diff options
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia.po')
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 188 |
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 5ba20fe2e..c6ec85f46 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-04 20:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" "Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -260,34 +260,34 @@ msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no hauria de tindre cap «%s»" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1765 +#: glib/gfileutils.c:1764 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: glib/gfileutils.c:1773 +#: glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1778 +#: glib/gfileutils.c:1777 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1783 +#: glib/gfileutils.c:1782 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gfileutils.c:1826 +#: glib/gfileutils.c:1825 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1847 +#: glib/gfileutils.c:1846 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" "el patró conté elements que no estan implementats en les concordances " "parcials" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2102 msgid "internal error" msgstr "error intern" @@ -776,68 +776,68 @@ msgstr "s'ha produït un desbordament en compilar l'espai de treball" msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "no s'ha trobat el subpatró referenciat comprovat anteriorment" -#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 +#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer coincidir l'expressió regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1098 +#: glib/gregex.c:1094 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar UTF8" -#: glib/gregex.c:1107 +#: glib/gregex.c:1103 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar les propietats UTF8" -#: glib/gregex.c:1161 +#: glib/gregex.c:1157 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular %s al caràcter %d: %s" -#: glib/gregex.c:1197 +#: glib/gregex.c:1193 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en optimitzar l'expressió regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:2035 +#: glib/gregex.c:2031 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal o bé «}»" -#: glib/gregex.c:2051 +#: glib/gregex.c:2047 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal" -#: glib/gregex.c:2091 +#: glib/gregex.c:2087 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "falta un «<» en la referència simbòlica" -#: glib/gregex.c:2100 +#: glib/gregex.c:2096 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "la referència simbòlica no està acabada" -#: glib/gregex.c:2107 +#: glib/gregex.c:2103 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referència simbòlica de longitud zero" -#: glib/gregex.c:2118 +#: glib/gregex.c:2114 msgid "digit expected" msgstr "s'esperava un dígit" -#: glib/gregex.c:2136 +#: glib/gregex.c:2132 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "la referència simbòlica no és vàlida" -#: glib/gregex.c:2198 +#: glib/gregex.c:2194 msgid "stray final '\\'" msgstr "«\\» final extraviat" -#: glib/gregex.c:2202 +#: glib/gregex.c:2198 msgid "unknown escape sequence" msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament" -#: glib/gregex.c:2212 +#: glib/gregex.c:2208 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "No és un fitxer regular" msgid "File is empty" msgstr "El fitxer és buit" -#: glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:764 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1069,56 +1069,56 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, grup " "o comentari" -#: glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:824 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:847 +#: glib/gkeyfile.c:846 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" -#: glib/gkeyfile.c:873 +#: glib/gkeyfile.c:872 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:900 +#: glib/gkeyfile.c:899 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 -#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 -#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 +#: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506 +#: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840 +#: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1290 +#: glib/gkeyfile.c:1289 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 +#: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb el valor «%s» que no és UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 +#: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:1532 +#: glib/gkeyfile.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 +#: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1127,54 +1127,54 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor no " "interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 +#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3487 +#: glib/gkeyfile.c:3486 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia" -#: glib/gkeyfile.c:3509 +#: glib/gkeyfile.c:3508 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "El fitxer de claus conté una seqüència d'escapada no vàlida «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3651 +#: glib/gkeyfile.c:3650 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre." -#: glib/gkeyfile.c:3665 +#: glib/gkeyfile.c:3664 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang" -#: glib/gkeyfile.c:3698 +#: glib/gkeyfile.c:3697 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant." -#: glib/gkeyfile.c:3722 +#: glib/gkeyfile.c:3721 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." -#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563 -#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656 +#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 +#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 +#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:197 gio/goutputstream.c:652 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg" -#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309 -#: gio/goutputstream.c:1085 +#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 +#: gio/goutputstream.c:1081 msgid "Stream is already closed" msgstr "Ja està tancat el flux" -#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:676 +#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2095 gio/gsimpleasyncresult.c:648 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:674 msgid "Operation was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "tipus de fitxer %s" msgid "%s type" msgstr "tipus %s" -#: gio/gdatainputstream.c:313 +#: gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "No s'esperava un final de flux tant prompte" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "L'operació no està