diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 327 |
1 files changed, 205 insertions, 122 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-07 13:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -15,71 +15,139 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150 +#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872 +#: glib/gbookmarkfile.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "" +"Undarlegt tákn '%s', átti von á '=' eftir heiti eiginleika '%s' af mengi '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814 +#: glib/gbookmarkfile.c:930 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168 +#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142 +#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1792 +#, c-format +msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1993 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192 +#: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358 +#: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526 +#: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683 +#: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822 +#: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135 +#: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363 +#: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518 +#: glib/gbookmarkfile.c:3641 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2367 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2452 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2831 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Umbreyting úr stafasettinu '%s' í '%s' er ekki stutt" -#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s" -#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943 #: glib/gutf8.c:1392 #, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar" -#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329 #: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s" -#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 +#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 #: glib/gutf8.c:1388 #, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags" -#: glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:893 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Gat ekki umbreytt '%s' í stafatöflu '%s'" -#: glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' er ekki fullt URI sem notar 'file' skemuna" -#: glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1712 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Skráar-URI '%s' má ekki innihalda '#'" -#: glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1729 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' er ógilt" -#: glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1741 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Vélarheitið í URI '%s' er ógilt" -#: glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1757 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" -#: glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1852 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Slóðin '%s' er ekki full slóð" -#: glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1862 #, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Ógilt vélarheiti" @@ -89,82 +157,82 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:587 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:669 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Gat ekki lesið úr skránni '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s" -#: glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:771 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" -#: glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" -#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415 +#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" -#: glib/gfileutils.c:989 +#: glib/gfileutils.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" -#: glib/gfileutils.c:1008 +#: glib/gfileutils.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" -#: glib/gfileutils.c:1126 +#: glib/gfileutils.c:1122 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1376 +#: glib/gfileutils.c:1372 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1390 +#: glib/gfileutils.c:1386 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1865 +#: glib/gfileutils.c:1861 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1886 +#: glib/gfileutils.c:1882 #, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Tákntengi eru ekki studd" @@ -204,23 +272,23 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" -#: glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:227 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Villa á línu %d tákn %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:325 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Villa á línu %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:429 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Tómt viðfang '&;' fannst; gild viðföng eru: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -230,17 +298,17 @@ msgstr "" "Táknið '%s' er ógilt í upphafi heiti viðfanga; & táknið byrjar viðfang; ef " "Þetta og-merki á ekki að vera byrjun viðfangs ættir þú að rita það sem &" -#: glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Táknið '%s' er ekki gilt í heitum viðfanga" -#: glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:510 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Viðfangið '%s' er óþekkt" -#: glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:521 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -248,7 +316,7 @@ msgstr "" "Viðfangið endar ekki á semikommu; líklega notaðir þú og-merkið án þess að " "ætla að byrja viðfang. Ritaðu það sem &" -#: glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -257,16 +325,16 @@ msgstr "" "Gat ekki þáttað '%s' sem ætti að vera tölustafur innan í tilvísun í tákn " "(til dæmis ê). Ef til vill er talan of stór" -#: glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Tákntilvísunin '%s' vísar ekki í leyfilegt tákn" -#: glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:614 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Tóm tákntilvísun; hún ætti að innihalda tölur eins og dž" -#: glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:624 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -275,23 +343,23 @@ msgstr "" "Viðfangið endar ekki á semikommu; líklega notaðir þú og-merkið án þess að " "ætla að byrja viðfang. Ritaðu það sem &" -#: glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:710 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Hálfkláruð viðfangatilvísun" -#: glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:716 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Hálfkláruð tákntilvísun" -#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Ógildur UTF-8 þýddur texti" -#: glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1054 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Skjalið verður að byrja á viðfangi (t.d. