is the username that this permission refers "
+"to, which may not contain the \":\" character. Any [reserved] information "
+"present must be ignored and is reserved for future use. All of [type], "
+"[id], and [reserved] must be valid UTF-8."
+msgstr ""
+"Larik string yang menentukan akses apa yang dimiliki pengguna tertentu untuk "
+"koneksi ini. Jika ini adalah NULL atau kosong, semua pengguna diperbolehkan "
+"mengakses koneksi ini; jika tidak, pengguna diperbolehkan jika dan hanya "
+"jika mereka ada dalam daftar ini. Bila ini tidak kosong, sambungan hanya "
+"dapat aktif bila salah satu pengguna tertentu masuk ke sesi aktif. Setiap "
+"entri berbentuk \"[type]:[id]:[reserved]\"; misalnya, \"user:dcbw:bla\". "
+"Pada saat ini hanya \"user\" [type] yang diizinkan. Nilai lainnya diabaikan "
+"dan dicadangkan untuk penggunaan masa depan. [id] adalah nama pengguna yang "
+"dimaksud dengan izin ini, yang tidak boleh mengandung karakter \":\". Setiap "
+"informasi [reserved] yang ada harus diabaikan dan dicadangkan untuk "
+"penggunaan masa depan. Semua [type], [id], dan [reserved] harus berupa UTF-8 "
+"yang valid."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:152
msgid ""
"FALSE if the connection can be modified using the provided settings "
"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the "
"connection is read-only and cannot be modified."
msgstr ""
+"FALSE bila koneksi dapat diubah memakai antarmuka D-Bus milik layanan "
+"setelan yang diberikan dengan privilese yang tepat, atau TRUE bila koneksi "
+"hanya-baca dan tidak dapat dimodifikasi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:149
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:153
msgid ""
"List of connection UUIDs that should be activated when the base connection "
"itself is activated. Currently only VPN connections are supported."
msgstr ""
+"Daftar dari UUID koneksi yang mesti diaktifkan ketika koneksi basis itu "
+"sendiri diaktifkan. Saat ini hnay koneksi VPN yang didukung."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:150
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:154
msgid ""
"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, \"bond"
"\"), or NULL if this connection is not a slave."
msgstr ""
+"Nama setelan dari tipe peranti milik koneksi induk (mis \"bond\"), atau NULL "
+"bila koneksi ini bukan slave."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:151
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:155
msgid ""
"Token to generate stable IDs for the connection. The stable-id is used for "
"generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-"
"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for "
-"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. Note "
+"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is "
+"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable. Note "
"that also the interface name of the activating connection and a per-host "
"secret key is included into the address generation so that the same stable-"
"id on different hosts/devices yields different addresses. If the value is "
@@ -6047,8 +7621,30 @@ msgid ""
"connections only use the same effective id if their stable-id is also "
"identical before performing dynamic substitutions."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:152
+"Token yang membuat ID stabil bagi koneksi tersebut. stable-id dipakai untuk "
+"membuat alamat privat stabil IPv6 degan ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy. "
+"Ini juga dipakai untuk membibit alamat MAC klon yang dibuat untuk ethernet."
+"cloned-mac-address=stable dan wifi.cloned-mac-address=stable. Itu juga "
+"dipakai sebagai identifier klien DHCP dengan ipv4.dhcp-client-id=stable. "
+"Perhatikan bahwa nama antarmuka dari koneksi yang sedang mengaktivasi dan "
+"suatu kunci rahasia per host disertakan ke dalam pembuatan alamat sehingga "
+"stable-id yang sama pada host/peranti yang berbeda menghasilkan alamat yang "
+"berbeda. Bila nilai tak ditata, suatu ID yang unik bagi koneksi akan "
+"dipakai. Menyatakan suatu stable-id mengizinkan beberapa koneksi untuk "
+"menghasilkan alamat yang sama. Penggunaan lain adalah untuk membuat ID saat "
+"runtime melalui substitusi dinamis. Karakter '$' diperlakukan khusus untuk "
+"melakukan substitusi dinamis saat runtime. Yang saat ini didukung adalah "
+"\"${CONNECTION}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Ini secara efektif membuat ID "
+"unik per koneksi, per boot, atau setiap saat. Sebarang pola yang tak dikenal "
+"yang mengikuti '$' diperlakukan apa adanya, namun dicadangkan untuk "
+"penggunaan di masa mendatang. Maka Anda disarankan untuk menghindari '$' "
+"atau meng-escape-nya sebagai \"$$\". Sebagai contoh, isilah dengan "
+"\"${CONNECTION}/${BOOT}\" untuk membuat suatu id unik bagi koneksi ini yang "
+"berubah setiap reboot. Perhatikan bahwa dua koneksi hanya memakai id efektif "
+"yang sama bila stable-id mereka juga identik sebelum melakukan substitusi "
+"dinamis."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:156
msgid ""
"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last "
"_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection "
@@ -6056,8 +7652,14 @@ msgid ""
"active connection has the latest timestamp. The property is only meant for "
"reading (changes to this property will not be preserved)."
msgstr ""
+"Waktu, dalam detik, sejak Epoch Unix (1 Januari 1970 pukul 0:0), kapan "
+"koneksi terakhir _sukses_ diaktifkan secara penuh. NetworkManager "
+"memperbarui stempel waktu koneksi secara periodik ketika koneksi aktif untuk "
+"memastikan bahwa suatu koneksi aktif punya stempel waktu terbaru. Properti "
+"ini hanya dimaksudkan untuk dibaca (perubahan ke properti ini tidak akan "
+"dipertahankan)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:153
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:157
msgid ""
"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should "
"contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-"
@@ -6065,8 +7667,14 @@ msgid ""
"hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the "
"setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)."
msgstr ""
+"Tipe dasar koneksi. Untuk koneksi bergantung perangkat keras, mesti memuat "
+"nama setelan dari setelan spesifik tipe perangkat keras (yaitu, \"802-3-"
+"ethernet\", \"802-11-wireless\", atau \"bluetooth\", dsb), dan untuk koneksi "
+"yang tidak bergantung perangkat keras seperti VPN atau yang lain, mesti "
+"mengandung nama setelah dari tipe setelan tersebut (yaitu, \"vpn\" atau "
+"\"bridge\", dsb)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:154
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:158
msgid ""
"A universally unique identifier for the connection, for example generated "
"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and "
@@ -6077,8 +7685,16 @@ msgid ""
"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, "
"contains only hexadecimal characters and \"-\")."
msgstr ""
+"Identifier yang unik secara universal bagi koneksi, sebagai contoh dibuat "
+"memakai libuuid. Itu mesti diberikan ketika koneksi dibuat, dan tidak pernah "
+"berubah selama koneksi masih berlaku ke jaringan yang sama. Sebagai contoh, "
+"itu mestinya tidak berubah ketika properti \"id\" dari NMSettingIP4Config "
+"berubah, tapi mungkin perlu dibuat ulang ketika properti SSID Wi-Fi, "
+"penyedia jaringan data seluler, atau \"type\" berubah. UUID mesti dalam "
+"bentuk \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (yaitu, hanya mengandung "
+"karakter heksadesimal dan \"-\")."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:155
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:159
msgid ""
"The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for "
"example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the "
@@ -6086,113 +7702,163 @@ msgid ""
"When updating this property on a currently activated connection, the change "
"takes effect immediately."
msgstr ""
+"Tingkat kepercayaan dari suatu koneksi. String tak bedakan huruf besar kecil "
+"bentuk bebas (sebagai contoh \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL atau zona "
+"yang tidak dinyatakan berarti bahwa koneksi akan ditempatkan di dalam zona "
+"baku sebagaimana didefinisikan oleh firewall. Ketika memutakhirkan properti "
+"ini pada koneksi yang sedang diaktifkan, perubahan berdampak seketika."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:156
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:160
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
+"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk aplikasi FCoE DCB. Flag bisa berupa "
+"sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
+"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:157
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:161
msgid "The FCoE controller mode; either \"fabric\" (default) or \"vn2vn\"."
-msgstr ""
+msgstr "Mode pengendali FCoE; bisa \"fabric\" (baku) atau \"vn2vn\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:158
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:162
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
+"Prioritas Pengguna tertinggi (0 - 7) yang mesti dipakai oleh frame FCoE, "
+"atau -1 untuk prioritas baku. Hanya dipakai ketika properti \"app-fcoe-flags"
+"\" mengandung flag NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:159
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:163
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
+"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk aplikasi FIP DCB. Flag bisa berupa "
+"sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
+"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:160
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:164
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
+"Prioritas Pengguna tertinggi (0 - 7) yang mesti dipakai oleh frame FIP, atau "
+"-1 untuk prioritas baku. Hanya dipakai ketika properti \"app-fip-flags\" "
+"mengandung flag NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:161
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:165
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
+"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk aplikasi iSCSI DCB. Flag bisa berupa "
+"sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
+"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:162
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:166
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
+"Prioritas Pengguna tertinggi (0 - 7) yang mesti dipakai oleh frame iSCSI, "
+"atau -1 untuk prioritas baku. Hanya dipakai ketika properti \"app-fip-flags"
+"\" mengandung flag NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:164
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:168
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the "
"priority's assigned group that the priority may use. The sum of all "
"percentages for priorities which belong to the same group must total 100 "
-"percent."
+"percents."
msgstr ""
+"Suatu larik 8 nilai uint, dimana indeks array sesuai dengan Prioritas "
+"Pengguna (0 - 7) dan nilai menunjukkan persentase lebar pita dari kelompok "
+"yang diberi prioritas yang dapat digunakan oleh prioritas tersebut. Jumlah "
+"dari semua persentase untuk prioritas yang masuk ke kelompok yang sama harus "
+"total 100 persen."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:165
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:169
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding "
"priority should transmit priority pause."
msgstr ""
+"Suatu larik 8 nilai boolean, dimana indeks larik sesuai dengan Prioritas "
+"Pengguna (0 - 7) dan nilainya mengindikasikan apakah prioritas yang terkait "
+"mesti memancarkan jeda prioritas."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:166
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:170
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags "
"may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
+"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk Priority Flow Control (PFC) DCB. Flag "
+"bisa berupa sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
+"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:167
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:171
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority "
"Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth "
"allocated to that group. Allowed values are 0 - 100, and the sum of all "
-"values must total 100 percent."
+"values must total 100 percents."
msgstr ""
+"Suatu larik 8 nilai uint, dimana indeks larik sesuai dengan ID Prioritas "
+"Grup (0 - 7) dan nilainya mengindikasikan persentase lebar pita link yang "
+"dialokasikan ke grup tersebut. Nilai yang diizinkan adalah 0 - 100, dan "
+"jumlah dari semua nilai mesti memiliki total 100 persen."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:168
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:172
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any "
"combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
+"Menyatakan NMSettingDcbFlags untuk Priority Group DCB. Flag bisa berupa "
+"sebarang kombinasi dari NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
+"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), dan NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:169
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:173
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed "
"Priority Group ID values are 0 - 7 or 15 for the unrestricted group."
msgstr ""
+"Suatu larik 8 nilai uint, dimana indeks larik mengacu ke Prioritas Pengguna "
+"(0 - 7) dan nilai mengindikasikan ID Grup Prioritas. Nilai ID Grup Prioritas "
+"yang diizinkan adalah 0 - 7, atau 15 untuk grup yang tidak terbatas."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:170
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:174
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use "
"all of the bandwidth allocated to its assigned group."
msgstr ""
+"Suatu larik 8 nilai boolean, dimana indeks larik mengacu ke Prioritas "
+"Pengguna (0 - 7) dan nilai mengindikasikan apakah prioritas boleh memakai "
+"seluruh lebar jalur yang dialokasikan ke grup yang ditugaskan atau tidak."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:171
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:175
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which "
"the priority is mapped."
msgstr ""
+"Suatu larik 8 nilai uint, dimana indeks larik mengacu ke Prioritas Pengguna "
+"(0 - 7) dan nilai mengindikasikan kelas lalu lintas (0 - 7) tujuan pemetaan "
+"prioritas."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:174
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:178
msgid ""
"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data "
"session with the GSM-based network. The APN often determines how the user "
@@ -6202,21 +7868,33 @@ msgid ""
"only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section "
"14.9."
msgstr ""
+"Access Point Name GPRS menyatakan APN yang dipakai ketika menjalin sesi data "
+"dengan jaringan berbasis GSM. APN seringkali menentukan bagaimana pengguna "
+"akan dikenai tagihan bagi penggunaan jaringan mereka dan apakah pengguna "
+"punya akses ke Internet atau hanya walled-garden (jaringan terbatas) "
+"spesifik penyedia, sehingga penting untuk memakai APN yang benar bagi paket "
+"data seluler pengguna. APN hanya boleh tersusun atas karakter a-z, 0-9, dan "
+"-, sesuai dengan GSM 03.60 Bagian 14.9."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:175
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:179
msgid ""
"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which "
"this connection applies to. If given, the connection will only apply to the "
"specified device."
msgstr ""
+"Identifier unik peranti (sebagaimana yang diberikan oleh layanan manajemen "
+"WWAN) yang berlaku bagi koneksi ini. Bila diberikan, koneksi hanya akan "
+"berlaku ke peranti yang dinyatakan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:176
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:180
msgid ""
"When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections "
"to roaming networks will not be made."
msgstr ""
+"Ketika TRUE, hanya koneksi ke jaringan 'rumah' yang diizinkan. Koneksi ke "
+"jaringan roaming tidak akan dibuat."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:179
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:183
msgid ""
"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network "
"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt "
@@ -6224,140 +7902,215 @@ msgid ""
"used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of "
"the device is not otherwise possible."
msgstr ""
+"ID Jaringan (format LAI GSM, mis MCC-MNC) untuk memaksa registrasi jaringan "
+"tertentu. Bila ID Jaringan dinyatakan, NetworkManager akan mencoba memaksa "
+"peranti untuk mendaftar hanya ke jaringan yang dinyatakan. Ini dapat dipakai "
+"untuk memastikan bahwa peranti tidak roaming ketika kendali roaming langsung "
+"atas peranti dengan cara lain tidak memungkinkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:180
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:184
msgid ""
"Number to dial when establishing a PPP data session with the GSM-based "
"mobile broadband network. Many modems do not require PPP for connections to "
"the mobile network and thus this property should be left blank, which allows "
"NetworkManager to select the appropriate settings automatically."
msgstr ""
+"Nomor yang mesti dihubungi ketika menjalin suatu sesi data PPP dengan "
+"jaringan data seluler berbasis GSM. Banyak modem yang tidak memerlukan PPP "
+"untuk koneksi ke jaringan data seluler sehingga properti ini mesti dibiarkan "
+"kosong, yang mengizinkan NetworkManager untuk memilih setelah yang tepat "
+"secara otomatis."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:183
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:187
msgid ""
"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other "
"operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the "
"device."
msgstr ""
+"Bila SIM dikunci dengan suatu PIN, itu mesti dibuka sebelum sebarang operasi "
+"lain diminta. Nyatakan PIN di sini untuk mengizinkan operasi peranti."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:185
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:189
msgid ""
"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) "
"which this connection applies to. If given, the connection will apply to "
"any device also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching "
"the given identifier."
msgstr ""
+"Identifier unik kartu SIM (sebagaimana yang diberikan oleh layanan manajemen "
+"WWAN) yang berlaku bagi koneksi ini. Bila diberikan, koneksi hanya akan "
+"berlaku ke sebarang peranti yang juga diizinkan oleh \"device-id\" yang "
+"memuat suatu kartu SIM yang cocok dengan identifier yang diberikan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:186
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:190
msgid ""
"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific "
"mobile network operator which this connection applies to. If given, the "
"connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-"
-"id\" which contains a SIM card provisioined by the given operator."
+"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator."
msgstr ""
+"String MMC/MNC seperti \"310260\" atau \"21601\" yang mengidentifikasi "
+"operator seluler tertentu yang berlaku pada koneksi ini. Jika diberikan, "
+"koneksi akan berlaku untuk perangkat apapun yang juga diperbolehkan oleh "
+"\"device-id\" dan \"sim-id\" yang berisi kartu SIM yang disiapkan oleh "
+"operator tersebut."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:188
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:192
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
+"Bila dinyatakan, koneksi ini hanya berlaku ke peranti IPoIB yang alamat MAC "
+"permanennya cocok. Properti ini tidak mengubah alamat MAC dari peranti "
+"(yaitu MAC spoofing)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:191
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:195
msgid ""
"The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the "
"default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise it is a 16-bit "
"unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key."
msgstr ""
+"P_Key InfiniBand yang dipakai untuk peranti ini. Nilai -1 berarti memakai "
+"P_Key bawaan (yaitu \"P_Key pada indeks 0\"). Jika tidak, itu adalah suatu "
+"bilangan bulat tak bertanda 16 bit, yang bit tinggi ditata bila itu adalah "
+"P_Key \"keanggotaan penuh\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:192
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:196
msgid ""
"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but "
"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by "
"setting either this property or \"mac-address\"."
msgstr ""
+"Nama antar muka dari perangkat induk. Biasanyanya NULL, tapi bila properti "
+"\"p_key\" ditata, maka Anda mesti menyatakan perangkat basis dengan menyetel "
+"properti ini atau \"mac-address\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:193
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:197
msgid ""
"The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"."
