summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-06-15 13:25:43 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-06-15 13:25:43 -0400
commit785787fd6cd4b7c0120ae64ec839cfb0353c4af2 (patch)
tree87ede760e6022576d7eb307c48ea60165fab5dc7 /po/it.po
parent0fbeab452072cdf2dc7d1dd0356fa0d9f71fa0ac (diff)
2.21.22.21.2
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po182
1 files changed, 100 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d4e89d4b8..86c1ef0f5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s"
-#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
@@ -278,6 +278,13 @@ msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'"
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
+#: glib/gfileutils.c:1734
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format
msgid "%.1f KB"
@@ -323,12 +330,12 @@ msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:121
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: open() non riuscita: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:198
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Mappatura del file \"%s\" non riuscita: mmap() non riuscita: %s"
@@ -403,11 +410,11 @@ msgstr ""
"utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In "
"tal caso ricorrere a &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:973
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1013
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -416,7 +423,7 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo un carattere '<'; non può dare inizio a "
"un nome di elemento"
-#: glib/gmarkup.c:1081
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -425,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '>' per terminare il tag "
"dell'elemento-vuoto \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1165
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -433,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '=' dopo il nome "
"dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -444,7 +451,7 @@ msgstr ""
"il tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un attributo. "
"Probabilmente è stato usato un carattere non valido in un nome di attributo"
-#: glib/gmarkup.c:1283
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -454,7 +461,7 @@ msgstr ""
"segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento "
"\"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1417
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -463,7 +470,7 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
"inizio a un nome di elemento"
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -472,30 +479,30 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo la chiusura del nome dell'elemento \"%s"
"\"; il carattere permesso è '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1464
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"È stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento risulta correntemente "
"aperto"
-#: glib/gmarkup.c:1473
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
"È stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1640
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi"
-#: glib/gmarkup.c:1654
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare "
"d'apertura '<'"
-#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -504,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s"
"\" era l'ultimo elemento aperto"
-#: glib/gmarkup.c:1670
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -513,23 +520,23 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di "
"chiusura per il tag <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
-#: glib/gmarkup.c:1682
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
-#: glib/gmarkup.c:1687
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
"elemento."
-#: glib/gmarkup.c:1693
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -537,13 +544,13 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue "
"un nome di attributo; nessun valore per l'attributo"
-#: glib/gmarkup.c:1700
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
"attributo"
-#: glib/gmarkup.c:1716
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
@@ -551,7 +558,7 @@ msgstr ""
"per l'elemento \"%s\""
# di elaborazione? in elaborazione ?
-#: glib/gmarkup.c:1722
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
@@ -1104,19 +1111,19 @@ msgstr "Opzione %s sconosciuta"
# key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
#
# Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
-#: glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory di ricerca"
-#: glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file normale"
-#: glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Il file è vuoto"
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1124,51 +1131,51 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
"gruppo o un commento valido"
-#: glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome gruppo non valido: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
-#: glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome chiave non valido: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
-#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
-#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
"interpretato."
-#: glib/gkeyfile.c:1528
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1176,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
"interpretato."
-#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1185,36 +1192,36 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
"può essere interpretato."
-#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
-#: glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
-#: glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
-#: glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
-#: glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
@@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr "Valore count troppo grande passato a %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Lo stream è già chiuso"
-#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
+#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
#: gio/gsimpleasyncresult.c:648
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"
@@ -1264,13 +1271,13 @@ msgstr "Senza nome"
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1004
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
# messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1236
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
@@ -1278,30 +1285,40 @@ msgstr ""
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
# messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1240
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1644
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1756
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definizione personalizzata per %s"
-#: gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:407
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "l'unità non implementa l'espulsione"
# sondaggio ????
-#: gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:477
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "l'unità non supporta il sondaggio di supporti"
+#: gio/gdrive.c:657
+#, fuzzy
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "l'unità non implementa l'espulsione"
+
+#: gio/gdrive.c:757
+#, fuzzy
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "l'unità non implementa l'espulsione"
+
#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
@@ -1328,10 +1345,11 @@ msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
-#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200
-#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100
-#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677
-#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681
+#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
@@ -1364,28 +1382,28 @@ msgstr "Il file destinazione esiste"
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
-#: gio/gfile.c:2780
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
-#: gio/gfile.c:3414
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Cestino non supportato"
-#: gio/gfile.c:3463
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
-#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "il volume non implementa il montaggio"
-#: gio/gfile.c:5782
+#: gio/gfile.c:5786
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
@@ -1480,7 +1498,7 @@ msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per directory locali"
@@ -1623,71 +1641,71 @@ msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del file \"%s\": %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codifica non valida)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1705
+#: gio/glocalfileinfo.c:1719
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del descrittore di file: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#: gio/glocalfileinfo.c:1764
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1768
+#: gio/glocalfileinfo.c:1782
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
+#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832
+#: gio/glocalfileinfo.c:1846
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1883
+#: gio/glocalfileinfo.c:1897
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1906
+#: gio/glocalfileinfo.c:1920
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
-#: gio/glocalfileinfo.c:1946
+#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1939
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un "
"collegamento"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2051
+#: gio/glocalfileinfo.c:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
# lasciata minuscola come per precedente messaggio
# "symlink must be non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2074
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2089
+#: gio/glocalfileinfo.c:2103
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Errore nell'impostare contesto SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2096
+#: gio/glocalfileinfo.c:2110
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema"
# %s è l'attributo
-#: gio/glocalfileinfo.c:2157
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata"