summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: b6f6af251d20f18e7fa6c1e933f0bbe0d0afec24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Romanian translation for vte
# Copyright (C) 2003 - 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2006, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 05:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-14 02:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824
#: ../src/vte.c:2293
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Nu se pot converti caracterele din %s în %s."

#: ../src/iso2022.c:1472
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Încercare de a seta harta NRC invalidă „%c”."

#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1502
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Cod necunoscut de identificare sistem."

#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Încercare de a seta harta „wide” NRC „%c”."

#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:831
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "nu se poate porni %s"

#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicat (%s/%s)!"

#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:846
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide consola.\n"

#: ../src/vteapp.c:910
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Nu s-a putut analiza specificația geometriei trimisă de --geometry"

#: ../src/vte.c:1342
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Eroare la compilarea expresiei regulate „%s”."

#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4294
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Eroare la citirea datelor de la procesul copil: %s."

#: ../src/vte.c:4422
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Nu s-a putut trimte data către procesul părinte, convertorul pentru seturi "
"de caractere nu este valid"

#: ../src/vte.c:4433 ../src/vte.c:5400
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Eroare (%s) la convertirea datelor de la procesul copil, abandon."

#: ../src/vte.c:7669
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Eroare la citirea mărimii PTY, se utilizează valoarea implicită: %s."

#: ../src/vte.c:7705
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Eroare la setarea mărimii PTY: %s."

#. Aaargh.  We're screwed.
#: ../src/vte.c:13028
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_iconv_open() a eșuat la setarea caracterelor cuvintelor"