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1094 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -300,21 +368,21 @@ msgstr "" "'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir '<' tákninu; það má ekki byrja á heiti " "viðfangs" -#: glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1158 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "Undarlegt tákn '%s', átti von á '>' tákninu til að enda viðfangið '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Undarlegt tákn '%s', átti von á '=' eftir heiti eiginleika '%s' af mengi '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1289 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -325,7 +393,7 @@ msgstr "" "viðfangi '%s', eða eiginleika; Þú notaðir ef til vill ógilt tákn í heiti " "eiginleika" -#: glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1378 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -334,7 +402,7 @@ msgstr "" "Undarlegt tákn '%s', átti von á tilvísunarmerki eftir samasem merkinu þegar " "gildi er gefið með eiginleikanum '%s' af menginu '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1523 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -343,7 +411,7 @@ msgstr "" "'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir '</'; '%s' má ekki vera fyrsta tákn í " "heiti mengis" -#: glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1563 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -351,25 +419,25 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir lokun mengis '%s'. Leyfilegt tákn er '>'" -#: glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1574 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Mengið '%s' var lokað og engin önnur mengi eru opin" -#: glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Mengið '%s' var lokað en mengið sem nú er opið er '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Skjalið var tómt eða innihélt einungis orðabil" -#: glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1744 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Skjalið endar óvænt rétt eftir opið minna en merki '<'" -#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1752 glib/gmarkup.c:1796 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -378,7 +446,7 @@ msgstr "" "Skjalið endar óvænt með mengi sem enn eru opin. '%s' var mengið sem síðast " "var opnað" -#: glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1760 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -386,19 +454,19 @@ msgid "" msgstr "" "Skjalið endar óvænt. Átti von á að sjá stærraen merki sem lokar taginu <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1766 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti mengis" -#: glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika" -#: glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Skjalið endar óvænt inn í tagi sem opnar mengi." -#: glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1782 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -406,144 +474,144 @@ msgstr "" "Skjalið endar óvænt eftir samasem merkið sem fylgir heiti eiginleika og það " "er ekkert gildi" -#: glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1789 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Skjalið endar óvænt inn í gildi eiginleika" -#: glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1804 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Skjalið endar óvænt inni í lokunartagi fyrir mengið '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1810 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Skjalið endar óvænt inni í athugasemd eða í miðri skipun" -#: glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:70 #, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Tilvísunin byrjar ekki á spurningarmerki" -#: glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:160 #, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Tilvísunarmerki stemma ekki í skipanalínunni eða öðrum texta" -#: glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Textinn endaði eftir '\\' tákn. (Textinn var '%s')" -#: glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "Textinn endaði áður en samstaða við %c fannst. (Textinn var '%s')" -#: glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:557 #, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Textinn var tómur (eða innihélt eingöngu orðabil)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:273 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364 +#: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028 +#: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233 +#: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527 +#: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780 -#: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370 +#: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777 +#: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794 -#: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403 +#: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791 +#: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" -#: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351 +#: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit" -#: glib/gspawn-win32.c:1090 +#: glib/gspawn-win32.c:1087 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "Óvænt villa í g_io_channel_win32_poll() við lestur úr undirferli" -#: glib/gspawn.c:168 +#: glib/gspawn.c:165 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli (%s)" -#: glib/gspawn.c:300 +#: glib/gspawn.c:297 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Óvæn villa í select() við lestur gagna frá undirferli (%s)" -#: glib/gspawn.c:383 +#: glib/gspawn.c:380 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Óvæn villa í waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1093 +#: glib/gspawn.c:1090 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Gat ekki ræst (%s)" -#: glib/gspawn.c:1243 +#: glib/gspawn.c:1240 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Gat ekki ræst undirferli \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1253 +#: glib/gspawn.c:1250 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Gat ekki sent frálag eða ílag underferlis annað (%s)" -#: glib/gspawn.c:1262 +#: glib/gspawn.c:1259 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Gat ekki ræst undirferli (%s)" -#: glib/gspawn.c:1270 +#: glib/gspawn.c:1267 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Óþekkt villa við keyrslu undirferlis \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1292 +#: glib/gspawn.c:1289 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Gat ekki lesið nægjanleg gögn úr pípunni til undirferlisins (%s)" @@ -564,141 +632,156 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins" -#: glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:480 msgid "Usage:" msgstr "" -#: glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:480 msgid "[OPTION...]" msgstr "" -#: glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:568 msgid "Help Options:" msgstr "" -#: glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:569 msgid "Show help options" msgstr "" -#: glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:574 msgid "Show all help options" msgstr "" -#: glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:624 msgid "Application Options:" msgstr "" -#: glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:665 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:675 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:700 +#, c-format +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:708 +#, c-format +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s" -#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1521 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:337 #, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:372 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:380 #, c-format msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:695 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:763 #, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:806 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 -#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 -#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1015 glib/gkeyfile.c:1174 glib/gkeyfile.c:2387 +#: glib/gkeyfile.c:2452 glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 +#: glib/gkeyfile.c:2859 glib/gkeyfile.c:3035 glib/gkeyfile.c:3092 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1186 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1287 glib/gkeyfile.c:1396 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1305 glib/gkeyfile.c:1414 glib/gkeyfile.c:1786 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2002 glib/gkeyfile.c:2215 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2402 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:3103 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3276 #, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3298 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" -#: glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3439 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3449 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3477 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:3497 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" |