-msgstr ""
+msgstr "Mode transport IP-over-InfiniBand. \"datagram\" atau \"connected\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:194
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:198
msgid ""
"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to "
"packets. This property applies only to IPv6 tunnels."
msgstr ""
+"Berapa banyak tingkat enkapsulasi tambahan yang diizinkan untuk ditambahkan "
+"di awal ke paket. Properti ini berlaku hanya untuk tunnel IPv6."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:199
+msgid ""
+"Tunnel flags. Currently the following values are supported: "
+"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
+"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
+"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
+"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
+"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only "
+"for IPv6 tunnels."
+msgstr ""
+"Flag tunnel. Saat ini nilai-nilai berikut didukung: "
+"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
+"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
+"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
+"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
+"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). Mereka hanya valid "
+"untuk tunnel IPv6."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:195
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:200
msgid ""
"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to "
"IPv6 tunnels."
msgstr ""
+"Label alir yang diberikan ke paket tunnel. Properti ini hanya berlaku bagi "
+"tunnel IPv6."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:196
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:201
msgid ""
"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
+"Kunci yang dipakai untuk paket masukan tunnel; properti valid hanya untuk "
+"mode tunnel tertentu (GRE, IP6GRE). Bila kosong, tidak ada kunci yang "
+"dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:197
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:202
msgid ""
"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must "
"contain an IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
+"Titik ujung lokal dari tunnel; nilai boleh kosong, bila tidak, itu mesti "
+"memuat suatu alamat IPv4 atau IPv6."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:198
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:203
msgid ""
"The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or "
"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
msgstr ""
+"Mode tunnel, sebagai contoh NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) atau "
+"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:199
-msgid "None"
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:204
+msgid ""
+"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
+"breaking larger packets up into multiple fragments."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, hanya mengirimkan paket seukuran yang dinyatakan atau yang "
+"lebih kecil, memecah paket-paket yang lebih besar ke dalam beberapa fragmen."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:201
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:206
msgid ""
"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
+"Kunci yang dipakai untuk paket keluaran tunnel; properti ini valid hanya "
+"untuk mode-mode tunnel tertentu (GRE, IP6GRE). Bila kosong, tidak ada kunci "
+"yang dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:202
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:207
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the "
"new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via "
"that interface."
msgstr ""
+"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk "
+"yang mana antar peranti baru akan diikat ke sana sehingga paket yang di-"
+"tunnel-kan hanya akan dilewatkan antar muka tersebut."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:203
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:208
msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah memfungsikan Path MTU Discovery pada tunnel ini."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:204
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:209
msgid ""
"The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 "
"address."
msgstr ""
+"Titik ujung jauh dari tunnel; nilai mesti memuat suatu alamat IPv4 atau IPv6."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:205
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:210
msgid ""
"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on "
"tunneled packets."
msgstr ""
+"Tipe layanan (type of service, untuk IPv4) atau kelas lalu lintas (traffic "
+"class, untuk IPv6) yang diterapkan pada paket yang diterowongkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:206
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:211
msgid ""
"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that "
"packets inherit the TTL value."
msgstr ""
+"TTL yang diberikan pada paket yang diterowongkan. 0 adalah nilai khusus yang "
+"berarti bahwa paket mewarisi nilai TTL."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:207
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:228
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:212
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:234
msgid "Array of IP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Larik alamat IP."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:208
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:229
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:213
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:235
msgid ""
"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP "
"addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
@@ -6366,30 +8119,74 @@ msgid ""
"ipvx.dad-timeout override or 3 seconds). A value greater than zero is a "
"timeout in milliseconds."
msgstr ""
+"Tenggat waktu dalam milidetik yang dipakai untuk memeriksa keberadaan alamat "
+"IP duplikat pada jaringan. Bila suatu konflik alamat terdeteksi, aktivasi "
+"akan gagal. Suatu nilai nol berarti bahwa tidak dilakukan deteksi alamat "
+"duplikat, -1 berarti nilai bawaan (bisa penimpaan konfigurasi ipvx.dad-"
+"timeout atau 3 detik). Suatu nilai yang lebih dari nol adalah tenggat waktu "
+"dalam milidetik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:209
+# typo? two last sentences were repeated
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:214
msgid ""
"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the "
-"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options."
-msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:210
+"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the "
+"property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client "
+"ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per "
+"RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may be an hardware address (e."
+"g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a "
+"MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a non-"
+"hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special "
+"values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or "
+"permanent MAC address of the device to generate a client identifier with "
+"type ethernet type (01). Currently, these options only work for ethernet "
+"type of links. The special value \"stable\" is supported to generate a type "
+"0 client identifier based on the stable-id (see connection.stable-id). If "
+"unset, a globally configure default is used. If still unset, the client-id "
+"from the last lease is reused. If unset, a globally configurable default is "
+"used. If still unset, the client-id from the last lease may be reused."
+msgstr ""
+"Suatu string yang dikirim ke server DHCP untuk mengidentifikasi mesin lokal "
+"yang mungkin digunakan oleh server DHCP untuk menyesuaikan peminjaman "
+"(lease) dan opsi DHCP. Ketika properti itu berupa string heksa ('aa:bb:cc') "
+"itu ditafsirkan sebagai ID klien biner, dalam hal ini byte pertama "
+"diasumsikan sebagai bidang 'type' sesuai dengan RFC 2132 bagian 9.14 dan "
+"sisa byte mungkin alamat perangkat keras (misalnya '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' "
+"dimana 1 adalah tipe ARP Ethernet dan sisanya adalah alamat MAC). Jika "
+"properti bukan string heksa, itu dianggap sebagai ID klien non-hardware-"
+"address dan ruas 'tipe' diatur ke 0. Nilai-nilai khusus \"mac\" dan \"perm-"
+"mac\" didukung, yang memakai alamat MAC peranti saat ini atau permanen untuk "
+"menghasilkan identifier klien dengan tipe Ethernet (01). Saat ini, opsi ini "
+"hanya bekerja bagi link bertipe Ethernet. Nilai khusus \"stable\" didukung "
+"untuk menghasilkan suatu identifier klien tipe 0 berbasis stable-id (lihat "
+"connection.stable-id). Bila tak ditata, nilai baku yang dikonfigurasi global "
+"dipakai. Bila masih tak ditata, client-id dari peminjaman terakhir dipakai "
+"ulang."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:215
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
+"Bila properti \"dhcp-send-hostname\" bernilai TRUE, maka FQDN yang "
+"dinyatakan akan dikirim ke server DHCP ketika meminta lease. Properti ini "
+"dan \"dhcp-hostname\" mutually exclusive dan tidak dapat ditata secara "
+"bersamaan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:211
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:230
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:216
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:236
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"fqdn\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
+"Bila properti \"dhcp-send-hostname\" bernilai TRUE, maka nama yang "
+"dinyatakan akan dikirim ke server DHCP ketika meminta lease. Properti ini "
+"dan \"dhcp-fqdn\" mutually exclusive dan tidak dapat ditata secara bersamaan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:212
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:231
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:217
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:237
msgid ""
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
@@ -6397,27 +8194,36 @@ msgid ""
"property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname "
"of the computer is sent."
msgstr ""
+"Bila berisi TRUE, suatu nama host dikirim ke server DHCP ketika meminta "
+"suatu sewa. Beberapa server DHCP memakai nama host ini untuk memperbarui "
+"basis data DNS, pada dasarnya menyediakan suatu nama host statik bagi "
+"komputer tersebut. Bila properti \"dhcp-hostname\" berisi NULL dan properti "
+"ini berisi TRUE, nama host persisten saat ini dari komputer dikirim."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:213
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:232
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:218
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:238
msgid "A timeout for a DHCP transaction in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat waktu untuk suatu transaksi DHCP dalam detik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:214
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:233
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:219
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:239
msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
-msgstr ""
+msgstr "Daftar alamat IP dari server DNS."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:215
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:234
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:220
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:240
msgid ""
"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the "
"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
"use default options. This is distinct from an empty list of properties."
msgstr ""
+"Larik opsi DNS sebagaimana diuraikan dalam man 5 resolv.conf. NULL berarti "
+"bahwa opsi tidak ditata dan dibiarkan sebagai bawaan. Dalam kasus ini "
+"NetworkManager akan memakai opsi bawaan. Ini berbeda dengan suatu daftar "
+"kosong dari properti."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:216
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:235
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:221
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:241
msgid ""
"Intra-connection DNS priority. The relative priority to be used when "
"determining the order of DNS servers in resolv.conf. A lower value means "
@@ -6434,38 +8240,70 @@ msgid ""
"negative priority, only DNS servers from connections with the lowest "
"priority value will be used."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:217
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:236
-msgid "Array of DNS search domains."
-msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:218
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:237
+"Prioritas DNS intra-koneksi. Prioritas relatif yang akan dipakai ketika "
+"menentukan urutan server-server DNS dalam resolv.conf. Nilai yang lebih "
+"rendah berarti bahwa server akan berada di puncak berkas. Nol memilih nilai "
+"bawaan, yaitu 50 untuk VPN dan 100 untuk koneksi lain. Perhatikan bahwa "
+"prioritas adalah untuk mengurutkan setelan DNS bagi koneksi aktif berganda. "
+"Itu tidak membedakan berbagai server DNS di dalam profil koneksi yang sama. "
+"Untuk itu, nyatakan saja server DNS dalam urutan yang diinginkan. Ketika "
+"peranti berganda memiliki konfigurasi dengan prioritas yang sama, yang punya "
+"rute baku akan lebih disukai. Perhatikan bahwa ketika memakai dns=dnsmasq "
+"maka urutan tidak punya makna karena dnsmasq meneruskan kueri ke semua "
+"server yang dikenal pada saat yang sama. Nilai negatif punya efek khusus "
+"yaitu mengesampingkan konfigurasi lain yang memiliki nilai prioritas lebih "
+"besar; sehingga dengan adanya paling tidak satu prioritas negatif, hanya "
+"server-server DNS dari koneksi-koneksi dengan nilai prioritas terrendah yang "
+"akan dipakai."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:222
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:242
+msgid ""
+"Array of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
+"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
+"which a query must be forwarded; they are not used to complete unqualified "
+"host names."
+msgstr ""
+"Larik domain pencarian DNS. Domain berawalan tilde ('~') dianggap sebagai "
+"domain 'routing' dan hanya dipakai untuk menentukan kueri diteruskan melalui "
+"antarmuka mana; mereka tidak dipakai untuk melengkapi nama host yang tak "
+"dikualifikasi."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:223
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:243
msgid ""
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
"\"addresses\" is also set."
msgstr ""
+"Gateway yang terkait dengan konfigurasi ini. Ini hanya bermakna bila "
+"\"addresses\" juga ditata."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:219
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:238
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:224
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:244
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured nameservers and search domains are ignored and only nameservers "
"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, "
"if any, are used."
msgstr ""
+"Saat \"method\" diisi \"auto\" dan properti ini TRUE, server DNS dan domain "
+"pencarian yang ditata secara otomatis akan diabaikan dan hanya server DNS "
+"dan domain pencarian yang dinyatakan dalam properti \"dns\" dan \"dns-search"
+"\", bila ada, yang dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:220
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:239
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:225
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:245
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
"property, if any, are used."
msgstr ""
+"Saat \"method\" diisi \"auto\" dan properti ini TRUE, rute yang ditata "
+"secara otomatis akan diabaikan dan hanya rute yang dinyatakan dalam properti "
+"\"routes\", bila ada, yang dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:221
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:241
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:226
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:247
msgid ""
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
"configuration specified by this property times out. Note that at least one "
@@ -6474,9 +8312,16 @@ msgid ""
"the NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully."
msgstr ""
+"Bila TRUE, mengizinkan konfigurasi jaringan keseluruhan untuk berlanjut "
+"bahkan bila konfigurasi yang dinyatakan oleh properti ini habis waktu. "
+"Perhatikan bahwa paling tidak satu konfigurasi IP mesti sukses atau "
+"konfigurasi jaringan keseluruhan akan gagal. Sebagai contoh, dalam jaringan "
+"hanya IPv6, menata properti ini ke TRUE pada NMSettingIP4Config mengizinkan "
+"konfigurasi jaringan keseluruhan untuk sukses bila konfigurasi IPv4 gagal "
+"tapi konfigurasi IPv6 sukses komplit."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:222
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:242
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:227
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:248
msgid ""
"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
"support \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the subclass-specific "
@@ -6489,16 +8334,28 @@ msgid ""
"subnet can be configured by adding one manual IPv4 address or otherwise "
"10.42.x.0/24 is chosen."
msgstr ""
+"Metoda konfigurasi IP. NMSettingIP4Config dan NMSettingIP6Config keduanya "
+"mendukung \"auto\", \"manual\", dan \"link-local\". Lihat dokumentasi "
+"spesifik sub kelas untuk nilai lain. Secara umum, untuk metoda \"auto\", "
+"properti seperti \"dns\" dan \"routes\" menyatakan informasi yang "
+"ditambahkan pada informasi yang dikembalikan dari konfigurasi otomatis. "
+"Properti \"ignore-auto-routes\" dan \"ignore-auto-dns\" mengubah perilaku "
+"ini. Untuk metoda yang mengimplikasikan ketiadaan jaringan hulu, seperti "
+"\"shared\" atau \"local-link\", properti ini mesti kosong. Untuk metoda IPv4 "
+"\"shared\", subnet IP dapat dikonfigurasi dengan menambahkan satu alamat "
+"IPv4 manual atau bila tidak akan dipilih 10.42.x.0/24."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:224
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:244
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:229
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:250
msgid ""
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
msgstr ""
+"Bila TRUE, koneksi ini tidak akan pernah menjadi koneksi baku bagi tipe IP "
+"ini, yang berarti ini tidak pernah ditugasi rute baku oleh NetworkManager."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:225
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:245
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:230
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:251
msgid ""
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
@@ -6508,34 +8365,93 @@ msgid ""
"it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively "
"mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:226
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:246
+"Metrik baku bagi rute yang tidak secara eksplisit menyatakan metrik. Nilai "
+"baku -1 berarti bahwa metrik dipilih secara otomatis berdasarkan tipe "
+"peranti. Metrik diberlakukan atas rute dinamis, rute manual (statis) yang "
+"tak punya setelan metrik eksplist, rute prefiks alamat, dan rute baku. "
+"Perhatikan bahwa untuk IPv6, kernel menerima nol (0) tapi memaksanya ke 1024 "
+"(bawaan pengguna). Maka, menata properti ini ke nol secara efektif menatanya "
+"menjadi 1024. Untuk IPv4, nol adalah nilai biasa bagi metrik."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:231
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:252
+msgid ""
+"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
+"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
+"DHCP, SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes "
+"can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero "
+"routing table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be "
+"overwritten via global configuration. If the property is zero even after "
+"applying the global configuration value, policy routing is disabled for the "
+"address family of this connection. Policy routing disabled means that "
+"NetworkManager will add all routes to the main table (except static routes "
+"that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager "
+"will not delete any extraneous routes from tables except the main table. "
+"This is to preserve backward compatibility for users who manage routing "
+"tables outside of NetworkManager."
+msgstr ""
+"Mengaktifkan routing kebijakan (routing sumber) dan menetapkan tabel routing "
+"yang digunakan saat menambahkan rute. Ini mempengaruhi semua rute, termasuk "
+"rute perangkat, IPv4LL, DHCP, SLAAC, rute default, dan rute statis. Tetapi "
+"perhatikan bahwa rute statis dapat secara individual menimpa pengaturan "
+"dengan menetapkan secara eksplisit tabel routing non-nol. Jika pengaturan "
+"tabel dibiarkan nol, itu layak untuk ditimpa melalui konfigurasi global. "
+"Jika properti nol bahkan setelah menerapkan nilai konfigurasi global, "
+"routing kebijakan dinonaktifkan untuk keluarga alamat dari koneksi ini. "
+"Routing kebijakan yang dinonaktifkan berarti NetworkManager akan menambahkan "
+"semua rute ke tabel utama (kecuali rute statis yang secara eksplisit "
+"mengkonfigurasi tabel yang berbeda). Selain itu, NetworkManager tidak akan "
+"menghapus rute asing dari tabel kecuali tabel utama. Ini untuk melestarikan "
+"kompatibilitas ke belakang bagi pengguna yang mengelola tabel routing di "
+"luar NetworkManager."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:232
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:253
msgid "Array of IP routes."
