1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
|
# Swedish messages for vte.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Kan inte konvertera tecken från %s till %s."
#: src/iso2022.c:1582
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Försök att ställa in ogiltig NRC-mappning \"%c\"."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1623
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Okänt identifierat kodningssystem."
#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Försök att ställa in ogiltig bred NRC-mappning \"%c\"."
#: src/pty.c:329
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Fel vid tillägg av \"%s\" till miljön, fortsätter."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:914
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "kan inte köra %s"
#: src/reaper.c:156
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fel vid skapande av signalrör."
#: src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Dubbel (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck \"%s\"."
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Fick oväntad (tangent?)sekvens \"%s\"."
#: src/vte.c:7090
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Ingen hanterare för kontrollsekvensen \"%s\" är angiven."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Fel vid läsning från barn: %s."
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Fel (%s) vid konvertering av data för barn, kastar."
#: src/vte.c:10849
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Fel vid läsande av PTY-storlek, använder standardvärden: %s."
#: src/vte.c:10885
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Fel vid inställning av PTY-storlek: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() misslyckades med att ställa in ordtecken"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Kunde inte öppna konsollen.\n"
#: src/vteglyph.c:579
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Okänt bildpunktsläge %d.\n"
#: src/vtexft.c:724
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Kan inte rita tecknet U+%04x.\n"
#~ msgid "Unrecognized coding system."
#~ msgstr "Okänt kodningssystem."
#~ msgid "Could not open console."
#~ msgstr "Kunde inte öppna konsollen."
#~ msgid "Unknown pixel mode %d."
#~ msgstr "Okänt bildpunktsläge %d."
#~ msgid "Can not draw character U+%04x."
#~ msgstr "Kan inte rita tecknet U+%04x."
#~ msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "g_iconv_open() misslyckades med att ställa in ordtecken"
#~ msgid "Don't know how to convert to/from gunichar data!"
#~ msgstr "Vet inte hur man konverterar till/från gunichar-data!"
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Använder typsnittssamlingen \"%s\", som saknar dessa teckensamlingar: %s."
#~ msgid ""
#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att läsa in XFt-typsnittsmönstret \"%s\", använder "
#~ "standardtypsnittet."
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in Xft-standardtypsnittet."
#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att läsa in typsnittssamlingen \"%s\", använder "
#~ "standardtypsnittet."
#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att läsa in standardtypsnittet, kraschar eller beter mig "
#~ "onormalt."
#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
#~ msgstr "Fel vid allokering av ritbar yta, deaktiverar Xft."
#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
#~ msgstr "Fel vid allokering av sammanhang, deaktiverar Pango."
#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
#~ msgstr "Fel vid allokering av layout, deaktiverar Pango."
#~ msgid "Can not run %s"
#~ msgstr "Kan inte köra %s"
#~ msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
#~ msgstr "Tecknet 0x%x är odefinierat, allokerar en kolumn."
#~ msgid "Error allocating Xft font, disabling Xft."
#~ msgstr "Fel vid allokering av Xft-typsnitt, deaktiverar Xft."
#~ msgid "Character %5ld is %d columns wide, guessing 1."
#~ msgstr "Tecknet %5ld är %d kolumner brett, gissar 1."
#~ msgid "Invalid multibyte sequence detected. Munging up %d bytes of data."
#~ msgstr "Ogiltig multibytesekvens hittad. Ignorerar %d byte med data."
|