summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be@latin.po
blob: 87f834305b1f70e144da6e0b70e397d4a8a1ba0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# Biełaruski pierakład vte.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-10 02:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
#: ../src/vte.c:1790
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Niemahčyma kanvertavać znaki z %s u %s."

#: ../src/iso2022.c:1532
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Sproba akreśleńnia niapravilnaj mapy NRC '%c'."

#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1562
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Nieraspaznanaja systema kadavańnia."

#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Sproba akreśleńnia niapravilnaj šyrokaj mapy NRC '%c'."

#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:837
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "niemahčyma vykanać %s"

#: ../src/reaper.c:136
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Pamyłka stvareńnia płyni syhnałaŭ."

#: ../src/trie.c:414
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplikat (%s/%s)!"

#: ../src/vte.c:1178
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Pamyłka kampilacyi rehularnaha vyrazu \"%s\"."

#: ../src/vte.c:2673 ../src/vte.c:2678
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Absłuha dla kiroŭnaj paśladoŭnaści `%s' nia vyznačanaja."

#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Pamyłka čytańnia źviestak ad naščadka: %s."

#: ../src/vte.c:3745
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Niemahčyma dasłać źviestki naščadku, niapravilny kanvertar kadavańniaŭ"

#: ../src/vte.c:3756 ../src/vte.c:4674
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Pamyłka (%s) kanvertavańnia źviestak dla naščadka, ihnarujecca."

#: ../src/vte.c:6903
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Pamyłka čytańnia pamieraŭ PTY, vykarystanyja zmoŭčanyja: %s."

#: ../src/vte.c:6932
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "pamyłka akreśleńnia pamieraŭ PTY: %s."

#. Aaargh.  We're screwed.
#: ../src/vte.c:11352
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr ""
"Funkcyja _vte_conv_open() viarnuła pamyłku akreśleńnia znakaŭ šyryni słova"

#: ../src/vteseq.c:3937
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Atrymanaja niečakanaja paśladoŭnaść (klavišaŭ?) `%s'."

#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:774
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Niemahčyma adčynić kansol.\n"

#: ../src/vteapp.c:838
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr ""
"Niemahčyma razabrać źviestki hieametryi, akreślenyja opcyjaj --geometry"

#: ../src/vteglyph.c:562
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Nieviadomy režym pikselaŭ %d.\n"

#: ../src/vtexft.c:267
#, c-format
msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
msgstr "Niemahčyma znajści adpaviedny šryft dla znaku U+%04x.\n"