1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
|
# Greek translation of vte.
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2003
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003.
# kostas: 21messages, 28Jan2003, initial translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 11:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-28 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/pty.c:311
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Σφάλμα προσθήκης `%s' στο περιβάλλον, συνέχεια."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:871
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "αδυναμία εκτέλεσης %s"
#: src/reaper.c:107
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας σήματος σωλήνωσης."
#: src/trie.c:411
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicate (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1450
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Σφάλμα σύνταξης κανονικής έκφρασης \"%s\"."
#: src/vte.c:1972 src/vte.c:1981 src/vte.c:1993 src/vte.c:2011 src/vte.c:2017
#: src/vte.c:2022
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Αδυναμία μετατροπής χαρακτήρων από %s σε %s."
#: src/vte.c:5556
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Λήψη απρόσμενης σειράς (κλειδί?) `%s'."
#: src/vte.c:6655
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Δεν υπάρχει χειριστής για την σειρά ελέγχου `%s' ορίσθηκε."
#: src/vte.c:7441
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από θυγατρικό: %s."
#: src/vte.c:7625
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Σφάλμα (%s) μετατροπής δεδομένων από θυγατρικό, γίνεται παραίτηση."
#: src/vte.c:10022
#, c-format
msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
msgstr ""
"Χρήση fontset \"%s\", από όπου λείπουν αυτές οι κωδικοποιήσεις χαρακτήρων: %"
"s. "
#: src/vte.c:10663
#, c-format
msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης μοτίβου γραμματοσειράς \"%s\", επιστροφή στην εξ ορισμού "
"γραμματοσειρά."
#: src/vte.c:10675
msgid "Failed to load default Xft font."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εξ ορισμού γραμματοσειράς Xft."
#: src/vte.c:10803
#, c-format
msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης ομάδας γραμματοσειράς \"%s\", επιστροφή στην εξ ορισμού "
"γραμματοσειρά."
#: src/vte.c:10815
msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εξ ορισμού γραμματοσειράς, κολλάει ή συμπεριφέρεται "
"αφύσικα."
#: src/vte.c:11103
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθους PTY , χρήση εξ ορισμού: %s."
#: src/vte.c:11139
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Σφάλμα ορισμού μεγέθους PTY: %s."
#: src/vte.c:14044
msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
msgstr "Σφάλμα ανάθεσης σχεδίασης, απενεργοποίηση Xft."
#: src/vte.c:14052
msgid "Error allocating context, disabling Pango."
msgstr "Σφάλμα ανάθεσης περιεχομένου, απενεργοποίηση Pango."
#: src/vte.c:14058
msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
msgstr "Σφάλμα ανάθεσης διάταξης, απενεργοποίηση Pango."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15708
msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() απέτυχε να ορίσει χαρακτήρες λέξης"
|