1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
|
# vte for Latvian.
# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-23 06:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/pty.c:253
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Kļūda pievienojot `%s' videi, turpinu."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:800
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "nevaru palaist %s"
#: src/reaper.c:107
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Kļūda izveidojot signāla programkanālu."
#: src/trie.c:411
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Divkāršs (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1338
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Kļūda kompilējot parasto izteiksmi \"%s\"."
#: src/vte.c:1859
#: src/vte.c:1868
#: src/vte.c:1880
#: src/vte.c:1898
#: src/vte.c:1904
#: src/vte.c:1909
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Neiespējami konvertēt rakstzīmes no %s uz %s."
#: src/vte.c:5321
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Saņemta negaidīta (taustiņu?) secība `%s'."
#: src/vte.c:6408
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nav definēts apdarinātājs kontroles secībai `%s'."
#: src/vte.c:7018
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Kļūda lasot no bērna: %s."
#: src/vte.c:7184
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Kļūda (%s) konvertējot datus bērnam, nometu."
#: src/vte.c:9471
#, c-format
msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
msgstr "Lietoju fontu kopu \"%s\", kurai iztrūkst šādas rakstzīmju kopas: %s."
#: src/vte.c:10106
#, c-format
msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
msgstr "Neizdevās ielādēt Xft fonta rakstu \"%s\", atkrītu atpakaļ uz noklusēto fontu."
#: src/vte.c:10118
msgid "Failed to load default Xft font."
msgstr "Neizdevās ielādēt noklusēto Xft fontu."
#: src/vte.c:10211
#, c-format
msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
msgstr "Neizdevās ielādēt fontu kopu \"%s\", atkrītu atpakaļ uz noklusēto fontu."
#: src/vte.c:10223
msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
msgstr "Neizdevās ielādēt noklusēto fontu, avarēju vai izturos nenormāli."
#: src/vte.c:10486
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Kļūda lasot PTY izmēru, lietoju noklusētos: %s."
#: src/vte.c:10522
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Kļūda iestatot PTY izmēru: %s."
#: src/vte.c:13387
msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
msgstr "Kļūa piešķirot zīmēšanu, deaktivizēju Xft."
#: src/vte.c:13395
msgid "Error allocating context, disabling Pango."
msgstr "Kļūa piešķirot kontekstu, deaktivizēju Pango."
#: src/vte.c:13401
msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
msgstr "Kļūa piešķirot izkārtojumu, deaktivizēju Pango."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:14992
msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() neizdevās iestatot vārdu rakstzīmes"
|