-msgstr ""
+msgstr "Larik rute IP."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:227
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:233
msgid ""
"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
-"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: \"eui64\", or "
-"\"stable-privacy\". If the property is set to \"eui64\", the addresses will "
-"be generated using the interface tokens derived from hardware address. This "
-"makes the host part of the address to stay constant, making it possible to "
-"track host's presence when it changes networks. The address changes when the "
-"interface hardware is replaced. The value of \"stable-privacy\" enables use "
-"of cryptographically secure hash of a secret host-specific key along with "
-"the connection's stable-id and the network address as specified by RFC7217. "
-"This makes it impossible to use the address track host's presence, and makes "
-"the address stable when the network interface hardware is replaced. On D-"
-"Bus, the absence of an addr-gen-mode setting equals enabling \"stable-privacy"
-"\". For keyfile plugin, the absence of the setting on disk means \"eui64\" "
-"so that the property doesn't change on upgrade from older versions. Note "
-"that this setting is distinct from the Privacy Extensions as configured by "
-"\"ip6-privacy\" property and it does not affect the temporary addresses "
-"configured with this option."
-msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:240
+"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
+"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) or "
+"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). If the property is "
+"set to EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens "
+"derived from hardware address. This makes the host part of the address to "
+"stay constant, making it possible to track host's presence when it changes "
+"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The "
+"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a "
+"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the "
+"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the "
+"address track host's presence, and makes the address stable when the network "
+"interface hardware is replaced. On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode "
+"setting equals enabling stable-privacy. For keyfile plugin, the absence of "
+"the setting on disk means EUI64 so that the property doesn't change on "
+"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the "
+"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not "
+"affect the temporary addresses configured with this option."
+msgstr ""
+"Mengkonfigurasi metode untuk membuat alamat untuk digunakan dengan "
+"Konfigurasi IPv6 Stateless Address Autoconfiguration RFC4862. Nilai yang "
+"diizinkan adalah: NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) atau "
+"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). Jika properti diatur "
+"ke EUI64, alamat akan dihasilkan menggunakan token antarmuka yang berasal "
+"dari alamat perangkat keras. Hal ini membuat host bagian dari alamat tetap "
+"konstan, sehingga memungkinkan untuk melacak kehadiran host saat jaringan "
+"berubah. Alamat berubah saat perangkat keras antarmuka diganti. Nilai stable-"
+"privacy memungkinkan penggunaan hash kriptografi yang aman dari kunci "
+"rahasia spesifik host bersama dengan stable-id koneksi dan alamat jaringan "
+"seperti yang ditentukan oleh RFC7217. Hal ini membuat tidak mungkin untuk "
+"menggunakan alamat untuk melacak kehadiran host, dan membuat alamat stabil "
+"saat perangkat keras antarmuka jaringan diganti. Di D-Bus, tidak adanya "
+"setelan addr-gen-mode sama dengan mengaktifkan stable-privacy. Untuk plugin "
+"keyfile, tidak adanya pengaturan pada disk berarti EUI64 sehingga properti "
+"tidak berubah saat upgrade dari versi lama. Perhatikan bahwa setelan ini "
+"berbeda dari Ekstensi Privasi yang dikonfigurasi oleh properti \"ip6-privacy"
+"\" dan tidak mempengaruhi alamat sementara yang dikonfigurasi dengan opsi "
+"ini."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:246
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
@@ -6551,307 +8467,606 @@ msgid ""
"\"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking with "
"IPv6 addresses."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:247
+"Mengkonfigurasi IPv6 Privacy Extensions bagi SLAAC, yang diuraikan dalam "
+"RFC4941. Bila difungsikan, ini membuat kernel menjangkitkan suatu alamat "
+"IPv6 temporer sebagai tambahan dari yang publik yang dijangkitkan dari "
+"alamat MAC melalui EUI-64 yang dimodifikasi. Ini meningkatkan privasi, tapi "
+"di lain pihak bisa menyebabkan masalah dalam beberapa aplikasi. Nilai-nilai "
+"yang diizinkan adalah: -1: tak dikenal, 0: dinonaktifkan, 1: difungsikan "
+"(lebih suka alamat publik), 2: difungsikan (lebih suka alamat temporer). "
+"Bila setelan per-koneksi ditata ke \"-1\" (tak dikenal) berarti kembali ke "
+"konfigurasi global \"ipv6.ip6-privacy\". Bila konfigurasi global juga tak "
+"dinyatakan atau ditata ke \"-1\", kembali ke membaca \"/proc/sys/net/ipv6/"
+"conf/default/use_tempaddr\". Perhatikan bahwa setelan ini berbeda dari "
+"alamat Stable Privacy yang dapat difungsikan dengan properti \"addr-gen-mode"
+"\" setelan \"stable-privacy\" sebagai cara lain untuk menghindari pelacakan "
+"host dengan alamat IPv6."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:254
msgid ""
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
msgstr ""
+"Menata token untuk identifier antar muka tertokenisasi IPv6 draft-chown-6man-"
+"tokenised-ipv6-identifiers-02. Berguna dengan addr-gen-mode uei64."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:248
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:255
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah lalu lintas yang ditransmisikan mesti dienkripsi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:249
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:256
msgid ""
"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement."
msgstr ""
+"CAK (Connection Association Key, Kunci Asosiasi Koneksi) yang dibagikan "
+"sebelumnya untuk MACsec Key Agreement (Perjanjian Kunci MACsec)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:250
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:257
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Flag yang mengindikasikan bagaimana menangani properti \"mka-cak\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:251
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:258
msgid ""
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
"Agreement."
msgstr ""
+"CKN (Connectivity-association Key Name, Nama Kunci Asosiasi Konektivitas) "
+"yang dibagikan sebelumnya untuk MACsec Key Agreement (Perjanjian Kunci "
+"MACsec)."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:252
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:259
msgid ""
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
"Agreement) is obtained."
msgstr ""
+"Menyatakan bagaimana CAK (Connection Association Key, kunci asosiasi "
+"koneksi) untuk MKA (MACsec Key Agreement, perjanjian kunci MACsec) diperoleh."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:254
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:261
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MACSEC interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
+"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk "
+"yang mana antar muka MACSEC ini mesti dibuat darinya. Bila properti ini "
+"tidak dinyataan, koneksi mesti memuat setelan \"802-3-ethernet\" dengan "
+"suatu properti \"mac-address\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:255
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:262
msgid ""
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
"65534."
msgstr ""
+"Komponen port dari SCI (Secure Channel Identifier, identifier kanal amal), "
+"antara 1 dan 65534."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:256
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:263
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan mode validasi untuk frame-frame masuk."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:257
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:264
msgid ""
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
"multiple macvlans on the same lower device."
msgstr ""
+"Mode macvlan, yang menyatakan mekanisme komunikasi antara beberapa macvlan "
+"pada peranti bawah yang sama."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:259
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:266
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
+"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk "
+"tempat asal pembuatan antar muka MAC-VLAN ini. Bila properti ini tidak "
+"dinyatakan, koneksi mesti mengandung setelan \"802-3-ethernet\" dengan suatu "
+"properti \"mac-address\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:260
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:267
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah antar muka mesti disetel ke dalam mode promiscuous."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:261
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:268
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
+msgstr "Apakah antar muka mesti berupa suatu MACVTAP."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:269
+msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
+msgstr ""
+"Modus kegagalan bridge. Salah satu dari \"secure\", \"standalone\" atau "
+"kosong."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:270
+msgid "Enable or disable multicast snooping."
+msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan pengintaian multicast."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:272
+msgid "Enable or disable RSTP."
+msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan RSTP."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:273
+msgid "Enable or disable STP."
+msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan STP."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:275
+msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty."
+msgstr "Jenis antarmuka. \"internal\" atau kosong."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:277
+msgid ""
+"Specifies the unicast destination IP address of a remote OpenVSwitch bridge "
+"port to connect to."
+msgstr ""
+"Menentukan alamat IP tujuan unicast dari port bridge OpenVSwitch remote yang "
+"akan dihubungi."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:278
+msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
+msgstr "Waktu port mesti tak aktif agar dianggap down."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:279
+msgid ""
+"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
+msgstr ""
+"Mode bonding. Salah satu dari \"active-backup\", \"balance-slb\", atau "
+"\"balance-tcp\"."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:280
+msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
+msgstr "Lama waktu port harus aktif sebelum mulai meneruskan lalu lintas."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:281
+msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
+msgstr "Modr LACP. Salah satu dari \"active\", \"off\", atau \"passive\"."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:283
+msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
+msgstr "Tag VLAN di kisaran 0-4095."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:284
+msgid ""
+"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
+"\"trunk\" or unset."
msgstr ""
+"Mode VLAN. Salah satu dari \"accsess\", \"native-tagged\", \"native-untagged"
+"\", \"trunk\", atau tak diatur."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:262
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:285
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
"the speed."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd untuk menata port serial ke baudrate "
+"yang dinyatakan. Nilai ini biasanya mesti dibiarkan 0 untuk memilih "
+"kecepatan secara otomatis."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:263
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:286
msgid ""
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
"FALSE."
msgstr ""
+"Bila TRUE, menyatakan bahwa pppd mesti menata port serial untuk memakai "
+"kendali alir perangkat keras dengan sinyal RTS dan CTS. Nilai ini biasanya "
+"mesti ditata ke FALSE."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:264
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:287
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
"\"lcp-echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this "
"property is used."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd agar menganggap peer telah gagal bila "
+"sejumlah echo-request LCP tidak terjawab oleh peer. Properti \"lcp-echo-"
+"interval\" juga mesti ditata ke suatu nilai bukan nol bila properti ini "
+"dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:265
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:288
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
"will respond to echo requests and some will not, and it is not possible to "
"autodetect this."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd untuk mengirim suatu frame echo-"
+"request LCP ke peer setiap n detik (dimana n adalah nilai yang dinyatakan). "
+"Perhatikan bahwa beberapa peer PPP akan merespon ke permintaan echo dan "
+"beberapa yang lain tidak, dan tidak mungkin untuk mendeteksi otomatis hal "
+"ini."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:266
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:289
msgid ""
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
"on stateful MPPE."
msgstr ""
+"Bila TRUE, MPPE stateful dipakai. Lihat dokumentasi pppd untuk informasi "
+"lebih lanjut tentang MPPE stateful."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:267
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:290
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
"16384."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd untuk meminta peer mengirim paket "
+"tidak lebih dari ukuran yang dinyatakan. Bila bukan nol, MRU mesti di antara "
+"128 dan 16384."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:268
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:291
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
msgstr ""
+"Bila bukan nol, menginstruksikan pppd untuk mengirim paket tidak lebih dari "
+"ukuran yang dinyatakan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:270
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:293
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, kompresi header Van Jacobsen tidak akan diminta."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:271
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:294
msgid ""
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
"the remote side. In almost all cases, this should be TRUE."
msgstr ""
+"Bila TRUE, jangan minta pihak lain (biasanya server PPP) untuk "
+"mengotentikasikan dirinya sendiri ke klien. Bila FALSE, mensyaratkan "
+"otentikasi dari sisi remote. Dalam hampir semua kasus, ini mesti TRUE."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:272
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:295
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, kompresi BSD tidak akan diminta."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:273
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:296
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, kompresi \"deflate\" tidak akan diminta."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:274
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:297
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi CHAP tidak akan dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:275
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:298
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi EAP tidak akan dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:276
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:299
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi MSCHAP tidak akan dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:277
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:300
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi MSCHAP2 tidak akan dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:278
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:301
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, metode otentikasi PAP tidak akan dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:279
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:302
msgid ""
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
"will fail. Note that MPPE is not used on mobile broadband connections."
msgstr ""
+"Bila TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) akan disyaratkan bagi "
+"sesi PPP. Bila MPPE 64-bit atau 128-bit tidak tersedia maka sesi ini akan "
+"gagal. Perhatikan bahwa MPPE tidak dipakai pada koneksi data seluler."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:280
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:303
msgid ""
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
"TRUE. If 128-bit MPPE is not available the session will fail."
msgstr ""
+"Bila TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption 128-bit akan "
+"disyaratkan bagi sesi PPP, dan properti \"require-mppe\" juga mesti ditata "
+"TRUE. Bila MPPE 128-bit tidak tersedia maka sesi ini akan gagal."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:282
-msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:305
+msgid ""
+"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
+"should be created. If this property is not specified, the connection is "
+"activated on the interface specified in \"interface-name\" of "
+"NMSettingConnection."
msgstr ""
+"Jika diberikan, menentukan nama antarmuka induk tempat dibuatnya sambungan "
+"PPPoE ini. Jika properti ini tidak ditentukan, sambungan diaktifkan pada "
+"antarmuka yang ditentukan dalam \"interface-name\" dari NMSettingConnection."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:306
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr "Kata sandi yang dipakai untuk mengotentikasi dengan layanan PPPoE."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:284
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:308
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
"should be left blank. It is only required if there are multiple access "
"concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr ""
+"Bila dinyatakan, menginstruksikan PPPoE untuk hanya mengawali sesi dengan "
+"konsentrator akses yang menyediakan layanan yang dinyatakan. Bagi kebanyakan "
+"penyedia, ini mesti dibiarkan kosong. Ini hanya diperlukan bila ada multi "
+"konsentrator akses atau layanan tertentu telah diketahui diperlukan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:285
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:309
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna yang dipakai untuk mengotentikasi dengan layanan PPPoE."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:286
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:310
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah konfigurasi proksi hanya untuk peramban."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:287
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:311
msgid ""
"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
msgstr ""
+"Metoda untuk konfigurasi proksi. Nilai baku adalah "
+"NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:289
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:313
msgid "PAC script for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Skrip PAC untuk koneksi."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:290
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:314
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
-msgstr ""
+msgstr "URL PAC untuk mendapatkan berkas PAC."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:291
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:315
msgid ""
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
"speed settings and use the highest available speed."
msgstr ""
+"Kecepatan yang dipakai untuk komunikasi melalui port serial. Perhatikan "
+"bahwa nilai ini biasanya tidak berpengaruh bagi modem data seluler karena "
+"mereka biasanya mengabaikan setelan kecepatan dan memakai kecepatan "
+"tertinggi yang tersedia."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:292
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:316
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
-msgstr ""
+msgstr "Lebar byte dari komunikasi serial. Misalnya 8 dalam \"8n1\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:294
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:318
msgid "Parity setting of the serial port."
-msgstr ""
+msgstr "Setelan paritas port serial."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:295
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:319
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
msgstr ""
+"Waktu tundaan antara setiap byte yang dikirim ke modem, dalam mikro detik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:296
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:320
msgid ""
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
"The 1 in \"8n1\" for example."
msgstr ""
+"Banyaknya stop bit untuk komunikasi pada port serial. Bisa 1 atau 2. "
+"Misalnya 1 dalam \"8n1\"."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:322
+msgid "Array of TC queuening disciplines."
+msgstr "Larik disiplin antrian TC."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:297
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:323
+msgid "Array of TC traffic filters."
+msgstr "Larik penyaring lalu lintas TC."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:324
msgid ""
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
"passed directly to teamd. If not specified, the default configuration is "
"used. See man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
-
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:299
+"Konfigurasi JSON bagi antar muka jaringan team. Properti mesti memuat data "
+"konfigurasi JSON mentah yang cocok untuk teamd, karena nilai dilewatkan "
+"langsung ke teamd. Bila tidak dinyatakan, konfigurasi baku dipakai. Lihat "
+"man teamd.conf untuk rincian format."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:325
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:344
+msgid ""
+"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
+"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
+"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified "
+"in the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-"
+"up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-"
+"max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', "
+"'validate-active', 'validate-incative', 'send-always'. See teamd.conf man "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Konfigurasi pengamat link untuk koneksi: masing-masing pengamat link "
+"ditentukan oleh sebuah kamus, yang kuncinya bergantung pada pengamat link "
+"yang dipilih. Pengamat link yang tersedia adalah 'ethtool', 'nsna_ping', dan "
+"'arp_ping' dan itu ditentukan dalam kamus dengan kunci 'name'. Kunci yang "
+"tersedia adalah: ethtool: 'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: "
+"'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'; arp_ping: semua yang "
+"ada di nsna_ping dan 'source-host', 'validate-active', 'validate-incative', "
+"'send-always'. Lihat man teamd.conf untuk lebih jelasnya."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:326
+msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
+msgstr "Sesuai dengan teamd mcast_rejoin.count."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:327
+msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
+msgstr "Sesuai dengan teamd mcast_rejoin.interval."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:329
+msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
+msgstr "Sesuai dengan teamd notify_peers.count."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:330
+msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
+msgstr "Sesuai dengan teamd notify_peers.interval."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:331
+msgid ""
+"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
+"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\". When setting the "
+"runner, all the properties specific to the runner will be reset to the "
+"default value; all the properties specific to other runners will be set to "
+"an empty value (or if not possible to a default value)."
