summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2005-03-02 22:48:57 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2005-03-02 22:48:57 +0000
commit69dd207f235306920a0fa98ba712d9b9775d55e2 (patch)
tree856bba10740532225feed258d4a29139473260f8 /po/ja.po
parent936365d5565c1174a7c8d4a24235db44a70f4407 (diff)
Fix the crash in minicom when resizing the window. Closes bug #163814.
2005-03-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * src/vte.c: (vte_terminal_process_incoming): Fix the crash in minicom when resizing the window. Closes bug #163814. Also adjust the coalesce and display timeouts. This makes g-t and xterm behave just about the same visually but g-t is still a bit faster when using the same font and utf8.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c611609..b0ad83a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-29 22:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-02 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:16+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2090
+#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "%s から %s への文字の変換に失敗しました。"
-#: src/iso2022.c:1578
+#: src/iso2022.c:1582
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "無効な NRC マップ '%c' を設定しようとしています"
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: src/iso2022.c:1619
+#: src/iso2022.c:1623
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "認識されていないコーディング識別システムです。"
-#: src/iso2022.c:1668 src/iso2022.c:1694
+#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "無効なワイド NRC マップ '%c' を設定しようとしています"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "環境に '%s' を追加するのに失敗しました。処理を継続
msgid "can not run %s"
msgstr "%s を実行できません。"
-#: src/reaper.c:137
+#: src/reaper.c:156
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "シグナルパイプの生成に失敗しました。"
@@ -58,44 +58,44 @@ msgstr "シグナルパイプの生成に失敗しました。"
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "重複しています! (%s/%s)"
-#: src/vte.c:1498
+#: src/vte.c:1514
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "正規表現 \"%s\" のコンパイルの失敗しました。"
-#: src/vte.c:5850
+#: src/vte.c:6031
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "予測しない (キー?) シーケンス '%s' が返されました。"
-#: src/vte.c:6951
+#: src/vte.c:7127
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "コントロール・シーケンス '%s' のハンドラは定義されていません。"
-#: src/vte.c:7793
+#: src/vte.c:7950
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "子プロセスの読み込み中にエラー: %s。"
-#: src/vte.c:7949
+#: src/vte.c:8072 src/vte.c:8947
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "子プロセスのデータ変換中にエラー (%s) が発生しました。取り消します。"
-#: src/vte.c:10715
+#: src/vte.c:10890
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"PTY サイズの読み込みに失敗しました。デフォルトのサイズ: %s を利用します。"
-#: src/vte.c:10751
+#: src/vte.c:10926
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "PTY サイズ: %s の設定に失敗しました。"
#. Aaargh. We're screwed.
-#: src/vte.c:15235
+#: src/vte.c:15426
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() は文字の設定に失敗しました"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "コンソールを開けませんでした。\n"
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "不明なピクセル・モード %d です。\n"
-#: src/vtexft.c:712
+#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "文字 U+%04x を描画できません。\n"