summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po192
1 files changed, 96 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cd7172ad0..b64ab5c70 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 12:13+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録し
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "実行ラインの '%s' を URI '%s' で展開できませんでした"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートしていません"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートしていま
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けませんでした"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
-#: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:955
#: glib/gutf8.c:1404
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
-#: glib/giochannel.c:2301
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "変換中にエラー: %s"
@@ -160,124 +160,124 @@ msgstr "無効なホスト名です"
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' を開く時にエラー: %s"
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu バイトを確保できませんでした (ファイル \"%s\" の読み込みに必要)"
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の読み出し中にエラー: %s"
-#: glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "ファイル '%s' のサイズが大きすぎます"
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' を読めません: %s"
-#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s"
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ファイル '%s' の属性の取得できません: fstat() が失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() が失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:853
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"'%s' から '%s' へのファイル名の変更に失敗しました: g_rename() が失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の生成に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:909
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "ファイル '%s' を書き込みモードで開けませんでした: fdopen() が失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:934
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "ファイル '%s' への書き込みに失敗しました: fwrite() が失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:953
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ファイル '%s' を閉じれません: fclose() が失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1071
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "既存のファイル '%s' を削除できませんでした: g_unlink() が失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1246
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません ('%s' を含めないこと)"
-#: glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1259
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "テンプレート '%s' に XXXXXX が含まれていません"
-#: glib/gfileutils.c:1852
+#: glib/gfileutils.c:1698
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1857
+#: glib/gfileutils.c:1703
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1862
+#: glib/gfileutils.c:1708
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1905
+#: glib/gfileutils.c:1751
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1926
+#: glib/gfileutils.c:1772
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
-#: glib/giochannel.c:1235
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' から '%s' へ変換するコンバータを開けませんでした: %s"
-#: glib/giochannel.c:1580
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
-#: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
-#: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
-#: glib/giochannel.c:1771
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
@@ -850,17 +850,17 @@ msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "子プロセスからデータを読み出せません"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' というディレクトリへ移動できません (%s)"
@@ -917,32 +917,32 @@ msgstr "子プロセスからデータを読み出す際に select() で想定
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() で想定外のエラー (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1197
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork 失敗 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1347
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "子プロセスを起動できません \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1357
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "子プロセスの出力、または入力をリダイレクトできません (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "子プロセスを fork できません (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1374
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1396
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "子 pid パイプから十分なデータを読めません (%s)"
@@ -984,37 +984,37 @@ msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
msgid "Application Options:"
msgstr "アプリケーションのオプション:"
-#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
-#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
-#: glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:885
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません"
-#: glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:893
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です"
-#: glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1230
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
+#: glib/goption.c:1261 glib/goption.c:1375
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s の引数がありません"
-#: glib/goption.c:1769
+#: glib/goption.c:1768
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s は不明なオプションです"
@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
-#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
-#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
@@ -1088,36 +1088,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
-#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
-#: glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3483
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
-#: glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3505
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
-#: glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
-#: glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3661
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
-#: glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3694
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
-#: glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3718
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
@@ -1157,34 +1157,34 @@ msgstr "%s (種類)"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:450 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:683
+#: gio/gdesktopappinfo.c:686
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:977
+#: gio/gdesktopappinfo.c:980
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1209
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1212
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1213
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1216
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1617
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1620
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1729
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1732
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s に対する独自の設定"
@@ -1197,12 +1197,12 @@ msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません"
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ドライブ側でポーリングによるメディアの検出を実装していません"
-#: gio/gemblem.c:326
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr ""
-#: gio/gemblem.c:336
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
@@ -1470,87 +1470,87 @@ msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
-#: gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:717
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "属性値を NULL にしないで下さい"
-#: gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:724
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (文字列を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:731
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "拡張属性の名前が無効です"
-#: gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:771
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
+#: gio/glocalfileinfo.c:1462 gio/glocalfileoutputstream.c:706
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1532
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (無効なエンコーディング)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1694
+#: gio/glocalfileinfo.c:1700
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ファイル・ディスクリプタの状態を取得する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1739
+#: gio/glocalfileinfo.c:1745
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (uint32 型を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1757
+#: gio/glocalfileinfo.c:1763
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (uint64 型を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: gio/glocalfileinfo.c:1782 gio/glocalfileinfo.c:1801
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1821
+#: gio/glocalfileinfo.c:1827
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
+#: gio/glocalfileinfo.c:1878 gio/glocalfileinfo.c:2046
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1895
+#: gio/glocalfileinfo.c:1901
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないで下さい"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
-#: gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1911 gio/glocalfileinfo.c:1930
+#: gio/glocalfileinfo.c:1941
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1914
+#: gio/glocalfileinfo.c:1920
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2069
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないで下さい"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2084
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux のコンテキストを指定する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2085
+#: gio/glocalfileinfo.c:2091
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2146
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s という属性値はセットできません"
@@ -1720,44 +1720,44 @@ msgstr ""
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
msgid "File descriptor"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:158
+#: gio/gunixinputstream.c:162
msgid "The file descriptor to read from"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
#, fuzzy
msgid "Close file descriptor"
msgstr "ファイル・ディスクリプタの状態を取得する際にエラー: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "unix から読み込む際にエラー: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "unix を閉じる際にエラー: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
+#: gio/gunixmounts.c:1783 gio/gunixmounts.c:1820
msgid "Filesystem root"
msgstr "ファイルシステムのルート"
-#: gio/gunixoutputstream.c:144
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
msgid "The file descriptor to write to"
msgstr ""
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "unix に書き込む際にエラー: %s"