+msgstr ""
+"Sesuai dengan teamd runner.name. Nilai-nilai yang diizinkan: \"roundrobin\", "
+"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\". Saat menetapkan "
+"runner, semua properti khusus untuk runner akan di-reset ke nilai baku; "
+"semua properti khusus untuk runner lainnya akan diatur ke nilai kosong (atau "
+"jika tidak mungkin ke nilai baku)."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:332
+msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.active."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:333
+msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.agg_select_policy."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:334
+msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.fast_rate."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:335
+msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.hwaddr_policy."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:336
+msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.min_ports."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:337
+msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.sys_prio."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:338
+msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.tx_balancer.name."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:339
+msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.tx_balancer.interval."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:340
+msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
+msgstr "Sesuai dengan teamd runner.tx_hash."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:341
msgid ""
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
"directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See "
"man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
+"Konfigurasi JSON bagi port team. Properti mesti memuat data konfigurasi JSON "
+"mentah yang cocok untuk teamd, karena nilai dilewatkan langsung ke teamd. "
+"Bila tidak dinyatakan, konfigurasi baku dipakai. Lihat man teamd.conf untuk "
+"rincian format."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:342
+msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
+msgstr "Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:343
+msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
+msgstr "Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:346
+msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
+msgstr "Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.prio."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:347
+msgid ""
+"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
+"parameter is skipped from the json config."
+msgstr ""
+"Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. Ketika ditata ke -1 berarti "
+"parameter akan diabaikan dari konfigurasi json."
+
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:348
+msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
+msgstr "Sesuai dengan teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:301
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:349
msgid ""
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
+"ID grup yang akan menjadi pemilik perangkat. Bila diisi NULL maka siapapun "
+"akan bisa memakai perangkat."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:302
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:350
msgid ""
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one."
msgstr ""
+"Mode pengoperasian dari perangkat virtual. Nilai yang diizinkan adalah "
+"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) untuk membuat sebuah perangkat layer 3 dan "
+"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) untuk membuat layer 2 mirip Ethernet."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:303
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:351
msgid ""
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
"the interface will only support a single queue."
msgstr ""
+"Bila propertinya ditata ke TRUE, antar muka akan mendukung multi deskriptor "
+"berkas (antrian) untuk memaralel pengiriman atau penerimaan paket. Bila "
+"tidak, antar muka hanya akan mendukung antrian tunggal."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:305
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:353
msgid ""
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
+"ID pengguna yang akan menjadi pemilik perangkat. Bila diisi NULL maka "
+"siapapun akan bisa memakai perangkat."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:306
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:354
msgid ""
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
"interface to the packets."
msgstr ""
+"Bila TRUE maka antar muka akan menambahkan header 4 byte yang menjelaskan "
+"antar muka fisik ke paket-paket."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:307
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:355
msgid ""
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
"header."
msgstr ""
+"Bila TRUE maka paket tunnel IFF_VNET_HDR akan menyertakan suatu header "
+"jaringan virtio."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:308
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:356
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
"support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings "
"up to a certain length."
msgstr ""
+"Suatu kamus pasangan kunci/nilai dengan data pengguna. Data ini diabaikan "
+"oleh NetworkManager dan dapat dipakai sesuka pengguna. Kunci-kunci hanya "
+"mendukung format ascii yang ketat, tapi nilai-nilai bisa sebarang string "
+"UTF8 sampai dengan panjang tertentu."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:310
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:358
msgid ""
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
+"Untuk paket keluar, suatu daftar pemetaan dari prioritas SKB Linux ke "
+"prioritas 802.1p. Pemetaan diberikan dalam format \"dari:ke\" dimana kedua "
+"\"dari\" dan \"ke\" adalah bilangan bulat tak bertanda, mis \"7:3\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:311
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:359
msgid ""
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
@@ -6863,62 +9078,95 @@ msgid ""
"compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a "
"missing property on D-Bus is still considered as 0."
msgstr ""
+"Satu bendera atau lebih yang mengendalikan perilaku dan fitur antarmuka "
+"VLAN. Bendera termasuk NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (mengurut ulang "
+"header paket keluaran), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (penggunaan protokol GVRP), "
+"dan NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (pengikatan lemah atas antarmuka ke "
+"keadaan operasi peranti induknya) . NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (penggunaan "
+"protokol MVRP). Nilai bawaan bagi properti ini adalah "
+"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, tapi sebelumnya biasanya 0. Untuk "
+"mempertahankan kompatibilitas ke belakang, nilai baku dalam API D-Bus tetap "
+"0 dan suatu properti yang kurang pada D-Bus masih dianggap 0."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:312
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:360
msgid ""
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
msgstr ""
+"Identifier VLAN yang mesti diberikan ke antar muka yang dibuat oleh koneksi "
+"ini. Rentang nilai dari 0 sampai 4094, tidak termasuk id 4095 yang "
+"dicadangkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:313
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:361
msgid ""
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
+"Untuk paket masuk, suatu daftar pemetaan dari prioritas SKB Linux ke "
+"prioritas 802.1p. Pemetaan diberikan dalam format \"dari:ke\" dimana kedua "
+"\"dari\" dan \"ke\" adalah bilangan bulat tak bertanda, mis \"7:3\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:315
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:363
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
+"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk "
+"yang mana antar muka VLAN ini mesti dibuat darinya. Bila properti ini tidak "
+"dinyataan, koneksi mesti memuat setelan \"802-3-ethernet\" dengan suatu "
+"properti \"mac-address\"."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:316
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:364
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
"values must be strings."
msgstr ""
+"Kamus dari pasangan kunci/nilai dari data spesifik plugin VPN. Kunci dan "
+"nilai keduanya mesti berupa string."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:318
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:366
msgid ""
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
"explicitly disconnected."
msgstr ""
+"Bila layanan VPN mendukung persistensi, dan properti ini bernilai TRUE, VPN "
+"akan mencoba tetap terhubung walaupn ada perubahan dan matinya saluran, "
+"sampai diputus secara eksplisit."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:319
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:367
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
"or private keys. Both keys and values must be strings."
msgstr ""
+"Kamus dari pasangan kunci/nilai dari rahasia spesifik plugin VPN seperti "
+"kata sandi atau kunci privat. Kunci dan nilai keduanya mesti berupa string."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:320
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:368
msgid ""
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
msgstr ""
+"Nama layanan D-Bus dari plugin VPN yang dipakai oleh setelan ini untuk "
+"menyambung ke jaringannya. Mis. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc untuk "
+"plugin vpnc."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:321
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:369
msgid ""
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
"is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). "
"Values greater than zero mean timeout in seconds."
msgstr ""
+"Tenggat waktu bagi layanan VPN untuk menjalin koneksi. Beberapa layanan "
+"mungkin perlu waktu cukup lama untuk menyambung. Nilai 0 berarti tenggat "
+"waktu baku, yaitu 60 detik (kecuali ditimpa oleh vpn.timeout dalam berkas "
+"konfigurasi). Nilai lebih dari nol berarti tenggat waktu dalam detik."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:322
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:370
msgid ""
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
@@ -6927,141 +9175,169 @@ msgid ""
"automatically supply the username of the user which requested the VPN "
"connection."
msgstr ""
+"Bila koneksi VPN memerlukan nama pengguna untuk otentikasi, nama itu mesti "
+"diberikan di sini. Bila koneksi tersedia untuk lebih dari satu pengguna, dan "
+"VPN memerlukan setiap pengguna memberikan nama yang berbeda, maka biarkan "
+"properti ini kosong. Bila properti ini kosong, NetworkManager akan secara "
+"otomatis memasok nama pengguna dari pengguna yang meminta koneksi VPN."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:323
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:371
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
msgstr ""
+"Menyatakan umur hidup dalam detik dari entri FDB yang dipelajari oleh kernel."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:324
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:372
msgid ""
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint."
msgstr ""
+"Menyatakan port tujuan UDP untuk berkomunikasi dengan titik akhir tunnel "
+"VXLAN remote."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:325
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:373
msgid ""
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
msgstr ""
+"Menyatakan Identifier Jaringan VXLAN (atau Identifier Segmen VXLAN) yang "
+"dipakai."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:326
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:374
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan apakah pemberitahuan netlink 'LL ADDR miss' dijangkitkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:327
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:375
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan apakah pemberitahuan netlink 'IP ADDR miss' dijangkitkan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:328
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:376
msgid ""
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
"entered into the VXLAN device forwarding database."
msgstr ""
+"Menyatakan apakah alamat IP dan alamat layer link yang tidak diketahui "
+"dimasukkan ke dalam basis data penerusan perangkat VXLAN."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:329
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:377
msgid ""
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
"kernel will store unlimited entries."
msgstr ""
+"Menyatakan banyaknya entri FDB maksimum. Nilai nol berarti kernel akan "
+"menyimpan entri tak terbatas."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:330
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:378
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
msgstr ""
+"Bila diberikan, menyatakan alamat IP sumber yang dipakai dalam paket keluar."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:332
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:380
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
msgstr ""
+"Bila diberikan, menyatakan nama antar muka induk atau UUID koneksi induk."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:333
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:381
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan apakah proksi ARP dinyalakan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:334
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:382
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
"forwarding database, or the multicast IP address to join."
msgstr ""
+"Menyatakan alamat IP tujuan unicast yang dipakai dalam paket keluar ketika "
+"alamat layer link tujuan tidak diketahui dalam basis data penerusan "
+"perangkat VXLAN, atau alamat IP multicast tujuan bergabung."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:335
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:383
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan apakah sirkuit pendek rute dinyalakan."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:336
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:384
msgid ""
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
+"Menyatakan port sumber UDP maksimum untuk berkomunikasi ke titik akhir "
+"tunnel VXLAN remote."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:337
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:385
msgid ""
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
+"Menyatakan port sumber UDP minimum untuk berkomunikasi ke titik akhir tunnel "
+"VXLAN remote."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:338
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:386
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan nilai TOS yang dipakai dalam paket keluar."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:339
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:387
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan nilai time-to-live yang dipakai dalam paket keluar."
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:340
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:388
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
msgstr ""
+"Bila dinyatakan, koneksi ini hanya berlaku ke perangkat WiMAX yang alamat "
+"MAC-nya cocok. Properti ini tidak mengubah alamat MAC perangkat (yang "
+"dikenal sebagai MAC spoofing). Tidak berlaku lagi: 1"
-#: ../clients/common/settings-docs.c.in:342
+#: ../clients/common/settings-docs.h.in:390
msgid ""
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
"should use. Deprecated: 1"
msgstr ""
+"Nama Network Service Provider (NSP) dari jaringan WiMAX yang mesti dipakai "
+"oleh koneksi ini. Tidak berlaku lagi: 1"
-#: ../clients/nm-online.c:91
+#: ../clients/nm-online.c:89
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung"
-#: ../clients/nm-online.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/nm-online.c:187
+#, c-format
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
-msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient."
+msgstr "Galat: habis waktu saat membuat objek NMClient\n"
-#: ../clients/nm-online.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/nm-online.c:207
+#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
-msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient."
+msgstr "Galat: Tidak bisa membuat objek NMClient: %s\n"
-#: ../clients/nm-online.c:235
-#, fuzzy
+#: ../clients/nm-online.c:233
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30)"
-msgstr "Lama waktu tunggu koneksi, dalam detik (nilai baku adalah 30)"
+msgstr ""
+"Lama waktu tunggu koneksi, dalam detik (tanpa opsi ini, nilai baku adalah 30)"
-#: ../clients/nm-online.c:236
+#: ../clients/nm-online.c:234
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr ""
"Keluar seketika bila NetworkManager tidak sedang berjalan atau menyambung"
-#: ../clients/nm-online.c:237
+#: ../clients/nm-online.c:235
msgid "Don't print anything"
msgstr "Jangan cetak apapun"
-#: ../clients/nm-online.c:238
-#, fuzzy
+#: ../clients/nm-online.c:236
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
-msgstr ""
-"Keluar seketika bila NetworkManager tidak sedang berjalan atau menyambung"
+msgstr "Menunggu awal mula NetworkManager sebagai ganti suatu koneksi"
-#: ../clients/nm-online.c:260
+#: ../clients/nm-online.c:256
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
+"Menunggu NetworkManager menyelesaikan mengaktifkan koneksi jaringan awal "
+"mula."
-#: ../clients/nm-online.c:267 ../clients/nm-online.c:273
+#: ../clients/nm-online.c:263 ../clients/nm-online.c:269
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Opsi tak valid. Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang valid."
@@ -7069,941 +9345,917 @@ msgstr ""
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:430
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
-#: ../clients/tui/nmtui.c:136
+#: ../clients/tui/nmtui.c:134
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
-msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM."
+msgstr "Tidak dapat membuat berkas temporer :%s"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editor failed: %s"
-msgstr "Menulis ke %s gagal: %s\n"
-
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:363
#, c-format
-msgid "Editor failed with status %d"
-msgstr ""
+msgid "Editor failed: %s"
+msgstr "Penyunting gagal: %s"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:369
#, c-format
-msgid "Editor failed with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
-#, fuzzy, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
-msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s"
+msgstr "Tidak bisa membaca ulang berkas: %s"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821
-#: ../libnm/nm-device.c:1517
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:144 ../libnm-glib/nm-device.c:1821
+#: ../libnm/nm-device.c:1305
msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:148
+#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
-msgstr "Sambungan kabel %d"
+msgstr "Koneksi ethernet %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823
-#: ../libnm/nm-device.c:1519
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:152 ../libnm-glib/nm-device.c:1823
+#: ../libnm/nm-device.c:1307
msgid "Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:156
+#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
-msgstr "Sambungan kabel %d"
+msgstr "Koneksi Wi-Fi %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1939
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1529
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:161 ../libnm-core/nm-connection.c:2106
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1323
msgid "InfiniBand"
-msgstr ""
+msgstr "InfiniBand"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:165
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Sambungan InfiniBand %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831
-#: ../libnm/nm-device.c:1527
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:170 ../libnm-glib/nm-device.c:1831
+#: ../libnm/nm-device.c:1321
msgid "Mobile Broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Data Seluler"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173
+#, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
-msgstr "Sambungan bond %d"
+msgstr "Koneksi data seluler %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:179 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
msgid "DSL"
-msgstr "DNS"
+msgstr "DSL"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:183
+#, c-format
msgid "DSL connection %d"
-msgstr "Sambungan ADSL %d"
+msgstr "Koneksi DSL %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1931
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:188 ../libnm-core/nm-connection.c:2098
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
-#: ../libnm/nm-device.c:1531
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4476
+#: ../libnm/nm-device.c:1325
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4581
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:192
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Sambungan bond %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1935
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:197 ../libnm-core/nm-connection.c:2102
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
-#: ../libnm/nm-device.c:1535
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4766
+#: ../libnm/nm-device.c:1329
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4917
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:202
+#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
-msgstr "Sambungan bond %d"
+msgstr "Koneksi bridge %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1933
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:206 ../libnm-core/nm-connection.c:2100
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
-#: ../libnm/nm-device.c:1533
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4579
+#: ../libnm/nm-device.c:1327
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4684
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Team"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:211
+#, c-format
msgid "Team connection %d"
-msgstr "Sambungan kabel %d"
+msgstr "Koneksi team %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1937 ../libnm-glib/nm-device.c:1841
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1537
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:215 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:2104 ../libnm-glib/nm-device.c:1841
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1331
msgid "VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:219
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Sambungan VLAN %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:225 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:223 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136
msgid "IP tunnel"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Tunnel IP"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:227
+#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Koneksi tunnel IP %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:244
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:242
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Sambungan VPN %d"
-#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
+#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:368
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih..."
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah"
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Sunting..."
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:531
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:529
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan"
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuat penyunting bagi koneksi '%s' bertipe '%s'."
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
-msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi pembuatan berkas PEM."
+msgstr "Tidak bisa membuat penyunting bagi koneksi tidak valid '%s'."