implementada" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076 -#: gio/glocalfile.c:1089 +#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077 +#: gio/glocalfile.c:1090 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor" -#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250 +#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2247 msgid "Can't copy over directory" msgstr "No es pot copiar al directori" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "No es pot copiar al directori" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "No es pot copiar el directori al directori" -#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259 +#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2256 msgid "Target file exists" msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "" "No es pot gestionar la versió proporcionada de la codificació de la icona" -#: gio/ginputstream.c:199 +#: gio/ginputstream.c:195 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095 +#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1091 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "El flux té una operació pendent" @@ -1460,106 +1460,106 @@ msgstr "" msgid "Invalid filename %s" msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" -#: gio/glocalfile.c:973 +#: gio/glocalfile.c:974 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en obtindre la informació del sistema de fitxers: %s" -#: gio/glocalfile.c:1109 +#: gio/glocalfile.c:1110 msgid "Can't rename root directory" msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel" -#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 +#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s" -#: gio/glocalfile.c:1138 +#: gio/glocalfile.c:1139 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix este nom" -#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156 -#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550 +#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2124 gio/glocalfile.c:2153 +#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfileoutputstream.c:550 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fitxer no vàlid" -#: gio/glocalfile.c:1307 +#: gio/glocalfile.c:1308 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s" -#: gio/glocalfile.c:1317 +#: gio/glocalfile.c:1318 msgid "Can't open directory" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori" -#: gio/glocalfile.c:1442 +#: gio/glocalfile.c:1443 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s" -#: gio/glocalfile.c:1811 +#: gio/glocalfile.c:1808 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s" -#: gio/glocalfile.c:1834 +#: gio/glocalfile.c:1831 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1855 +#: gio/glocalfile.c:1852 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera" -#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954 +#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1951 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera" -#: gio/glocalfile.c:1988 +#: gio/glocalfile.c:1985 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s" -#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097 -#: gio/glocalfile.c:2104 +#: gio/glocalfile.c:2014 gio/glocalfile.c:2019 gio/glocalfile.c:2094 +#: gio/glocalfile.c:2101 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s" -#: gio/glocalfile.c:2131 +#: gio/glocalfile.c:2128 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s" -#: gio/glocalfile.c:2160 +#: gio/glocalfile.c:2157 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s" -#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 +#: gio/glocalfile.c:2219 gio/glocalfile.c:2313 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s" -#: gio/glocalfile.c:2245 +#: gio/glocalfile.c:2242 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori" -#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfile.c:2269 gio/glocalfileoutputstream.c:928 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat" -#: gio/glocalfile.c:2291 +#: gio/glocalfile.c:2288 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s" -#: gio/glocalfile.c:2305 +#: gio/glocalfile.c:2302 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "No està implementat el moure entre muntatges" @@ -1663,19 +1663,19 @@ msgstr "Este sistema no té habilitat el SELinux" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "No està implementat establir l'atribut %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701 +#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:701 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212 -#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449 +#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileinputstream.c:208 +#: gio/glocalfileinputstream.c:320 gio/glocalfileoutputstream.c:449 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: gio/glocalfileinputstream.c:241 gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330 #, c-format msgid "Error closing file: %s" @@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr "el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut síncron" msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "" -#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411 +#: gio/goutputstream.c:206 gio/goutputstream.c:407 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "El flux d'eixida no implementa l'escriptura" -#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780 +#: gio/goutputstream.c:368 gio/goutputstream.c:776 msgid "Source stream is already closed" msgstr "El flux font ja està tancat" @@ -1947,17 +1947,17 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790 +#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s" -#: gio/gsocket.c:2734 +#: gio/gsocket.c:2739 #, fuzzy msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32" -#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131 +#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3136 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s" @@ -2000,14 +2000,14 @@ msgstr "" msgid "Received invalid fd" msgstr "" -#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 -#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 +#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 +#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir des de UNIX: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 -#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 +#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 +#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar des de UNIX: %s" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar des de UNIX: %s" msgid "Filesystem root" msgstr "Arrel del sistema de fitxers" -#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 +#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure a UNIX: %s" |