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection"
-msgstr "Menyambung"
+msgstr "Sunting Koneksi"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
-msgstr "tak bisa bergabung dengan grup netlink: %s"
+msgstr "Tidak bisa menyimpan koneksi: %s"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
-msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
+msgstr "Tidak bisa menambah koneksi baru: %s"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
-#, fuzzy
msgid "Profile name"
-msgstr "filename"
+msgstr "Nama profil"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:344
msgid "Ethernet device"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat ethernet"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:346
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "Rincian perangkat"
+msgstr "Perangkat"
#. And finally the bottom widgets
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:406
msgid "Automatically connect"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis menyambung"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412
msgid "Available to all users"
-msgstr ""
+msgstr "Tersedia bagi semua pengguna"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:427 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:222
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:220
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "byte"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
msgid "Round-robin"
-msgstr ""
+msgstr "Round-robin"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
msgid "Active Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Cadangan Aktif"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
msgid "Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
msgid "802.3ad"
-msgstr ""
+msgstr "802.3ad"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
-msgstr ""
+msgstr "Transmit Load Balancing (tlb) Adaptif"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
msgid "MII (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "MII (disarankan)"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
-#, fuzzy
msgid "ARP"
-msgstr "AP"
+msgstr "ARP"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:359
msgid "BOND"
-msgstr ""
+msgstr "BOND"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:363 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
msgid "Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Slave"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:219
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primer"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387
msgid "Link monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Pemantauan link"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415
msgid "Monitoring frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekuensi pemantauan"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
msgid "Link up delay"
-msgstr ""
+msgstr "Tundaan link hidup"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
msgid "Link down delay"
-msgstr ""
+msgstr "Tundaan link mati"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:421
msgid "ARP targets"
-msgstr ""
+msgstr "Target ARP"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:428 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:353
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364
msgid "Cloned MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat MAC klon"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
msgid "BRIDGE PORT"
-msgstr ""
+msgstr "BRIDGE PORT"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:118
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritas"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
msgid "Path cost"
-msgstr ""
+msgstr "Biaya path"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
msgid "Hairpin mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode hairpin"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
msgid "BRIDGE"
-msgstr ""
+msgstr "BRIDGE"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "detik"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
msgid "Aging time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu penuaan"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99
msgid "Enable IGMP snooping"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan snooping IGMP"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:105
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan STP (Spanning Tree Protocol)"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:128
msgid "Forward delay"
-msgstr ""
+msgstr "Tundaan maju"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:138
msgid "Hello time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu hello"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:148
msgid "Max age"
-msgstr ""
+msgstr "Usia maks"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:154
+msgid "Group forward mask"
+msgstr "Mask penerusan grup"
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
msgid "ETHERNET"
-msgstr ""
+msgstr "ETHERNET"
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
msgid "Datagram"
-msgstr ""
+msgstr "Datagram"
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "terhubung"
+msgstr "Terhubung"
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
msgid "INFINIBAND"
-msgstr ""
+msgstr "INFINIBAND"
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
msgid "Transport mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode transport"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "dimatikan"
+msgstr "Dinonaktifkan"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
msgid "Link-Local"
-msgstr ""
+msgstr "Link-Local"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Bersama"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
msgid "(No custom routes)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tidak ada rute ubahan)"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d rute ubahan"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 CONFIGURATION"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Server DNS"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
msgid "Search domains"
-msgstr ""
+msgstr "Domain pencarian"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routing"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
msgid "Never use this network for default route"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan pernah pakai jaringan ini untuk rute baku"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
msgid "Ignore automatically obtained routes"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan rute yang diperoleh secara otomatis"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:185 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:183
+msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters"
+msgstr "Mengabaikan parameter DNS yang diperoleh secara otomatis"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:193
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan pengalamatan IPv4 untuk koneksi ini"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
msgid "Automatic (DHCP-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis (hanya DHCP)"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 CONFIGURATION"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:191
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan pengalamatan IPv6 untuk koneksi ini"
#. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:78
msgid "IPIP"
-msgstr ""
+msgstr "IPIP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:79
msgid "GRE"
-msgstr ""
+msgstr "GRE"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:80
msgid "SIT"
-msgstr ""
+msgstr "SIT"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:81
msgid "ISATAP"
-msgstr ""
+msgstr "ISATAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:82
msgid "VTI"
-msgstr ""
+msgstr "VTI"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:83
msgid "IP6IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IP6IP6"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:84
msgid "IPIP6"
-msgstr ""
+msgstr "IPIP6"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:85
msgid "IP6GRE"
-msgstr ""
+msgstr "IP6GRE"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:86
msgid "VTI6"
-msgstr ""
+msgstr "VTI6"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:150 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:87
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Induk"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:157
msgid "Local IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP lokal"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:163
msgid "Remote IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP remote"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:169
msgid "Input key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci masukan"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:176
msgid "Output key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci keluaran"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
msgid "PPP CONFIGURATION"
-msgstr ""
+msgstr "KONFIGURASI PPP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
msgid "Allowed authentication methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda otentikasi yang diizinkan:"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
-#, fuzzy
msgid "EAP"
-msgstr "AP"
+msgstr "EAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
-#, fuzzy
msgid "PAP"
-msgstr "AP"
+msgstr "PAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
msgid "MSCHAPv2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAPv2"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan enkripsi point-to-point (MPPE)"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
msgid "Require 128-bit encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan enkripsi 128-bit"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
msgid "Use stateful MPPE"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan stateful MPPE"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
msgid "Allow BSD data compression"
-msgstr ""
+msgstr "Izinkan pemampatan data BSD"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
msgid "Allow Deflate data compression"
-msgstr ""
+msgstr "Izinkan pemampatan data Deflate"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
msgid "Use TCP header compression"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan pemampatan header TCP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
msgid "Send PPP echo packets"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim paket echo PPP"
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
msgid "TEAM PORT"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM PORT"
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
msgid "JSON configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi JSON"
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
msgid "TEAM"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM"
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
msgid "VLAN id"
-msgstr ""
+msgstr "id VLAN"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klien"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:58
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "Access Point"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:59
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
msgid "Ad-Hoc Network"
-msgstr "Ad-Hoc"
+msgstr "Jaringan Ad-Hoc"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis"
#. 802.11a Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "A (5 GHz)"
-msgstr ""
+msgstr "A (5 GHz)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr ""
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Ada"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "Enterprise "
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "WEP Kunci 40/128-bit (Heksa atau ASCII)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "%d (104/128-bit frasa sandi)"
+msgstr "Frasa Sandi WEP 128-bit"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "1 (Baku)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99
msgid "Open System"
-msgstr "Sistem"
+msgstr "Sistem Terbuka"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
msgid "Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Bersama"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:203
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214
msgid "WI-FI"
-msgstr ""
+msgstr "WI-FI"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:245
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:250
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Keamanan"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:271
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
-msgstr ""
+msgstr "(Belum ada dukungan untuk wpa-enterprise...)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:281 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
msgid "WEP index"
-msgstr "WEP "
+msgstr "Indeks WEP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
-msgstr ""
+msgstr "(belum ada dukungan untuk dynamic-wep...)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:347
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
msgid "Ask for this password every time"
-msgstr ""
+msgstr "Minta sandi ini setiap saat"
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan sandi"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Tujuan"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:196
msgid "Next Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Hop Selanjutnya"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:204
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrik"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:224
msgid "No custom routes are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada rute ubahan yang didefinisikan."
-#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
+#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:134
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih tipe koneksi slave yang hendak Anda tambahkan."
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah..."
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:55
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
msgstr ""
+"openconnect akan dijalankan untuk mengotentikasi.\n"
+"Itu akan kembali ke nmtui ketika selesai."
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:69
+#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
-msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
+msgstr "Galat: openconnect gagal: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:76
#, c-format
msgid "openconnect failed with status %d"
-msgstr ""
+msgstr "openconnect gagal dengan status %d"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:80
#, c-format
msgid "openconnect failed with signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "openconnect gagal dengan sinyal %d"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Activation failed"
-msgstr "koneksi gagal"
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:183
+#, c-format
+msgid "Activation failed: %s"
+msgstr "Aktivasi gagal: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:254
msgid "Connecting..."
-msgstr "Menyambung"
+msgstr "Menyambung..."
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:292 ../clients/tui/nmtui-connect.c:329
+#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
-msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
+msgstr "Tidak bisa mengaktifkan koneksi: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:362 ../clients/tui/nmtui-connect.c:411
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:391 ../clients/tui/nmtui-connect.c:440
msgid "Activate"
-msgstr "diaktifkan"
+msgstr "Aktifkan"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:364
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:393
msgid "Deactivate"
-msgstr "diaktifkan"
+msgstr "Nonaktifkan"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
-#: ../clients/tui/nmtui.c:130
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118
+#: ../clients/tui/nmtui.c:128
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Mundur"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:468
+#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
-msgstr "Sambungan PAN %d"
+msgstr "Tidak ada koneksi '%s'"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:441
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:470
msgid "Connection is already active"
-msgstr "Daftar koneksi"
+msgstr "Koneksi telah aktif"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:230
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:228
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Buat"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:372
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:370
msgid "Select the type of connection you wish to create."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih tipe koneksi yang hendak Anda buat."
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:380
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:378
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
+"Bila Anda membuat suatu VPN, dan koneksi VPN yang hendak Anda buat tidak "
+"muncul dalam daftar, mungkin Anda belum memasang plugin VPN yang benar."
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:432
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:414 ../clients/tui/nmtui-edit.c:430
msgid "New Connection"
-msgstr "Menyambung"
+msgstr "Koneksi Baru"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:469
+#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
-msgstr "tak bisa bergabung dengan grup netlink: %s"
+msgstr "Tidak bisa menghapus koneksi: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:508
+#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
-msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
+msgstr "Tidak bisa menghapus koneksi '%s': %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:532
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus koneksi '%s'?"
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
msgid "Set Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Nama Host"
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Host"
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
#, c-format
msgid "Set hostname to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Atur nama host menjadi '%s'"
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set hostname: %s"
-msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
+msgstr "Tidak bisa menata nama host: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui.c:51 ../clients/tui/nmtui.c:54
msgid "connection"
-msgstr "menyambung"
+msgstr "koneksi"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:54
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui.c:52
msgid "Edit a connection"
-msgstr "memutus"
+msgstr "Sunting suatu koneksi"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:57
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui.c:55
msgid "Activate a connection"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Aktifkan suatu koneksi"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:59
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57
msgid "new hostname"
-msgstr ""
+msgstr "nama host baru"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:60
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui.c:58
msgid "Set system hostname"
-msgstr "Ubah nama host sistem yang persisten"
+msgstr "Atur nama host sistem"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:104
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui.c:102
msgid "NetworkManager TUI"
-msgstr "Status NetworkManager"
+msgstr "TUI NetworkManager"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:112
+#: ../clients/tui/nmtui.c:110
msgid "Please select an option"
-msgstr ""
+msgstr "Harap pilih sebuah opsi"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:160
+#: ../clients/tui/nmtui.c:158
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Cara pakai"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:241
+#: ../clients/tui/nmtui.c:239
msgid "Could not parse arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengurai argumen"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/tui/nmtui.c:249
+#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
-msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan NetworkManager!\n"
+msgstr "Tidak dapat menghubungi NetworkManager: %s.\n"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:256
-#, fuzzy
+#: ../clients/tui/nmtui.c:254
msgid "NetworkManager is not running."
-msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan."
+msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan."
#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
#, c-format
@@ -8090,7 +10342,7 @@ msgstr "Tak bisa menentukan jenis kunci privat."
#: ../libnm-core/crypto.c:502
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi disediakan, tapi kunci tidak dienkripsi."
#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
#, c-format
@@ -8117,15 +10369,14 @@ msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Panjang IV tak valid (mesti paling tidak %zd)."
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
-msgstr ""
-"Gagal menginisialisasi konteks cipher pengawasandian (decryption): %s / %s."
+msgstr "Gagal menginisialisasi konteks cipher dekripsi: %s (%s)"
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
-msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: %s / %s."
+msgstr "Gagal mendekripsi kunci privat: %s (%s)"
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
@@ -8141,14 +10392,14 @@ msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat."
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
-msgstr "Gagal menginisialisasi konteks cipher penyandian: %s / %s."
+msgstr "Gagal menginisialisasi konteks cipher enkripsi: %s (%s)"
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
-msgstr "Gagal menyandi data: %s / %s."
+msgstr "Gagal mengenkripsi data: %s (%s)"
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
#, c-format
@@ -8269,7 +10520,7 @@ msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) sertifikat: %d"
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi harus UTF-8"
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488
#, c-format
@@ -8290,59 +10541,59 @@ msgstr "Tak bisa memeriksa berkas PKCS#12: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan data acak."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:229
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:249
msgid "wrong type; should be a list of strings."
-msgstr ""
+msgstr "tipe salah; harus berupa daftar string."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:299
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:319
msgid "unknown setting name"
-msgstr ""
+msgstr "nama pengaturan tidak dikenal"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:311
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:331
msgid "duplicate setting name"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "nama pengaturan duplikat"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1080
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1233
msgid "setting not found"
-msgstr ""
+msgstr "pengaturan tidak ditemukan"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1146
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1300
msgid "setting not allowed in slave connection"
-msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
+msgstr "pengaturan tidak diizinkan dalam koneksi slave"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1162
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1316
msgid "setting is required for non-slave connections"
-msgstr ""
+msgstr "pengaturan diperlukan dalam koneksi bukan slave"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1257
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1412
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Kegagalan yang tidak disangka untuk verifikasi koneksi"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1296
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1454
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1026
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2409
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
+msgstr "Kegagalan yang tidak disangka untuk menormalkan koneksi"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1965 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2870
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2887 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2918
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2935 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2977
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3007
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3043
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3224 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:210 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:913
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:956
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1096
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2484
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:373
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
-#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1357
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:94 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:489 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:920
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1356
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1375 ../libnm-util/nm-setting.c:1393
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
@@ -8361,242 +10612,251 @@ msgstr ""
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
-#, fuzzy
msgid "property is missing"
-msgstr "Galat: argumen %s hilang."
+msgstr "properti kurang"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1942
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:2109
msgid "IP Tunnel"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Tunnel IP"
#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda mengembalikan tipe '%s', tapi mengharapkan '%s'"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:144
msgid "ignoring missing number"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan angka yang hilang"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:152
+#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "mengabaikan angka yang tidak valid '%s'"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:173
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan alamat %s yang tidak valid: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:213
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:215
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan gateway '%s' yang tidak valid untuk rute %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:233
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:236
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan rute %s yang tidak valid: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:351
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
-msgstr ""
+msgstr "karakter tidak diharapkan '%c' untuk alamat %s: '%s' (posisi %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:361
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:372
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
-msgstr ""
+msgstr "karakter tidak diharapkan '%c' untuk %s: '%s' (posisi %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:370
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
+"karakter tidak diharapkan '%c' dalam panjang prefiks untuk %s: '%s' (posisi "
+"%td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:392
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "sampah di akhir nilai %s: '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:387
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "titik koma yang tidak berlaku lagi di akhir nilai %s: '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:413
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
-msgstr ""
+msgstr "panjang prefiks tidak valid untuk %s '%s', diisi nilai baku %d"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:409
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:420
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
-msgstr ""
+msgstr "kurang panjang prefiks untuk %s '%s', diisi nilai baku %d"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:554
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan alamat IPv4 server DNS '%s' yang tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:582
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:593
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan alamat IPv6 server DNS '%s' yang tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:676 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1603
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1697
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
+"mengabaikan elemen byte yang tidak valid '%d' (bukan di antara 0 dan 255 "
+"inklusif)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:698
msgid "ignoring invalid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan alamat MAC yang tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:924
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935
msgid "ignoring invalid SSID"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan SSID yang tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:940
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:951
msgid "ignoring invalid raw password"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan kata sandi mentah yang tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1015
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1191
-#, c-format
-msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095
+msgid "invalid key/cert value"
+msgstr "nilai kunci/sert tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1020
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1106
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "path nilai kunci/sert \"%s\" tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1030
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1122
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1205
+#, c-format
+msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
+msgstr "sertifikat atau berkas kunci '%s' tidak ada"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1131
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "URI PKCS#11 \"%s\" tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1068
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1175
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
-msgstr ""
+msgstr "nilai kunci/cert data:;base64 tidak valid, bukan base64"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1081
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1184
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
-msgstr ""
+msgstr "nilai kunci/sert yang tidak valid data:;base64,file://"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1228
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1217
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1233
-msgid "invalid key/cert value"
-msgstr ""
+msgstr "nilai kunci/sert yang tidak valid bukanlah blob yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1267
+#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "nilai parity '%s' tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1285
+#, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
-msgstr "Gagal membaca konfigurasi: (%d) %s\n"
+msgstr "mengabaikan konfigurasi team yang tidak valid: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1328
+#, c-format
+msgid "invalid qdisc: %s"
+msgstr "qdisc tak valid: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1376
+#, c-format
+msgid "invalid tfilter: %s"
+msgstr "tfilter tidak valid: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1598
+#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
-msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s"
+msgstr "galat saat memuat nilai setelan: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1536
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1630
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "nilai negatif tidak valid (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1557
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1651
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "nilai karakter tidak valid (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1674
+#, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "nilai int64 tidak valid (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1639
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1733
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
-msgstr ""
+msgstr "properti FLAGS '%s' terlalu besar (%llu)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1652
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1746
#, c-format
msgid "unhandled setting property type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "menyetel tipe properti '%s' tidak tertangani"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1683
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1777
+#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "nama setelan '%s' tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:436
msgid "data missing"
-msgstr ""
+msgstr "data hilang"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472
msgid "binary data missing"
-msgstr ""
+msgstr "data biner hilang"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:500
msgid "URI not NUL terminated"
-msgstr ""
+msgstr "URI tidak diakhiri dengan NUL"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:509
msgid "URI is empty"
-msgstr ""
+msgstr "URI kosong"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:517
-#, fuzzy
msgid "URI is not valid UTF-8"
-msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
+msgstr "URI bukan UTF-8 yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:753 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat CA mesti dalam format X.509"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1512
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1923 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
-#, fuzzy
msgid "invalid certificate format"
-msgstr "Gagal menginisialisasi data sertifikat: %s"
+msgstr "format sertifikat tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
msgid "invalid private key"
-msgstr ""
+msgstr "kunci privat tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2622 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2617 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
msgid "invalid phase2 private key"
-msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat."
+msgstr "kunci privat phase2 tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2883 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2900
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2931 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2948
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3001
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3031
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3056 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2877 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2894
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2925 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2942
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3050 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:920
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:968 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2416
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2491
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:508
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:930
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:954
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1135 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:950
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:974
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1117 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
@@ -8613,27 +10873,28 @@ msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat."
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
msgid "property is empty"
-msgstr ""
+msgstr "properti kosong"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2913 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2961
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2907 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2955
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
-msgstr ""
+msgstr "mesti cocok dengan properti '%s' bagi PKCS#12"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3192
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3186
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "sertifikat tidak valid: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3202
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3196
#, c-format
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr ""
+"kata sandi tidak didukung ketika sertifikat bukan pada suatu token PKCS#11"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3239
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3233
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:123
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
@@ -8642,19 +10903,19 @@ msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:973
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:982
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:991
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1027
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1037
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1085
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1112
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1151
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1011
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1047
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1057
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1080
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1105
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1132
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1171
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-util/nm-setting.c:1367
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-util/nm-setting.c:1366
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1384 ../libnm-util/nm-setting.c:1403
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
@@ -8673,382 +10934,418 @@ msgstr ""
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
msgid "property is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3264 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3274
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3284 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3303
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3313 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:909
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3258 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3268
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3278 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3297
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3307 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:151
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:929
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' bukan nilai yang valid bagi properti"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3288
msgid "invalid auth flags"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "flag auth tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:173
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
-msgstr ""
+msgstr "koneksi '%s' memerlukan penataan '%s' atau '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:219
+#, c-format
+msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
+msgstr "koneksi '%s' memerlukan pengaturan '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:552 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:566 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opsi '%s' tidak valid atau nilainya '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:577 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:591 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:536
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
-msgstr ""
+msgstr "hanya satu dari '%s' dan '%s' yang bisa ditata"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:590 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:547
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "opsi wajib '%s' kurang"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:600 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:556
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' bukan nilai yang valid bagi '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:569
+#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
-msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
+msgstr "'%s=%s' tidak kompatibel dengan '%s > 0'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:643
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' tidak berlaku untuk opai '%s': %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:640 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:654 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:592
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' opsi hanya valid bagi '%s=%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:667 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:605
+#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s=%s' bukan konfigurasi yang valid bagi '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:666 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:675
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:695 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:731
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:680 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:689
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:709 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:745
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:618 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:627
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:647 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' opsi memerlukan opsi '%s' ditata"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:706 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:720 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:658
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' opsi kosong"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:718 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:732 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:670
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' bukan alamat IPv4 yang valid bagi opsi '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:746 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:760 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:697
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opsi '%s' hanya valid dengan mode '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:757
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:771
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dan '%s' tidak boleh memiliki nilai yang berbeda"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:773
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:787
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
-msgstr ""
+msgstr "opsi '%s' mesti berupa string"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:803
+#, c-format
+msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
+msgstr "opsi '%s' tidak berlaku dengan mode '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:189
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:152
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:358
#, c-format
msgid "missing setting"
-msgstr ""
+msgstr "setelan hilang"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:283
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:210
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:369
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
"Instead it is '%s'"
msgstr ""
+"Sebuah koneksi dengan pengaturan '%s' mesti memiliki tipe-slave ditata ke "
+"'%s'. Tapi saat ini itu '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:231 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
-msgstr ""
+msgstr "nilai '%d' di luar rentang <%d-%d>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:248 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:714 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:756
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
msgid "is not a valid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "bukan alamat MAC yang valid"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:289
+msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
+msgstr "mask tidak boleh berisi bit 0 (STP), 1 (MAC), atau 2 (LACP)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:890
+#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
-msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
+msgstr "setelan diperlukan bagi koneksi bertipe '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:929
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan UUID yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:979
+#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
-msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
+msgstr "tipe koneksi '%s' tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:968
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1015
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
-msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
+msgstr "Tipe slave tidak dikenal '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:979
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1026
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
-msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
+msgstr "Koneksi slave perlu suatu properti '%s' yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1000
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1047
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa menata '%s' tanpa '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1060
+#, c-format
+msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'"
+msgstr "Hanya koneksi '%s' dapat di-enslave ke '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1073
+#, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
-msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
+msgstr "nilai terukur %d tidak valid"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1084
+#, c-format
+msgid "mdns value %d is not valid"
+msgstr "nilai mdns %d tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1035
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1105
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tipe properti mesti ditata ke '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1050
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1120
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
-msgstr ""
+msgstr "slave-type '%s' memerlukan keberadaan pengaturan '%s' dalam koneksi"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1060
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
"set to '%s'"
msgstr ""
+"Mendeteksi sebuah koneksi slave dengan '%s' ditata dan tipe port '%s'. '%s' "
+"mesti ditata menjadi '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1077
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1147
#, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
+"Sebuah koneksi slave dengan '%s' ditata ke '%s' tidak boleh memiliki setelan "
+"'%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
msgid "flags invalid"
-msgstr ""
+msgstr "flag tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
msgid "flags invalid - disabled"
-msgstr ""
+msgstr "flag tidak valid - dimatikan"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
msgid "property invalid (not enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak valid (tidak difungsikan)"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
msgid "element invalid"
-msgstr ""
+msgstr "elemen tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
msgid "sum not 100%"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah tidak 100%"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
msgid "property invalid"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
msgid "property missing"
-msgstr ""
+msgstr "properti kurang"
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
-msgstr ""
+msgstr "nilai properti '%s' kosong atau terlalu panjang (>64)"
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' memuat karakter tidak valid (gunakan [A-Za-z._-])"
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' panjang tidak valid (mesti 5 atau 6 dijit)"
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415
msgid "property is empty or wrong size"
-msgstr ""
+msgstr "properti kosong atau salah ukuran"
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:425
msgid "property must contain only digits"
-msgstr ""
+msgstr "properti hanya boleh mengandung dijit"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:228
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
-msgstr ""
+msgstr "Mesti menyatakan sebuah P_Key bila menyatakan induk"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:238
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi InfiniBand P_Key tidak menyatakan nama antar muka induk"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:275
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:276
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
"it is '%s')"
msgstr ""
+"nama antar muka dari perangkat infiniband perangkat lunak mesti '%s' atau "
+"tidak ditata (tapi saat ini adalah '%s')"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:290
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:291
#, c-format
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
msgstr ""
+"mtu bagi mode transport '%s' bisa paling besar %d tapi saat ini adalah %d"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
#, c-format
msgid "Missing IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Kurang alamat IPv4"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
#, c-format
msgid "Missing IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Kurang alamat IPv6"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "Alamat IPv4 '%s' tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "Alamat IPv6 '%s' tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks alamat IPv4 '%u' tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks alamat IPv6 '%u' tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "Metrik ruting '%s' tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1260
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1287
msgid "unknown attribute"
-msgstr "alasan tidak diketahui"
+msgstr "atribut tidak dikenal"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1297
+#, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "tipe atribut '%s' tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1281
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1308
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
-msgstr ""
+msgstr "atribut tidak valid untuk suatu rute IPv4"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1282
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1309
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
-msgstr ""
+msgstr "atribut tidak valid untuk suatu rute IPv6"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1298
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1325
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1349
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' bukan alamat IPv4 yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1299
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1326
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1350
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' bukan alamat IPv6 yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1340
+#, c-format
msgid "invalid prefix %s"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "prefiks %s tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2429
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2504
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Alamat server DNS tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2445
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2520
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Alamat IP tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2457
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2532
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Alamat IP memiliki properti 'label' dengan tipe yang tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2466
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2541
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Alamat IP memiliki label '%s' yang tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2480
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2555
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
-msgstr ""
+msgstr "gateway tidak dapat ditata bila tidak ada alamat yang dikonfigurasi"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2489
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2564
msgid "gateway is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "gateway tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2503
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2578
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%d. route tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2512
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2587
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
-msgstr ""
+msgstr "%d. rute tidak bisa menjadi rute baku"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2598
+#, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
-msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
+msgstr "suatu gateway tidak kompatibel dengan '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167
@@ -9056,7 +11353,7 @@ msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti ini tidak boleh kosong bagi '%s=%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
@@ -9072,122 +11369,125 @@ msgstr ""
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti ini tidak diizinkan bagi '%s=%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan suatu FQDN yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak dapat ditata ketika dhcp-hostname juga ditata"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:235
#, c-format
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "alamat berganda tidak diizinkan bagi '%s=%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:249
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
-msgstr ""
+msgstr "properti mesti TRUE ketika metoda dinonaktifkan"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:241
-#, fuzzy
msgid "value is not a valid token"
-msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
+msgstr "nilai bukan token yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:252
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
-msgstr ""
+msgstr "hanya bermakna dengan mode pembuatan alamat EUI64"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:264
msgid "token is not in canonical form"
-msgstr ""
+msgstr "token tidak dalam bentuk kanon"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:276
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "properti mesti TRUE ketika metoda ditata ke diabaikan"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:339
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
-msgstr ""
+msgstr "'%d' bukan mode tunnel yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:302 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:351
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:302 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:163
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:645 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan UUID maupun nama antar muka"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:361
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:362
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan alamat IPv%c yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:375
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "kunci tunnel hanya dapat dinyatakan bagi tunnel GRE"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:388
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:404
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:409
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:425
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan kunci tunnel yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:416
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:437
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "TTL tetap hanya diizinkan ketika 'path MTU discovery' difungsikan"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:450
+#, c-format
+msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
+msgstr "beberapa flag tidak valid untuk mode yang dipilih: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:235
msgid "the key is empty"
-msgstr ""
+msgstr "kunci kosong"
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:246
#, c-format
msgid "the key must be %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "kunci mesti %d karakter"
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:254
-#, fuzzy
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
-msgstr "IV memuat digit bukan heksadesimal."
+msgstr "kunci memuat digit yang bukan heksadesimal"
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:291 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nilai '%s' tidak cocok dengan '%s=%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:316 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:316 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:177
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:659 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "properti tidak dinyatakan dan inipun demikian '%s:%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333
#, c-format
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
-msgstr ""
+msgstr "manajemen kunci EAP memerlukan keberadaan setelan '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:344
#, c-format
msgid "invalid port %d"
-msgstr ""
+msgstr "port %d tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:188
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
-msgstr ""
+msgstr "operasi 'non promiscuous' hanya diizinkan dalam mode passthru"
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
-msgstr ""
+msgstr "panjang SSID di luar rentang <1-32> byte"
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:800
@@ -9195,574 +11495,768 @@ msgstr ""
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
+msgstr "'%d' bukan kanal yang valid"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface type"
+msgstr "'%s' bukan tipe antar muka yang valid"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135
+#, c-format
+msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
+msgstr ""
+"Suatu koneksi dengan pengaturan '%s' perlu connection.type ditetapkan secara "
+"eksplisit"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147
+#, c-format
+msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
+msgstr ""
+"Suatu koneksi bertipe '%s' tidak bisa memiliki ovs-interface.type \"system\""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:159
+#, c-format
+msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
+msgstr ""
+"Suatu koneksi bertipe '%s' tidak bisa memiliki ovs-interface.type \"%s\""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
+"but is \"%s\""
msgstr ""
+"Suatu koneksi dengan setelan '%s' mesti berupa connection.type \"ovs-"
+"interface\" tetapi nilainya \"%s\""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Suatu koneksi dengan setelan '%s' perlu berupa tipe antarmuka 'patch', bukan "
+"'%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201
+#, c-format
+msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
+msgstr "Suatu koneksi dengan ovs-interface.type '%s' pengaturan 'ovs-patch'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221
+#, c-format
+msgid "Missing ovs interface setting"
+msgstr "Kurang setelan antar muka ovs"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227
+#, c-format
+msgid "Missing ovs interface type"
+msgstr "Kurang tipe antar muka ovs"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198
+#, c-format
+msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
+msgstr "Suatu koneksi dengan setelan '%s' harus punya master."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:106
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IP address"
+msgstr "'%s' bukan alamat IP yang valid"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
+msgstr "'%s' tidak diizinkan di vlan_mode"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233
+#, c-format
+msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
+msgstr "id tag harus berada dalam kisaran 0-4094 tetapi bernilai %u"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed in lacp"
+msgstr "'%s' tidak diizinkan di lacp"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
+msgstr "'%s' tidak diizinkan di bond_mode"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161
+#, c-format
+msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master."
+msgstr "Suatu koneksi dengan setelan '%s' tidak boleh punya master."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
+msgstr "'%s' tidak diizinkan di fail_mode"
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
-msgstr ""
+msgstr "'%d' di luar rentang yang valid <128-16384>"
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
-msgstr ""
+msgstr "menata properti ini memerlukan properti '%s' yang bukan nol"
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid proxy method"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "metoda proksi tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:173 ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:182
#, c-format
msgid "this property is not allowed for method none"
-msgstr ""
+msgstr "properti ini tidak diizinkan bagi metoda none"
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:193
#, c-format
msgid "the script is too large"
-msgstr ""
+msgstr "skrip terlalu besar"
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the script is not valid utf8"
-msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
+msgstr "skrip bukan utf8 yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:209
#, c-format
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
-msgstr ""
+msgstr "skrip kekurangan fungsi FindProxyForURL"
-#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:94 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122
+#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:68
+#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:283
+#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:537
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid kind"
+msgstr "'%s' bukan suatu jenis yang valid"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:76
+#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:545
+msgid "parent handle missing"
+msgstr "kurang handle induk"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:134 ../libnm-core/nm-setting-team.c:193
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:266
+#, c-format
+msgid "%s is out of range [0, %d]"
+msgstr "%s di luar rentang [0, %d]"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:175
+#, c-format
+msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher"
+msgstr "Kurang target-host dalam nsna_ping link watcher"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:181 ../libnm-core/nm-setting-team.c:248
+#, c-format
+msgid "target-host '%s' contains invalid characters"
+msgstr "target-host '%s' berisi karakter yang tidak valid"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:241
+#, c-format
+msgid "Missing %s in arp_ping link watcher"
+msgstr "Kurang %s dalam arp_ping link watcher"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:254
+#, c-format
+msgid "source-host '%s' contains invalid characters"
+msgstr "source-host '%s' berisi karakter yang tidak valid"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1153
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:381
#, c-format
msgid "team config exceeds size limit"
-msgstr ""
+msgstr "konfig team melebihi batas ukuran"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1179
+#, c-format
+msgid "invalid runner \"%s\""
+msgstr "runner tidak valid \"%s\""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1192
+#, c-format
+msgid "missing link watcher name"
+msgstr "kurang nama link watcher"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1202
+#, c-format
+msgid "unknown link watcher \"%s\""
+msgstr "link watcher tak dikenal \"%s\""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1213
+#, c-format
+msgid "missing target host"
+msgstr "kurang host target"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1221
+#, c-format
+msgid "missing source address"
+msgstr "kurang alamat sumber"
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
#, c-format
msgid "'%u': invalid mode"
-msgstr ""
+msgstr "'%u': mode tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
#, c-format
msgid "'%s': invalid user ID"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': ID pengguna tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
#, c-format
msgid "'%s': invalid group ID"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': ID grup tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:111
-#, fuzzy
msgid "missing key"
-msgstr "filename"
+msgstr "kunci hilang"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:117
-#, fuzzy
msgid "key is too long"
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
+msgstr "kunci terlalu panjang"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:122
msgid "key must be UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "kunci mesti UTF-8"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:145
msgid "key requires a '.' for a namespace"
-msgstr ""
+msgstr "kunci memerlukan sebuah '.' untuk suatu namespace"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:158
msgid "key cannot contain \"..\""
-msgstr ""
+msgstr "kunci tidak boleh mengandung \"..\""
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:163
-#, fuzzy
msgid "key contains invalid characters"
-msgstr "IV memuat digit bukan heksadesimal."
+msgstr "kunci mengandung karakter yang tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:188
-#, fuzzy
msgid "value is missing"
-msgstr "Galat: argumen %s hilang."
+msgstr "nilai hilang"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:195
msgid "value is too large"
-msgstr ""
+msgstr "nilai terlalu besar"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:201
-#, fuzzy
msgid "value is not valid UTF8"
-msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
+msgstr "nilai bukan UTF8 yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:338
msgid "maximum number of user data entries reached"
-msgstr ""
+msgstr "cacah maksimum entri data pengguna tercapai"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:379
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunci \"%s\" tidak valid: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:383
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "nilai yang tidak valid bagi \"%s\": %s"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:398
#, c-format
msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
-msgstr ""
+msgstr "cacah maksimum entri data pengguna tercapai (%u alih-alih %u)"
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:670 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
-msgstr ""
+msgstr "id vlan mesti dalam rentang 0-4094 tapi nilainya %u"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:679 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:680 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
msgid "flags are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "flag tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:691
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:692
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
-msgstr ""
+msgstr "setelan vlan mesti punya setelah ethernet juga"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:530
#, c-format
msgid "secret was empty"
-msgstr ""
+msgstr "rahasia kosong"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:560
msgid "setting contained a secret with an empty name"
-msgstr ""
+msgstr "setelan mengandung sebuah rahasia dengan nama kosong"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:568
#, c-format
msgid "secret value was empty"
-msgstr ""
+msgstr "nilai rahasia kosong"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1785
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:615 ../libnm-core/nm-setting.c:1787
msgid "not a secret property"
-msgstr ""
+msgstr "bukan suatu properti rahasia"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:621
msgid "secret is not of correct type"
-msgstr ""
+msgstr "rahasia tidak bertipe benar"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:582
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:652
#, c-format
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "gagal mengonversi nilai '%s' ke uint"
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan alamat IP%c yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
#, c-format
msgid "%d is greater than local port max %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d lebih dari maks port lokal %d"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan nilai port Ethernet yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan nilai dupleks yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "'%s' tidak valid atau nilainya '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:738
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
-msgstr ""
+msgstr "mode Wake-on-LAN 'default' dan 'ignore' adalah flag yang eksklusif"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:747
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
-msgstr ""
+msgstr "kata sandi Wake-on-LAN hanya dapat dipakai dengan mode paket ajaib"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:770
msgid "when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted"
-msgstr ""
+msgstr "ketika otonegosiasi link difungsikan nilai dupleks tidak diterima"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:778
msgid "when link autonegotiation is enabled speed should be 0"
-msgstr ""
+msgstr "ketika otonegosiasi link difungsikan kecepatan mesti 0"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:788
-#, fuzzy
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
-msgstr "layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tak valid"
+msgstr "kecepatan dan dupleks keduanya diperlukan bagi konfigurasi link statik"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:921
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:941
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "keamanan '%s' memerlukan '%s=%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:962
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
-msgstr ""
+msgstr "keamanan '%s' memerlukan kehadiran pengaturan '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:963
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:983
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
-msgstr ""
+msgstr "'%d' nilai di luar rentang <0-3>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1018
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
-msgstr ""
+msgstr "koneksi '%s' memerlukan '%s' dalam properti ini"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' hanya dapat dipakai dengan '%s=%s' (WEP)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1072
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1092
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' or '%s=%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' hanya dapat dipakai dengan '%s=%s' atau '%s=%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1094
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1114
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
-msgstr ""
+msgstr "tak bisa secara simultan dinonaktifkan dan diaktifkan"
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
-msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
+msgstr "'%s' bukan mode Wi-Fi yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan suatu band yang valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' memerlukan menyetel properti '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid value"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "nilai tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:904
#, c-format
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
msgstr ""
+"nilai yang bertentangan dari mac-address-randomization dan cloned-mac-address"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:838
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:820
#, c-format
msgid "duplicate property"
-msgstr ""
+msgstr "properti duplikat"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:866 ../libnm-core/nm-setting.c:913
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:848 ../libnm-core/nm-setting.c:895
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa menata properti bertipe '%s' dari nilai bertipe '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:885 ../libnm-core/nm-setting.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:867 ../libnm-core/nm-setting.c:881
+#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
-msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
+msgstr "gagal menata properti: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:927
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:909
+#, c-format
msgid "can not set property: %s"
-msgstr "Galat: %s."
+msgstr "tidak bisa menata properti: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:925
+#, c-format
msgid "unknown property"
-msgstr "Galat tak dikenal"
+msgstr "properti tidak dikenal"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1683
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1685
msgid "secret not found"
-msgstr ""
+msgstr "rahasia tidak ditemukan"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1775
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1777
msgid "secret is not set"
-msgstr ""
+msgstr "rahasia tidak ditata"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2169
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid handle."
+msgstr "'%s' bukan handle yang valid."
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2266
+#, c-format
+msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
+msgstr "'%s' tak diharapkan: induk sudah dinyatakan."
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2282
+#, c-format
+msgid "invalid handle: '%s'"
+msgstr "handle tak valid '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2304
+msgid "parent not specified."
+msgstr "induk tidak dinyatakan."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2351
+#, c-format
+msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
+msgstr "opsi qdisc tidak didukung: '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2467
+msgid "action name missing."
+msgstr "kurang nama aksi."
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2491
+#, c-format
+msgid "unsupported action option: '%s'."
+msgstr "opsi aksi tidak didukung: '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629
+msgid "invalid action: "
+msgstr "aksi tidak valid: "
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2633
+#, c-format
+msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
+msgstr "opsi tfilter tidak didukung: '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2992
+#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
-msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
+msgstr "gagal men-stat berkas %s: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2424
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3001
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "bukan berkas (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2435
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3012
+#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "pemilik berkas %d tidak valid untuk %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3023
+#, c-format
msgid "file permissions for %s"
-msgstr "Galat: 'nm permissions': %s"
+msgstr "izin berkas untuk %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3033
#, c-format
msgid "reject %s"
-msgstr ""
+msgstr "tolak %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3053
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "path tidak absolut (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2490
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3067
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas pengaya tidak ada (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2498
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3075
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin bukan berkas yang valid (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3085
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "arsip libtool tidak didukung (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2590 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3167 ../libnm-util/nm-utils.c:1798
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa temukan biner \"%s\""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4182
+#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "bukan alamat MAC ethernet yang valid untuk mask pada posisi %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3651
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4197
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
-msgstr ""
+msgstr "bukan alamat MAC ethernet yang valid #%u pada posisi %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4233
msgid "interface name is too short"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691
-msgid "interface name is longer than 15 characters"
-msgstr ""
+msgstr "nama antar muka terlalu pendek"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3697
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4242
msgid "interface name is reserved"
-msgstr ""
+msgstr "nama antar muka dicadangkan"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3704
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4254
msgid "interface name contains an invalid character"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450
-msgid "value is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "nama antar muka mengandung suatu karakter yang tidak valid"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450
-msgid "value is empty"
-msgstr ""
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4260
+msgid "interface name is longer than 15 characters"
+msgstr "nama antar muka lebih dari 15 karakter"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4865
+msgid "not valid utf-8"
+msgstr "bukan utf-8 yang valid"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4337 ../libnm-core/nm-utils.c:4469
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4887 ../libnm-core/nm-utils.c:5357
msgid "is not a JSON object"
-msgstr ""
+msgstr "bukan suatu objek JSON"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4439
-msgid "not valid utf-8"
-msgstr ""
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:5333 ../libnm-core/nm-utils.c:5674
+msgid "value is NULL"
+msgstr "bernilai NULL"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:5333 ../libnm-core/nm-utils.c:5674
+msgid "value is empty"
+msgstr "nilainya kosong"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4564 ../libnm-core/nm-utils.c:4582
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:5345
#, c-format
+msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
+msgstr "JSON yang tidak valid pada posisi %d (%s)"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:5990 ../libnm-core/nm-utils.c:6010
msgid "unterminated escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "urutan escape yang tidak diakhiri"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4592
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6035
#, c-format
-msgid "missing key-value separator '%c'"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4609
-#, fuzzy, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
-msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
+msgstr "atribut tidak dikenal '%s'."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4619
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6050
+#, c-format
+msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
+msgstr "kurang pemisah kunci-nilai '%c' setelah '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6066
+#, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "nilai uint32 '%s' yang tidak valid untuk atribut '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4628
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6075
+#, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "nilai uint8 '%s' yang tidak valid untuk atribut '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6085
+#, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "nilai boolean '%s' yang tidak valid untuk atribut '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4649
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6095
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "atribut '%s' bertipe '%s' yang tidak didukung"
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296
#, c-format
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa memuat plugin \"%s\": %s"
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307
#, c-format
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "gagal memuat nm_vpn_editor_plugin_factory() dari %s (%s)"
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332
#, c-format
msgid "unknown error initializing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "galat tidak dikenal saat menginisialisasi plugin %s"
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa memuat plugin VPN dalam '%s': kurang nama plugin"
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa memuat plugin VPN dalam '%s': nama layanan tidak valid"
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
-msgstr ""
+msgstr "plugin tidak mendukung kapabilitas impor"
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
-msgstr ""
+msgstr "plugin tidak mendukung kapabilitas ekspor"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing filename"
-msgstr "filename"
+msgstr "kurang nama berkas"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nama berkas mesti berupa suatu path absolut (%s)"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nama berkas memiliki format yang tidak valid (%s)"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
-msgstr ""
+msgstr "ada plugin bentrok (%s) yang memiliki nilai %s.%s yang sama"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ada plugin bentrok dengan nama yang sama (%s)"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
-msgstr ""
+msgstr "kurang setelan \"plugin\""
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
-msgstr ""
+msgstr "%s: jangan coba lagi memuat plugin yang sebelumnya telah gagal"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
-msgstr ""
+msgstr "kurang nama berkas untuk memuat info plugin VPN"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187
msgid "missing name for VPN plugin info"
-msgstr ""
+msgstr "kurang nama untuk info plugin VPN"
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196
msgid "missing service for VPN plugin info"
-msgstr ""
+msgstr "kurang layanan untuk info plugin VPN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1521
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1309
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1523
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1311
msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh OLPC"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1525
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1319
msgid "WiMAX"
-msgstr ""
+msgstr "WiMAX"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1539
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1333
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1541
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1335
msgid "MACVLAN"
-msgstr ""
+msgstr "MACVLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1543
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1337
msgid "VXLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VXLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1545
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1339
msgid "IPTunnel"
-msgstr ""
+msgstr "IPTunnel"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1547
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1341
msgid "Tun"
-msgstr ""
+msgstr "Tun"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1549
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1343
msgid "Veth"
-msgstr ""
+msgstr "Veth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1585
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1381
msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1616
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1412
msgid "PCI"
-msgstr ""
+msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1618
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1414
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
@@ -9771,26 +12265,25 @@ msgstr ""
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034
-#: ../libnm/nm-device.c:1713 ../libnm/nm-device.c:1732
+#: ../libnm/nm-device.c:1727 ../libnm/nm-device.c:1746
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
-#, fuzzy
msgid "Disconnected by D-Bus"
-msgstr "terputus"
+msgstr "Diputus oleh D-Bus"
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
#, c-format
msgid "Hash length too long (%d > %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Panjang hash lewat batas (%d > %d)."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
-msgstr "Gagal menginisialisasi mesin MD5: %s / %s."
+msgstr "Gagal menginisialisasi mesin MD5: %s (%s)"
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
#, c-format
@@ -9805,268 +12298,292 @@ msgstr "Tak bisa mengubah kata sandi ke UCS2: %d"
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
#, c-format
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
-msgstr ""
+msgstr "memerlukan pengaturan '%s' atau '%s'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:582
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
-msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
+msgstr "'%s' bukan nama antar muka yang valid bagi opsi '%s'"
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bukan nama antar muka yang valid"
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
#, c-format
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
-msgstr ""
+msgstr "memerlukan keberadaan pengaturan '%s' dalam koneksi"
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
msgid "not a valid interface name"
-msgstr ""
+msgstr "bukan nama antar muka yang valid"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%d. alamat IPv4 tidak valid"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
-msgstr ""
+msgstr "%d. alamat IPv4 memiliki prefiks yang tidak valid"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
-msgstr ""
+msgstr "%d. route memiliki prefiks yang tidak valid"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%d. alamat IPv6 tidak valid"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
-msgstr ""
+msgstr "%d. alamat IPv6 memiliki prefiks yang tidak valid"
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengonversi nilai '%s' '%s' ke uint"
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
#, c-format
msgid "Secret flags property '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Properti flag rahasia '%s' tidak ditemukan"
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
-msgstr ""
+msgstr "memerlukan pengaturan properti '%s'"
#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73
-#, fuzzy
msgid "The connection was not an ADSL connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi ADSL."
#: ../libnm/nm-device-bond.c:111
-#, fuzzy
msgid "The connection was not a bond connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi bond."
-#: ../libnm/nm-device-bridge.c:111
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115
msgid "The connection was not a bridge connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi bridge."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:137
+#, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi Bluetooth."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:145
-msgid "Invalid device Bluetooth address."
-msgstr ""
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:143
+#, c-format
+msgid "The connection is of Bluetooth NAP type."
+msgstr "Koneksi bertipe NAP Bluetooth."
#: ../libnm/nm-device-bt.c:152
+msgid "Invalid device Bluetooth address."
+msgstr "Alamat Bluetooth perangkat tidak valid."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:158
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Bluetooth dari perangkat dan koneksi tidak cocok."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:161
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:167
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat kekurangan kapabilitas Bluetooth yang dituntut oleh koneksi."
-#: ../libnm/nm-device-dummy.c:46
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-dummy.c:76
msgid "The connection was not a dummy connection."
-msgstr "koneksi dihapus"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi dummy."
-#: ../libnm/nm-device-dummy.c:53 ../libnm/nm-device-generic.c:97
+#: ../libnm/nm-device-dummy.c:83 ../libnm/nm-device-generic.c:97
+#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:68 ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:68
+#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:67
msgid "The connection did not specify an interface name."
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi tidak menyatidakan suatu nama antar muka."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:206
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi bukanlah koneksi Ethernet atau PPPoE."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:221
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi dan perangkat berbeda dalam sub kanal S390."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid device MAC address %s."
-msgstr "ruas tak valid '%s'"
+msgstr "Alamat MAC perangkat %s tidak valid."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:241
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
-msgstr ""
+msgstr "MAC perangkat dan koneksi tidak cocok."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:251
#, c-format
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
-msgstr ""
+msgstr "MAC yang tidak valid dalam daftar hitam: %s."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:257
#, c-format
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
-msgstr ""
+msgstr "MAC perangkat (%s) dimasukkan ke daftar hitam oleh koneksi."
#: ../libnm/nm-device-generic.c:90
-#, fuzzy
msgid "The connection was not a generic connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi generik."
#: ../libnm/nm-device-tun.c:208
-#, fuzzy
msgid "The connection was not a tun connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi tun."
#: ../libnm/nm-device-tun.c:217
-#, fuzzy
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
-msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
+msgstr "Mode perangkat dan koneksi tidak cocok"
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:93
-#, fuzzy
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi InfiniBand."
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:599
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:324
msgid "Invalid device MAC address."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat MAC perangkat yang tidak valid."
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:606
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:331
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
-msgstr ""
+msgstr "MAC perangkat dan koneksi tidak cocok."
-#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:253
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:271
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukanlah suatu koneksi tunnel IP."
#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:158
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi MAC-VLAN."
#: ../libnm/nm-device-modem.c:119
-#, fuzzy
msgid "The connection was not a modem connection."
-msgstr "koneksi dihapus"
+msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi modem."
#: ../libnm/nm-device-modem.c:127
-#, fuzzy
msgid "The connection was not a valid modem connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukan koneksi modem yang valid."
#: ../libnm/nm-device-modem.c:134
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat kekurangan kapabilitas yang dituntut oleh koneksi."
#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:114
-#, fuzzy
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
-msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
+msgstr "Koneksi bukan koneksi Mesh OLPC."
+
+#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61
+msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
+msgstr "Koneksi bukan suatu koneksi ovs_bridge."
+
+#: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61
+msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
+msgstr "Koneksi bukan suatu koneksi ovs_interface."
+
+#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60
+msgid "The connection was not a ovs_port connection."
+msgstr "Koneksi bukan suatu koneksi ovs_port."
#: ../libnm/nm-device-team.c:138
-#, fuzzy
msgid "The connection was not a team connection."
-msgstr "koneksi dihapus"
+msgstr "Koneksi bukan koneksi team."
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
msgid "The connection was not a VLAN connection."
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi bukan koneksi VLAN."
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
-msgstr ""
+msgstr "Identifier VLAN perangkat dan koneksi tidak cocok."
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:150
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat perangkat keras dari perangkat dan koneksi tidak cocok."
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:386
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi VXLAN."
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:393
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
-msgstr ""
+msgstr "Identifier VXLAN perangkat dan koneksi tidak cocok."
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:590
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi Wi-Fi."
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:626
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat kekurangan kapabilitas WPA yang dituntut oleh koneksi."
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:633
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat kekurangan kapabilitas WPA2/RSN yang dituntut oleh koneksi."
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:315
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi bukanlan suatu koneksi WiMAX."
+
+#: ../libnm/nm-device.c:1313
+msgid "OpenVSwitch Interface"
+msgstr "Antar Muka OpenVSwitch"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:1315
+msgid "OpenVSwitch Port"
+msgstr "Port OpenVSwitch"
-#: ../libnm/nm-device.c:1551
+#: ../libnm/nm-device.c:1317
+msgid "OpenVSwitch Bridge"
+msgstr "Bridge OpenVSwitch"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:1345
msgid "MACsec"
-msgstr ""
+msgstr "MACsec"
-#: ../libnm/nm-device.c:1553
+#: ../libnm/nm-device.c:1347
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy"
-#: ../libnm/nm-device.c:2444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm/nm-device.c:1349
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2458
+#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
-msgstr "koneksi dihapus"
+msgstr "Koneksi tidak valid: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2453
+#: ../libnm/nm-device.c:2467
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
-msgstr ""
+msgstr "Nama-nama antar muka perangkat dan koneksi tidak cocok."
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:274
+msgid "Checkpoint was removed before it was initialized"
+msgstr "Checkpoint dihapus sebelum diinisialisasi"
-#: ../libnm/nm-manager.c:822
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-manager.c:941
msgid "Active connection removed before it was initialized"
-msgstr "Rincian koneksi aktif"
+msgstr "Koneksi aktif dihapus sebelum diinisialisasi"
#: ../libnm/nm-remote-settings.c:256
msgid "Connection removed before it was initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi dihapus sebelum diinisialisasi"
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:979
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:848 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:1014
msgid "No service name specified"
-msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
+msgstr "Tidak ada nama layanan yang dinyatakan"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
@@ -10077,14 +12594,12 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan jejaring sistem"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Reload NetworkManager configuration"
-msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar"
+msgstr "Muat ulang konfigurasi NetworkManager"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
-msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan jejaring sistem"
+msgstr "Kebijakan sistem mencegah pemuatan ulang NetworkManager"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid ""
@@ -10181,66 +12696,79 @@ msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah konfigurasi DNS global yang persisten"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
-#, fuzzy
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
-msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten"
+msgstr ""
+"Kebijakan sistem mencegah pengubahan konfigurasi DNS global yang persisten"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27
msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lakukan suatu checkpoint atau rollback konfigurasi antar muka"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback"
-msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten"
+msgstr "Kebijakan sistem mencegah pembuatan suatu checkpoint atau rollbacknya"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable device statistics"
-msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat WiFi"
+msgstr "Aktifkan atau matikan statistik perangkat"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
-msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat WiFi"
+msgstr ""
+"Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan statistik perangkat"
+
+#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31
+msgid "Enable or disable connectivity checking"
+msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan pemeriksaan konektivitas"
+
+#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32
+msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking"
+msgstr ""
+"Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau menonaktifkan pemeriksaan "
+"konektivitas"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:345
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kelas objek '%s' tidak punya properti bernama '%s'"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:352
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "properti '%s' dari kelas objek '%s' tidak dapat ditulisi"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:359
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
+"properti construct \"%s\" bagi objek '%s' tidak bisa ditata setelah "
+"konstruksi"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:367
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
+"'%s::%s' bukan nama properti yang valid; '%s' bukan suatu sub tipe GObject"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:376
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa menata properti '%s' bertipe '%s' dari nilai bertipe '%s'"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:387
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
+"nilai \"%s\" bertipe'%s' tidak valid atau di luar jangkauan bagi properti "
+"'%s' bertipe '%s'"
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
@@ -10250,46 +12778,45 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s %d"
-#: ../src/main.c:179 ../src/main.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:181 ../src/main.c:318
+#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
-msgstr "Gagal membaca konfigurasi: (%d) %s\n"
+msgstr "Gagal membaca konfigurasi: %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:309
+#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:297
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar"
-#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:310
+#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Jangan jadi daemon"
-#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:312
+#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:300
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Aras log: satu dari [%s]"
-#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:314
+#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:302
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Domain log dipisahkan oleh ',': sebarang kombinasi dari [%s]"
-#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:316
+#: ../src/main.c:201 ../src/nm-iface-helper.c:304
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Jadikan semua peringatan fatal"
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:202
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Nyatakan lokasi berkas PID"
-#: ../src/main.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:204
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
-msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar"
+msgstr "Cetak konfigurasi NetworkManager dan keluar"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:214
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -10301,27 +12828,29 @@ msgstr ""
"menyatakan access point nirkabel yang mesti dipakai oleh kartu nirkabel\n"
"dalam komputer."
-#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:414
+#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:441
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang valid.\n"
-#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:419
+#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:446
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
+"Mengabaikan domain log '%s' yang tidak dikenal yang dilewatkan pada baris "
+"perintah.\n"
#: ../src/main.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
-msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s."
+msgstr "Galat dalam berkas konfigurasi: %s\n"
#: ../src/main.c:338
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mengabaikan domain log '%s' yang tidak dikenal dari berkas konfig.\n"
-#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:429
+#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:456
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Tak bisa menjadi daemon: %s [galat %u]\n"
@@ -10344,23 +12873,23 @@ msgstr "Menutup %s gagal: %s\n"
#: ../src/main-utils.c:148 ../src/main-utils.c:159
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa membuat '%s': %s"
#: ../src/main-utils.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
-msgstr "NetworkManager telah dijalankan (pid %ld)\n"
+msgstr "%s telah berjalan (pid %ld)\n"
#: ../src/main-utils.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
-msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan NetworkManager!\n"
+msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan %s!\n"
-#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:274
+#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:284
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Dibuat oleh NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:284
+#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:294
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -10369,428 +12898,423 @@ msgstr ""
"# Digabung dari %s\n"
"\n"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:211
#, c-format
msgid "%s Network"
-msgstr ""
+msgstr "Jaringan %s"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAN diminta, tapi perangkat Bluetooth tidak mendukung NAP"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi PAN tidak dapat menyatakan pengaturan serial, CDMA, atau GSM"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:287
-#, fuzzy
msgid "PAN connection"
-msgstr "Sambungan PAN %d"
+msgstr "Koneksi PAN"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
-msgstr ""
+msgstr "DUN diminta, tapi perangkat Bluetooth tidak mendukung DUN"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi DUN mesti termasuk pengaturan GSM atau CDMA"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:706
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:709
msgid "GSM connection"
-msgstr "Sambungan GSM %d"
+msgstr "Koneksi GSM"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:730
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:733
msgid "CDMA connection"
-msgstr "Sambungan CDMA %d"
+msgstr "Koneksi CDMA"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:326
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe koneksi Bluetooth yang tidak dikenal/tidak ditangani"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1454
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:938
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:900
msgid "connection does not match device"
-msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
+msgstr "koneksi tidak cocok dengan perangkat"
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:91
msgid "Bond connection"
-msgstr "Sambungan bond %d"
+msgstr "Koneksi bond"
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130
msgid "Bridge connection"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Koneksi bridge"
#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:70
-#, fuzzy
msgid "Dummy connection"
-msgstr "Sambungan ADSL %d"
+msgstr "Koneksi dummy"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402
msgid "PPPoE connection"
-msgstr "Sambungan PPPoE %d"
+msgstr "Koneksi PPPoE"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402
msgid "Wired connection"
-msgstr "Sambungan kabel %d"
+msgstr "Koneksi kabel"
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:36
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Sambungan kabel %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:373
msgid "IP tunnel connection"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Koneksi tunnel IP"
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:344
msgid "MACVLAN connection"
-msgstr "Sambungan VLAN %d"
+msgstr "Koneksi MACVLAN"
#: ../src/devices/nm-device-tun.c:146
-#, fuzzy
msgid "TUN connection"
-msgstr "Sambungan DUN %d"
+msgstr "Koneksi TUN"
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:119
msgid "Team connection"
-msgstr "Koneksi aktif"
+msgstr "Koneksi team"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:152
msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh %d"
+msgstr "Mesh"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:905
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:867
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Ad-Hoc dinonaktifkan karena bug kernel"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:43
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak kompatibel dengan kunci WEP statik"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:77
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi LEAP memerlukan sebuah nama pengguna LEAP"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:87
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna LEAP memerlukan otentikasi 'leap'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:100
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi LEAP memerlukan manajemen kunci IEEE 802.1x"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:120
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi LEAP tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:132
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi LEAP tidak kompatibel dengan pengaturan 802.1x"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:154
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
+"suatu koneksi memakai otentikasi '%s' tidak dapat menggunakan manajemen "
+"kunci WPA"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:165
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
msgstr ""
+"suatu koneksi memakai otentikasi '%s' tidak dapat menyatakan protokol WPA"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
msgstr ""
+"suatu koneksi memakai otentikasi '%s' tidak dapat menyatakan cipher WPA"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:210
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
msgstr ""
+"suatu koneksi memakai otentikasi '%s' tidak dapat menyatakan kata sandi WPA"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:241
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic WEP memerlukan suatu pengaturan 802.1x"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:251
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:279
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
-msgstr ""
+msgstr "WEP Dinamik memerlukan otentikasi 'open'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:266
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
-msgstr ""
+msgstr "WEP Dinamik memerlukan manajemen kunci 'ieee8021x'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:313
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi WPA-PSK tidak kompatibel dengan 802.1x"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
-msgstr ""
+msgstr "WPA-PSK memerlukan otentikasi 'open'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi Ad-Hoc WPA memerlukan suatu AP mode Ad-Hoc"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi Ad-Hoc WPA memerlukan protokol 'wpa'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:360
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi Ad-Hoc WPA memerlukan cipher pairwise 'none'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:372
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi Ad-Hoc WPA memerlukan cipher grup 'tkip'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:386
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
-msgstr ""
+msgstr "Access point tidak mendukung PSK tapi setelan memerlukannya"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:416
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi WPA-EAP memerlukan suatu tatanan 802.1x"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:426
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
-msgstr ""
+msgstr "WPA-EAP memerlukan otentikasi 'open'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:437
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan 802.1x memerlukan manajemen kunci 'wpa-eap'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:450
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
-msgstr ""
+msgstr "Access point tidak mendukung 802.1x tapi setelan memerlukannya"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:478
msgid ""
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
msgstr ""
+"Mode access point Ad-Hoc tapi pengaturan memerlukan keamanan Infrastruktur"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Ad-Hoc tidak kompatibel dengan keamanan 802.1x"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:497
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Ad-Hoc tidak kompatibel dengan keamanan LEAP"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Ad-Hoc memerlukan otentikasi 'open'"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:517
msgid ""
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
msgstr ""
+"Mode access point Infrastruktur tapi pengaturan memerlukan keamanan Ad-Hoc"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:559
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:589
#, c-format
msgid "connection does not match access point"
-msgstr ""
+msgstr "koneksi tidak cocok dengan access point"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:613
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
-msgstr ""
+msgstr "Access point tidak terenkripsi tapi pengaturan menyatakan keamanan"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:702
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
msgstr ""
+"Otentikasi WPA tidak kompatibel dengan WEP Dinamik atau LEAP (asli) non-EAP"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:712
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi WPA tidak kompatibel dengan otentikasi Kunci Bersama"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:759
-#, fuzzy
msgid "Failed to determine AP security information"
-msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk pengawasandian (decryption)."
+msgstr "Gagal menentukan informasi keamanan AP"
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:692
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:695
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi data seluler GSM memerlukan pengaturan 'gsm'"
-#: ../src/nm-config.c:486
+#: ../src/nm-config.c:521
msgid "Config file location"
msgstr "Lokasi berkas konfig"
-#: ../src/nm-config.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-config.c:522
msgid "Config directory location"
-msgstr "Lokasi berkas konfig"
+msgstr "Lokasi direktori konfig"
-#: ../src/nm-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-config.c:523
msgid "System config directory location"
-msgstr "Lokasi berkas konfig"
+msgstr "Lokasi direktori konfig sistem"
-#: ../src/nm-config.c:489
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-config.c:524
msgid "Internal config file location"
-msgstr "Lokasi berkas konfig"
+msgstr "Lokasi berkas konfig internal"
-#: ../src/nm-config.c:490
+#: ../src/nm-config.c:525
msgid "State file location"
msgstr "Lokasi berkas keadaan"
-#: ../src/nm-config.c:491
+#: ../src/nm-config.c:526
msgid "State file for no-auto-default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas keadaan bagi perangkat no-auto-default"
-#: ../src/nm-config.c:492
+#: ../src/nm-config.c:527
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Daftar plugin dipisah oleh ','"
-#: ../src/nm-config.c:493
+#: ../src/nm-config.c:528
msgid "Quit after initial configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar setelah konfigurasi awal"
-#: ../src/nm-config.c:494 ../src/nm-iface-helper.c:311
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-config.c:529 ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
-msgstr "Jangan jadi daemon"
+msgstr "Jangan jadi daemon, dan log ke stderr"
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:497
+#: ../src/nm-config.c:532
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Suatu alamat http(s) untuk memeriksa konektivitas internet"
-#: ../src/nm-config.c:498
+#: ../src/nm-config.c:533
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Interval antar pemeriksaan konektivitas (dalam detik)"
-#: ../src/nm-config.c:499
+#: ../src/nm-config.c:534
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Awal respon yang diharapkan"
#. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#: ../src/nm-iface-helper.c:279
msgid "The interface to manage"
-msgstr ""
+msgstr "Antar muka yang akan dikelola"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
msgid "Connection UUID"
-msgstr "Daftar koneksi"
+msgstr "UUID Koneksi"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "Connection Token for Stable IDs"
-msgstr "Rincian koneksi"
+msgstr "Token Koneksi untuk ID Stabil"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan mengelola SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
msgid "Whether SLAAC must be successful"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah SLAAC harus sukses"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan alamat privasi sementara IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Current DHCPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat DHCPv4 saat ini"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah DHCPv4 harus sukses"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:299
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
-msgstr "Klien DHCP '%s' yang tak didukung"
+msgstr "ID klien DHCPv4 terenkode heksa"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "Hostname to send to DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Nama host yang akan dikirim ke server DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "barbar"
-msgstr ""
+msgstr "barbar"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "FQDN to send to DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN yang akan dikirim ke server DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "host.domain.org"
-msgstr ""
+msgstr "host.domain.org"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:302
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "Route priority for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritas rute untuk IPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:302
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "Route priority for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritas rute untuk IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:304
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifier Antar Muka Terenkode Heksa"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode pembuatan alamat SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:306
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
msgstr ""
+"Nilai konfigurasi backend pencatatan log. Lihat logging.backend dalam "
+"NetworkManager.conf"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:326
+#: ../src/nm-iface-helper.c:314
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
msgstr ""
+"nm-iface-helper adalah sebuah proses mandiri yang kecil, yang mengelola "
+"suatu antar muka jaringan tunggal."
-#: ../src/nm-iface-helper.c:395
+#: ../src/nm-iface-helper.c:422
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
-msgstr ""
+msgstr "Diperlukan suatu nama antar muka dan UUID\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:401
+#: ../src/nm-iface-helper.c:428
#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menemukan indeks antar muka untuk %s (%s)\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:462
+#: ../src/nm-iface-helper.c:485
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(%s): IID %s tidak valid\n"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:496
+#, c-format
+msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n"
+msgstr "(%s): client-id DHCP %s tidak valid\n"
#: ../src/nm-logging.c:267
#, c-format